Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1Документ Miсcrosoft Word.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
34.64 Кб
Скачать

Работа №1

«Национальный язык и формы его существования»

Выполнил студент 1 курса

Акимов Антон

Проверил преподаватель:

Рослякова Ольга Алексеевна

2014г

Литературный язык

Литературный язык — наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка. Достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует как в письменной, так и в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно и ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, не общепринятого. В разные исторические эпохи и у разных народов степень близости литературного языка и языка художественной литературы оказывалась неодинаковой.

Примеры: В орфографических словарях - правила написания слов (молоко - норма) .  В орфоэпических словарях - правила произношения и ударения (договОр - норма) .  В грамматических словарях - правила образования грамматических форм (грамотей мо - норма, означает, что это существительное мужского рода, одушевлённое и т. д.)

Диалект

 разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения с лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью. Территориальный Д. всегда представляет собой часть целого другого Д. данного языка, часть самого этого языка, поэтому он всегда противопоставлен другому Д. или другим Д. Мелкие Д. объединяются в более крупные. Самые большие могут называться наречиями, меньшие — говорами. Территориальные Д. обладают различиями в звуковом строе, грамматике, словообразовании, лексике. Эти различия могут быть небольшими, так что говорящие на разных Д. данного языка могут понимать друг друга (например, Д. славянских языков); Д. других языков могут так сильно отличаться друг от друга, что общение между говорящими затруднено или невозможно (например, Д. немецкого или китайского языков). Современные Д. — результат многовекового развития. На протяжении истории в связи с изменением территориальных объединений происходит дробление, объединение, перегруппировка Д. Границы современного Д. могут отражать существовавшие в прошлом границы между разными территориальными объединениями: государствами, феодальными землями, племенами. Территориальная разобщённость отдельных племён и земель рабовладельческого или феодального государства способствовала развитию у этих племён или на этих землях диалектных различий. Эпохи капитализма и социализма ломают старые территориальные границы внутри государства, что ведёт к нивелировке Д., превращает их в пережиточную категорию. Социальная неоднородность общества проявляется в социальной дифференциации языка. Под социальными Д. понимают отличающиеся от общенародного языка только лексикой профессиональные языки охотников, рыболовов, гончаров, сапожников и др., групповые, или корпоративные; Жаргоны, илиСленги, учащихся, студентов, спортсменов, солдат и других, главным образом молодёжных коллективов; условные (тайные) языки, Арго (деклассированных элементов, ремесленников-отходников, торговцев).

Примеры: Буряк — свекла, баять — говорить, кочет - петух, зенки - глаза, баситься - рядиться, щеголять  божить - обожать, боготворить, желать  братыня - медный или оловянный сосуд для разливки пива  воркунок - бубенчик  голбец - загородка, чулан между печью и полатями  горнушка - зауголок с ямкой налево от шестка русской печи, куда сгребают уголь  горшовик - тряпица, которой берут горячий горшок  грядка - жердь, слега, подвешенная от стены к стене  губа - гриб  дресва - крупный песок, гравий  ендова - широкий сосуд с отливом или носиком для разливки пива  ерошка - неряха, задира.

Жаргон

Жаргон (французское jargon, предположительно от галло-романского gargone — болтовня), социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти Ж. не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли техники, а также и от "воровских жаргонов", языка деклассированных, преступных элементов общества. Ж. лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики. Например, в середине 19 в. в значении "исчезнуть" говорили "стушеваться", а в 20 в. сначала "смыться", а затем "слинять", "выцвесть".

Примеры:  чувак, чел, прикид, прикол, параша, даун, тема, базар, фигня, понты, тело, хавка, дискач, копец, шара, халява, крышка.  Глаголы: отвали, отвянь, не свисти, гонишь, забьем, заколебал, задолбал, обломать, прикинь, офигел, зашибись, приколись.  Наречия: клево, офигенно, прикольно, отстойно, влом, параллельно, сине-фиолетово.  Устойчивые словосочетания и предложения: базара нет, канай отсюда, ё-моё, ёлы-палы, блин-даешь, ни фига себе, я не в курсах.