- •Трудности французского языка
- •Местоимения
- •Dont – заменитель
- •Celle, celui – указательные местоимения
- •Безличные обороты
- •Il faut и др. Обороты с il
- •Времена глаголов
- •Настоящее время
- •Преднастоящее время
- •Немедленное прошедшее время
- •Немедленное будущее время
- •Прошедшее время
- •Несовершенное прошедшее время (настоящее в прошедшем)
- •Предпрошедшее время
- •Предпрошедшее сложное время
- •Немедленное прошедшее в прошлом время
- •Немедленное будущее в прошлом время
- •Будущее время
- •Предбудущее время
- •Условное настоящее время
- •Условное прошедшее время
- •Условное прошедшее время (2-я форма)
- •Сослагательное настоящее время
- •Сослагательное прошедшее время
- •Сослагательное предпрошедшее время Инфинитив
- •Причастие Причастия на -ant
- •Причастия на -e, -ie
- •Наречия
- •Meme – наречие, союз, прилагательное
- •Ограничения и отрицания c'est... Que, qui – ограничительные обороты
- •Voila (voici) ... Que (qui) – ограничительный оборот
- •Ne без второго элемента, как отрицательная либо усилительная частица
- •Pas, употребляемое самостоятельно
- •Point, употребляемое самостоятельно
- •Plus, употребляемое самостоятельно, либо в сочетании с que, non
- •Rien... Que – ограничительный оборот
- •Ne... Pas (point, plus, guere, jamais)... Que – ограничительный оборот
Meme – наречие, союз, прилагательное
Heureusement qu'il ne pleut plus: non, même l'air est doux, malgré le ciel frais |
К счастью, дождь перестал. Нет! даже тепло, несмотря на то, что небо хмурое |
перевод même как "даже" перед существительным |
Elle leur dit que, même isolées, elles seraient toujours toutes ensemble, liées et, toutes ensemble, elles travailleraient au bonheur de la France |
Она им сказала, что даже разобщенные, они будут всегда связаны друг с другом и все вместе будут работать для счастья Франции |
перевод même как "даже" перед прилагательным |
Jamais elle n'avait quitté son frère un seul jour, depuis six ans; et elle ne concevait même pas ce que pourrait être sa vie, sans le voir et l'entendre chaque jour |
Никогда, ни на один день, она не покидала своего брата вот уже шесть лет; и она не могла даже себе представить, чем была бы ее жизнь, если бы она ежедневно не видело и не слышала его |
|
Comme toujours ma santé est excellente et le morale de même |
Как всегда, мое здоровье превосходно и моральное состояние также |
de même = "так же" |
Ils habitaient un petit logement. C'était au fond d'une cour, dans un petit batiment; mais ils avaient tout de même de l'air |
Они занимали квартиру в глубине двора, в маленьком домике, но все же им было достаточно простора |
tout de même = "все же" |
Elle est quand même retournée à Fresnes |
Она все же вернулась в Фрэн |
quand même = "все же", "все-таки" |
Les peuples qui ont connu deux guerres dans une même génération veulent profondément la paix |
Народы, которые испытали две войны в одном и том же поколении, искренне хотят мира |
même = "тот же" между артиклем и существительным |
La Corse sauvage était restée telle qu'en ses premiers jours. L'être y vit dans sa maison grossière, indifférent à tout ce qui ne touche point son existence même |
Корсика оставалась такой, как и в первобытные времена. Человек живет там в своей грубой хижине, безразличный ко всему, сто не затрагивает самое его бытие |
после существительного même в качестве прилагательного переводится как "самый" |
Mille choses occupaient mon imagination, mille choses qui n'étaient rien en elles-mêmes, mais qui faisaient partie de ma vie |
Тысячи мелочей занимают мое воображение, тысячи мелочей, которые сами по себе ничего не представляют, но которые являются частью моей жизни |
личное местоимение+même = "сам" |
A travers les circonstances de l'après-guerre dans les conditions qui furent bien souvent les mêmes ils ont trouvé le chemin pour le bonheur des hommes |
Среди послевоенных событий в условиях, которые часто были одинаковыми, они [сторонники мира] нашли путь к счастью людей |
определенный артикль+même = "тот же самый", "одинаковый" |
