
- •Оксана Владимировна Красовская о речевой коммуникации в судебной практике
- •Аннотация
- •Оксана Владимировна Красовская о речевой коммуникации в судебной практике
- •«Идете в суд, хоть немного почитайте!»
- •Введение Судебный процесс как социально‑коммуникативная сфера
- •Конвенции судебного общения
- •Принцип кооперации
- •Принцип вежливости
- •Правила организации судебного диалога
- •Жанровые конвенции
- •3. Прошу прощения, я профан в судопроизводстве и первый раз присутствую на таком заседании.
- •Конец ознакомительного фрагмента.
Оксана Владимировна Красовская о речевой коммуникации в судебной практике
Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=658305
«О речевой коммуникации в судебной практике : [электронный ресурс] учеб. пособие / О.В. Красовская. – 2‑е изд., стереотип.»: Флинта; Москва; 2011
ISBN 978‑5‑9765‑0255‑0, 978‑5‑02‑034752‑6
Аннотация
Книга посвящена судебной коммуникации – общению, которое протекает в ходе судебного разбирательства по гражданским делам. В ней рассмотрены правила судебного общения, коммуникативные стратегии и тактики, типичные для правового конфликта, особенности речевого поведения судьи. В приложении приведены коммуникативная памятка для процессуальных оппонентов и фрагменты судебных диалогов.
Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических факультетов вузов.
Оксана Владимировна Красовская о речевой коммуникации в судебной практике
Эту книгу я посвящаю всем, кто, нарушая мои права, обязал меня освоить судебный способ их защиты
«Идете в суд, хоть немного почитайте!»
Судья (установив отсутствие на судебном заседании ответчика и его представителя, обращается к истице). Как вы считаете, без них можно слушать, если в деле нет сведений о вручении им повесток?
Истица. У меня было ходатайство.
Судья (недовольно). Мы не решаем сейчас дело по существу. Идете в суд, хоть немного почитайте!..
Из диалога в апелляционном суде
Эта книга посвящена судебной коммуникации – общению, которое протекает в ходе судебного разбирательства. Она основана на ручных и магнотофонных записях судебных процессов по гражданским делам, рассматриваемым в районных и апелляционных судах. Автор книги – лингвист, которому несколько лет назад пришлось отстаивать свои права в суде.
Составляя исковое заявление, я отчетливо понимала, что суд представляет собой «строгую» сферу социального взаимодействия, правила речевого поведения в которой обусловлены функциями этого общественного института.
Какие речевые акты допустимы по отношению к моему процессуальному оппоненту и судье? Как следует вести допрос свидетеля? Что такое судебные прения? Чем они отличаются от бытового спора? Какова роль предусмотренной законом реплики в структуре судебных дебатов?
Вот далеко не полный перечень вопросов, на которые я лихорадочно искала ответы по мере приближения первого судебного заседания в том деле, которое сама инициировала.
Не желая исполнять в судебном процессе роль беспомощного, неполноценного участника, стала готовить себя к компетентному общению в судебном дискурсе. Во‑первых, штудировала юридическую литературу. Но не только Гражданский процессуальный кодекс, определяющий порядок судопроизводства по гражданским делам (этого недостаточно!), а также комментарии к нему и юридическую периодику, которая содержит анализ судебной практики.
Во‑вторых, стала членом общественной правозащитной организации, получив тем самым возможность неформально общаться с судебными юристами.
В‑третьих, стала ходить в суд на открытые судебные заседания (сначала в качестве зрителя, а затем – общественного правозащитника). Не могу не сказать о том, что я увидела в суде во время первого визита. Это был трудовой спор, связанный с увольнением истицы. Дело находилось в стадии объяснений сторон. Объяснения давал уже ответчик, который красноречиво «поливал грязью» бывшую сотрудницу, предъявляя суду факты, не имеющие никакого отношения к предмету спора. Судья в это время безучастно набирала на компьютере приговор по уголовному делу (слушание проходило не в зале судебных заседаний, а в рабочем кабинете судьи). Истица, не зная, как этому можно противостоять, не вводя судью в гнев, еле сдерживала слезы…
…Со временем пришло понимание основ гражданского судопроизводства и коммуникативного смысла отдельных правовых норм. А еще позже стало очевидно: современные гражданско‑процессуальные кодексы1 не могут эффективно регулировать речевое взаимодействие процессуальных участников, так как правила судебного общения, нормы речевого поведения в них разработаны недостаточно четко, полно и последовательно.
Так утилитарный интерес к гражданско‑процессуальной тематике переродился в интерес профессиональный. Его «поддерживает» осознание того, что наших современников следует обучать адекватному общению в рамках судебного разбирательства. (Частично на решение этой проблемы направлены недавно появившиеся на телевидении передачи – «Час суда» [российское ТВ], «Судебные дела» [украинское ТВ].)
Сегодня мои наблюдения за судебной коммуникацией отражены уже в нескольких десятках статей. Эта книга адресована в первую очередь непрофессиональным участникам судебного процесса, которые в чуждой для них лингвокультурной среде из‑за невладения ее требованиями и ожиданиями могут становиться объектами судейского произвола и манипулирования. Думаю, она также будет полезна и отправителям правосудия, большинство из которых, к сожалению, демонстрирует неспособность квалифицированно координировать речевую деятельность участников судебного разбирательства.
Анализ речевой практики невозможно провести без соответствующего научного аппарата. Но я буду стараться отбирать только самые необходимые сведения из тех разделов языкознания, которые причастны к изучению общения, а значит, и формированию нашей коммуникативной компетенции.