
- •Елена Иосифовна Голованова Введение в когнитивное терминоведение: учебное пособие
- •Аннотация
- •Глава 1 когнитивно‑коммуникативная парадигма научного знания и развитие терминоведения
- •1.1. Важнейшие идеи и принципы когнитивизма
- •1.2. Эвристический потенциал когнитивных терминов и развитие терминоведения
- •1.2.1. Концепт
- •1.2.2. Категория
- •1.2.3. Когниция
- •1.3. Язык и знание как ключевая проблема когнитивного терминоведения
- •Литература по теме
- •Контрольные вопросы и задания
- •Глава 2 язык профессиональной коммуникации и термин как центральные объекты когнитивного терминоведения
- •2.1. Понятие «язык профессиональной коммуникации»
- •2.2. Соотношение естественного и искусственного начал в языке профессиональной коммуникации
- •Конец ознакомительного фрагмента.
1.2.3. Когниция
Третье базовое понятие когнитивной лингвистики – когниция. Как отмечает Е.С. Кубрякова, это понятие когнитивной науки достаточно трудно для русского перевода. Термин относится ко всем процессам, в ходе которых обрабатывается, перерабатывается, фиксируется мозгом в виде ментальных репрезентаций разного типа информация, поступающая к человеку по различным каналам1.
Понятие когниции охватывает не только целенаправленное, теоретическое познание, но и простое, обыденное (не всегда осознанное) постижение мира в каждодневной жизни человека, приобретение самого простого – телесного, чувственно‑наглядного, сенсорно‑моторного – опыта в повседневном взаимодействии человека с окружающим миром. Это любой процесс (сознательный или неосознанный), связанный с получением информации, знаний, их преобразованием, запоминанием, извлечением из памяти, использованием. В задачи когнитивной лингвистики входит изучить языковые системы знаний, т.е. языковые формы их передачи, организации, хранения, языковые формы воздействия на знания и с помощью знаний и т.д.
Итак, в узком значении под когницией понимается получение информации обыденным сознанием, в широком – постепенное овладение обыденными и научными знаниями. При этом фундаментом всех знаний человека является онтологическая реальность. «Познающий субъект лишь «вырезает» из действительности то, что соотносимо со структурами деятельности, которыми он занимается по мере своего взаимодействия с этой действительностью (как природной, так и социальной)»2.
Когниция → когнитивный, лингвокогнитивный, биокогнитивный, когнитивно‑дискурсивный, когнитивно‑коммуникативный, когнитивно‑прагматический, когнитивно‑герменевтический, когнитивно‑культурологический, когнитивно‑семиотический, семантико‑когнитивный, функционально‑когнитивный, когниотип, когнитология, лингвокогнитология.
Когнитивный: когнитивная модель / структура; когнитивный механизм; когнитивный аппарат; когнитивная операция; когнитивная функция; когнитивная деятельность; когнитивный стиль; когнитивный уровень / анализ / подход / метод / аспект; когнитивная грамматика / семантика / лексикология / диалектология; когнитивное моделирование / описание; базовая когнитивная модель, когнитивно‑сопоставительное описание; когнитивно‑культурологический анализ; лингвокогнитивный анализ; когнитивно‑семантическое моделирование; биогкогнитивный подход; семантико‑когнитивный анализ; функционально‑когнитивный словарь; функционально‑когнитивное описание; когнитивная теория метафоры / языкового употребления; когнитивное картирование; когнитивный компонент текста; метод когнитивного анализа; когнитивный диссонанс; когнитивный уровень семантики языковой единицы; когнитивный механизм метафоризации / метонимизации / инференции; рефлексийные и деятельностные когнитивные структуры; когнитивная область наблюдателя; когнитивный контекст; когнитивно‑номинативная/ когнитивно‑дискурсивная функция языковых единиц; когнитивная модель семантической деривации и проч.
Когнитивно‑дискурсивный (когнитивно‑коммуникативный): когнитивно‑дискурсивная (когнитивно‑коммуникативная) парадигма, мегапарадигма; когнитивно‑дискурсивный (когнитивно‑коммуникативный) аспект, подход, анализ; когнитивно‑дискурсивная (когнитивно‑коммуникативная) теория.
Когниотип: экстериативный / процессуальный (операциональный) / инструментативный / объектный когниотип; когниотип текста.
Когниция: языковая, социальная, профессиональная.
Считаем необходимым обратить внимание на различия в трактовке взаимосвязанных, но не тождественных понятий «когнитивный» и «концептуальный».
Определение когнитивный, как это следует из семантики производящего слова «когниция», указывает на отношение предмета (явления, характеристики и т.д.) к процессу получения знания. В нем актуализован динамический аспект познавательной деятельности человека. При помощи прилагательного «концептуальный» характеризуются явления, связанные со структурами, уже сложившимися в сознании человека (безотносительно к способу их получения). Здесь объективируется статический аспект познания. Данные понятия выступают своеобразными доминантами для смежных дисциплин – когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и лингвоконцептологии. Если когнитивную лингвистику прежде всего интересуют получившие отражение в языке когнитивные механизмы (т.е. механизмы получения знания), когнитивные уровни интерпретации мира, типы и форматы знаний, полученных различным путем, то две другие дисциплины сосредоточивают свое внимание на зафиксированных средствами языка объединениях концептов, являющихся важным средством понимания той или иной национальной культуры.
Эксплицированный выше фрагмент терминологического аппарата когнитивной лингвистики получил продолжение в рамках современного терминоведения. Покажем это на материале терминов, выявленных нами на основе анализа работ последнего десятилетия (с указанием имени исследователя). Начать следует с термина когнитивное терминоведение, приоритет использования которого принадлежит С.В. Гриневу1, в дальнейшем этот термин получил научную разработку в трудах В.М. Лейчика, В.Ф. Новодрановой и других исследователей. Сам термин возник по аналогии с такими отраслями науки, как когнитивная психология, когнитивная социология, внутри когнитивной лингвистики – когнитивная грамматика, когнитивная семантика, когнитивная лексикология и т.д.
На основе сближения термина со словом и другими языковыми единицами возникло понятие концептуальная структура термина (В.Ф. Новодранова). Термин механизм концептуализации в сфере терминоведения получил развитие в понятии когнитивный механизм терминологизации (В.Ф. Новодранова). Наряду с понятием концептуальная модель области знания1, которое в определенной мере соотносится с понятием концептуальная модель мира, предложено новое понятие когнитивная карта науки2.
Л.М. Алексеевавводитвупотребление сочетание когнитивная теория термина3, развивает и уточняет используемые М.Н. Володиной в ее монографиях понятия когнитивно‑информационная природа термина, когнитивно‑фреймовый подход к термину через новое понятие когнитивно‑коммуникативный процесс развития языкового знака в дискурсе. В совместной монографии Л.М. Алексеевой и С.Л. Мишлановой актуализируется понятие когнитивно‑дискурсивная природа термина, а также трактуется содержание понятия категория профессиональной языковой личности4.
В докторской диссертации и других работах Е.И. Головановой утверждается категориальный подход к изучению термина, вводится новое понятие категория профессионального деятеля, утверждается становление когнитивно‑исторического терминоведения5, обосновывается связанное с ним понятие когниотип (доминантная когнитивная модель номинации в ту или иную историческую эпоху), раскрывается механизм смены когниотипа6.
В работах Л.А. Манерко применяется понятие концептуально‑фреймовая структура7. В.Д. Табанакова предложила новое понятие категориальная модель научного термина8. С.Л. Мишлановой обосновано понятие когнитивно‑коммуникативная стратегия метафоризации в профессиональном дискурсе9.
В статьях последних лет наряду с известным термином научная картина мира появляется термин концептосфера науки10,а терминология получает новое осмысление через понятие концептуальный аппарат науки11.
Кроме представленных выше терминов, в терминоведческой литературе широко используются такие единицы, как концептуальная интеграция, концептуальная деривация, концептуальная метафора. С их помощью объясняются сложные процессы терминологизации и семантического развития термина, явления перекатегоризации и терминологического заимствования. В связи с когнитивным изучением последнего феномена в настоящем пособии обосновывается введение нового термина концептуальное выравнивание (см. раздел 4.4).