
- •Тема 1. Литературный язык Киевской Руси (х1 – начало х1Ув.)
- •Вопрос о происхождении древнерусского языка. Древнерусский язык.
- •Типы (стили) литературного языка эпохи и их языковые особенности
- •§ 1.Возникновение литературного языка у славян
- •§ 2. Распространение старославянского языка
- •§ 3. Предпосылки возникновения русского литературного языка
- •§ 4. Концепция двуязычия
- •§ 5. Концепция старославянской основы древнерусского литературного языка
- •§ 10. Концепция русской основы древнерусского литературного языка
- •§ 11. Концепции «сложной» природы древнерусского литературного языка
- •§ 12. Возрождение некоторых старых концепций
- •§ 3. Язык деловых памятников
- •§ 4. Язык и стиль светской повествовательной литературы
- •§ 5. Язык и стиль культовых произведений
- •Глава II
- •§ 1. Язык великорусской народности
ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ 4-ого КУРСА
(специальность русский язык, литература и иностранный язык )
Стационар (Р/А,Р/П)
Тема 1. Литературный язык Киевской Руси (х1 – начало х1Ув.)
Вопрос о происхождении древнерусского языка. Древнерусский язык.
Типы (стили) литературного языка эпохи и их языковые особенности
А) язык деловых документов;
Б) народно-литературный тип (язык светской литературы);
В) книжно-славянский тип (язык культовых произведений)
СДЕЛАТЬ УПРАЖНЕНИЯ
Литература
Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. М., -1984 (С.74 -113)
Камчатнов А.М. История русского литературного языка(Х1 – пер.пол.Х1Х века), М., 2005. (с.24-58)
Ковалевская Е.Г.История русского литературного языка. М., -1978,( С.41-87)
Кожин А.Н. История русского литературного языка. Хрестоматия. М., -1989(с.10-19)
Колесов В.В. Древнерусский литературный язык. Л.- 1989 (С. 16-31)
СудавиченеЛ.В. , Сердобинцев, Кадькапов Ю.Г. История русского литературного языка. Л., 1984, (С.18-46)
Успенский Б.А.История русского литературного языка(Х1-ХУ11вв), М.,-2002 (с.75-85)
Камчатнов А.М.
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В КИЕВСКОЙ РУСИ
§ 1.Возникновение литературного языка у славян
Историю русского литературного языка надо начинать издалека — со времен славянских первоучителей святых братьев Кирилла и Мефодия. Как известно из курса старославянского языка, св. Кирилл перевел с греческого языка необходимые в христианском богослужении книги — Евангелие, Апостол, Псалтирь, а также литургические тексты. Язык этих переводов принято называть старославянским. Хотя в основе старославянского языка лежал говор славян города Солуни, т.е. говор, принадлежавший к македонской группе южно-праславянских говоров, но сам по себе этот живой народный говор солунских славян не был приспособлен для перевода греческих литературных текстов. «Св. Кириллу и его брату, св. Мефодию, продолжившему его дело после смерти св. Кирилла, пришлось ввести в солунско-славянский говор очень много новых слов. Эти новые слова были частью взяты из говора моравских славян, среди которых протекало апостольское служение св. первоучителей, частью были заимствованы из греческого, частью же были искусственно созданы из славянских элементов по образцу соответствующих греческих слов. В области синтаксических оборотов первоучители в общем сохранили основные своеобразные черты славянского языка, но все же подчинились в сильной мере влиянию греческого оригинала, так что в церковнославянском тексте отразились черты того особого греческого синтаксиса, который так характерен для греческого текста Св. Писания. Таким образом возник церковнославянский язык1 — язык с самого начала своего существования чисто литературный, т.е.более или менее искусственный, существенно отличающийся своим словарем, синтаксисом и стилистикой от того живого народного (солунско-славянского) говора, который лег в его основу. Именно примыкание к более древней греческой литературно-языковой традиции помогло превратить живой разговорный язык солунских славян в язык высшей духовной культуры, в язык литературный по существу»1.
' К сожалению, в языкознании существует терминологический разнобой в отношении древнего литературного языка: одни лингвисты называют его старославянским, дру1ие — древнецерковнославянским, третьи, как Трубецкой, — просто церковнославянским, четвертые — дреннеславянеким. Мы в соответствии со старой учебной традицией называем его старославянским.
Как уже говорилось во введении, славянский литературный язык был создан в конце праславянской эпохи, в то время, когда отдельных славянских языков еще не было, а были лишь отдельные диалекты единого праславянского языка. «При таких условиях создание одного общеславянского литературного языка для всей территории праславянского языка было предприятием вполне осуществимым, причем за основу для такого общеславянского литературного языка можно было принять любой местный говор. Св. Кирилл принял за основу для этого литературного языка говор солунских славян, по-видимому, только потому, что сам был родом из Солуни и практически владел именно этим говором»2.
В этом смысле интересно то, что св. Кирилл проповедовал вовсе не среди солунских славян, а среди славян моравских, т.е. западных, однако моравские славяне, услышав богослужение на славянском языке, восприняли этот язык как свой родной.