Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Истор яз стационар полный.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
155.26 Кб
Скачать

§ 3. Предпосылки возникновения русского литературного языка

В киевский период истории литературного языка языковая си­туация характеризовалась гетерогенным одноязычием и роль ли­тературного языка выполнял древнерусский литературный язык. Чтобы понять суть этой точки зрения, ее нужно сопоставить с другими представлениями о языковой ситуации в Киевской Руси и о происхождении литературного языка той эпохи.

Необходимым условием возникновения у народа литературно­го языка является наличие самой литературы, письменности. Из истории хорошо известно, что письменность в Древней Руси по­явилась вместе с принятием христианства, т.е. в X—XI веках1. Первые памятники письменности, появившиеся на Руси, были созданы в Болгарии на старославянском языке — Боговдохновенном создании святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, просветителей славянства. Книги на старославянском языке попадали на Русь не непосредственно из Болгарии, а из визан­тийских, афонских и константинопольских монастырей. Дело в том, что в 971 году началось завоевание Болгарии императором Иоанном I Цимисхием, а в 1018 году после ряда сражений Бол­гарское царство прекратило свое существование. Таким образом, Болгарии в это тяжелое для нее время было не до миссионерства и катехизации Руси. Напротив, Константинополь в X—XI веках «представлялъ огромный рынокъ, гд"Ь сходились разнообразные товары всего тогдашняго м!ра. Что мудренаго, что въ немъ прода­вались и церковно-славянскія книги? Кіевъ предъявлялъ на эти книги спросъ и давалъ хорошія цЪны; греческіе купцы могли при­нимать мъры къ удовлетворенію этого спроса. Сверхъ того, слъдуетъ помнить, что въ Царьградъ была доставлена богатая добыча, взятая въ Болгаріи Цимисхіемъ и его воинами. Книги были тогда дороги и ихъ охотно брали въ числъ военной добычи. Библютека самихъ болгарскихъ царей (Симеона и Петра) легко могла по­пасть въ руки грековъ, и византшсюе императоры могли посылать вь качестве подарковъ русскимъ князьямъ роскошные экземпля­ры церковно-славянскихъ текстовъ изъ этой библютеки»1. Весьма показательно, что первый дошедший до нас русский памятник письменности — Остромирово евангелие — по своему языку бли­зок к языку Саввиной книги.

1 О применении письма славянами в докирилловский период см. в кн.: И с-три н В. А. Возникновение и развитие письма. — М., 1965. — С. 442—466. Приме­нение кириллического письма ограничивается сферами быта (см., например, знаменитую гнездовскую надпись X века на корчаге) и права (см. тексты догово­ров X века киевских князей с греками); собственно же духовная языческая куль­тура была бесписьменной. По справедливому мнению Н, А. Мещерского, начало письменности отнюдь не означает возникновения литературного языка, оно только первая, хотя и необходимая предпосылка для его становления (см.: Мещер­ский Н.А. История русского литературного языка. —Л., 1981. — С. 27).

Это значит, что через посредство византийских монастырей Древняя Русь знакомилась с праславским изводом старославянского языка «золотого века» древнеболгарской литературы.

На Руси старославянский язык вступил во взаимодействие с народными говорами древнерусского языка. Поэтому решение вопроса о языковой ситуации, о том, каким был литературный язык Киевской Руси, зависит от того, как мы решаем вопрос об отношении старославянского языка к древнерусскому. Б.Унбенгаун писал: «Главной и в сущности единственно серьезной проблемой русского литературного языка, в его прошлом и в его настоящем, является соотношение в нем русской и церковно­славянской стихий. Эта специфическая проблематика русского литературного языка, которой он отличается от всех остальных славянских языков, признается всеми и, по-видимому, не вызы­вает возражений. Но всякая попытка исторически объяснить эту проблематику неизменно наталкивается на разногласия»3. Действи­тельно, уже 250 лет решается этот вопрос, и до сих пор не найде­но его окончательного решения.