Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие для финансов(2).doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
8.74 Mб
Скачать

1. Определения.

The book translated from English is very interesting.

Книга, переведенная с английского языка, интересная.

  1. Обстоятельства (причины и времени):

Given the task he began to work. Когда ему дали задание, он начал работать.

If mailed, a bank transfer is known as a mail transfer.

Если банковский перевод отправляется почтой, он известен как почтовый перевод.

Если перед причастием прошедшего времени в функции обстоятельства стоят союзы if, when,то оно переводится на русский язык обстоятельственным придаточным предложением.

Если причастия настоящего и прошедшего времени стоят перед определяемыми существительными, то они, утрачивая свое отглагольное значение, выражают качество и имеют значение обычного прилагательного.

a collecting bank – инкассирующий банк

sold goods – проданный товар

Если причастия настоящего и прошедшего времени стоят после определяемого существительного, то они, как правило, не выражают качества, а имеют лишь глагольное значение. При переводе такие причастия могут быть заменены определительным придаточным предложением.

all parties concerned – все заинтересованные стороны

instructions received – полученные инструкции

The Present Perfect tense

Настоящее совершенное время.

1. Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в настоящем времени (have, has) и третьей формы смыслового глагола. В вопросительном предложении вспомогательный глагол ставится перед подлежащим. В отрицательном предложении после глагола ставится отрицание not.

Число

Утвердительная форма

Вопросительная форма

Отрицательная форма

Ед. число

I (you)have asked.

He (she)has asked.

Have I (you) asked?

Has he (she) asked?

I (you) have not asked.

He (she) has not asked.

Мн.число

We(you, they)have asked.

Have we (you, they) asked?

We (you, they) have not asked.

Основной особенностью настоящего совершенного времени является связь действия, выраженного этой временной формой, с настоящим моментом, поэтому это время употребляется:

  1. Для выражения действия, которое закончилось до настоящего момента, но связано с ним результатом действия или полученным опытом.

I have bought two books.

Have you seen this performance?

I have not read this book.

  1. Для выражения законченного действия в указанный период времени, который еще не закончился.

I’ve seen him this morning.

We have read two English books this month.

  1. Для выражения не законченного к настоящему моменту действия, которое обычно выражается глаголами, не употребляющимися во временах группы Continuous (to be, to know, to see и другие). Причем эти глаголы в настоящем совершенном времени переводятся на русский язык настоящим временем. В этих случаях часто употребляются:

  1. а. обстоятельства времени с предлогами for “в течение” и since “с”.

We have been friends since 2009.

He has been a student since last year.

How long have you known Mr. Sedov?