Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методология и методика научного исследования.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.81 Mб
Скачать

Тема 5- Научно-исследовательские работы и публикации

11

и публикует в специальных реферативных сборниках или научных журналах информацию о том, что работа поступила в центр научной информации и может быть востребована для ознакомления. Депони рованная работа считается научной публикацией только после выхо да ее аннотации в библиографическом указателе ИНИОН РАН «Де­понированные научные работы». Автору депонированной рукописи выдается официальная справка о том, что его работа депонирована в ИНИОН РАН.

В целом существуют различные виды печатных и рукописных научных работ (таблица 2).

Таблица 2. Виды и формы научных трудов

Вид

Ф орма

Аналитическая записка

Научные работы

рукопись

Научный отчет

рукопись

Научный доклад

Научная монография

рукопись

Научная статья

печатная

Тезисы

печатная

Депонированные работы

п ечатная

Учебно-методические работы

д епонированная рукопись

Учебное пособие, учебник


печатная

Программа учебного курса

р укопись/печатная

Научно-квалификационные работы

рукопись

Курсовая работа

рукопись

Дипломная работа

рукопись

Магистерская диссертация

рукопись

Кандидатская диссертация

рукопись

Докторская диссертация

Любая научная рукопись может быть написана ученым единолич-| но, а может являться результатом научного труда нескольких или целого коллектива авторов.

В том случае когда произведение написано двумя авторами или более, форма их совместного творчества называется соавторством Все авторы такого произведения в своей дальнейшей деятельное имеют право пользоваться содержащимися в нем материалами,

оНи обязательно должны указывать, что тот или иной материал со­здан совместно с такими-то учеными.

Обычно в соавторстве более часто пишут монографии, учебники и учебные пособия. Как правило, каждый автор пишет свой раздел, главу или параграф, а на титульном листе (если авторов три и менее) или на обороте титульного листа (если авторов четыре и более) ука­зываются фамилии и инициалы всех авторов.

Следует подчеркнуть, что о компетентности любого ученого судят по опубликованным им научным работам, которые оформляются специальным списком. Этот список, именуемый «списком научных трудов», отражает все виды работ (научные работы и учебно-методиче­ские работы), опубликованные отдельным автором, а также их объем.

Для тех опубликованных научных трудов, которые выполнены в соавторстве, указывается личное участие в них.

Для определения объема подготовленных к изданию рукописей и уже изданных научных работ существует специальная система подсчета, основу которой составляет авторский лист. Авторский лист — единица объема материала, созданного автором; он равен 40 000 печатных знаков (включая пробелы между словами, знаки препинания, цифры и т.п.). Как правило, один авторский лист — это 22-24 страницы текста, набранного с помощью компьютерной техни­ки через 1,5 интервала1.

В издательской деятельности широко используются термины «пе­чатный лист» и «учетно-издательский лист».

Печатный лист — это площадь поверхности одной стороны бу­мажного листа, которая воспринимает краску с печатной формы, то есть половина бумажного листа стандартного формата 60x90 см, который назван условным. Для того чтобы вычислить объем книг нестандартного формата, используют переводной коэффициент — отношение площади физического печатного листа к площади услов­ного печатного листа 60x90 см.

Учетно-издательский лист — это единица объема всего материала книги за исключением рекламного. По количественному значению учётно-издательский лист не отличается от авторского листа и под-считывается так же, но включает дополнительные объекты подсчета:

колонцифры (номера страниц), издательскую аннотацию, оглавление

Энциклопедия книжного дела/Под ред. Ю. Майсурадзе М 1998 49-50.

ии

78

Методология и методы научной рабощА

Т Цаучно-исследовательскиеработы и публикаци

79

и т.д. В выходных данных печатного издания принято указывать его объем в условных печатных листах или учетно-издательских листах. К рукописи научной работы, представленной к публикацию предъявляются следующие общие требования:

1) рукопись представляется по месту ее предполагаемой пуб­ ликации (в издательство, редакцию журнала), как правило, в двух экземплярах (отпечатанных с помощью компьютерной техники). К тексту рукописи прилагается дискета с записью этого текста в требуемом формате;

2) все тексты печатаются на стандартной бумаге формата А4. Текст печатается одним из распространенных кеглей (например,

Times New Roman, Arial) через полтора интервала; число знаков в строке — 60-65 (включая пробелы). Число строк на полной страни­це — не более 28-30, из расчета 1800 печатных знаков на странице. Размеры полей устанавливают следующие: верхнее поле — 20 мм, нижнее поле — 20 мм, правое поле — 10 мм, левое поле — 30 мм. Раз­мер абзацного отступа 1,27 см, отбивку заголовков следует делать через пропущенный интервал.

Нумерация страниц принята следующая: вверху страницы, от цен­тра. Нумерация на первой странице отсутствует. Сноски оформляют­ся способом, принятым в конкретном издательстве или редакции.

Как неоднократно отмечалось выше, текст научной публикации представляет собой научное изложение результатов исследования в письменной форме. Культура письменной речи исследователя, стиль и язык научной работы позволяют судить о степени освоения авто­ ром приемов научной коммуникации, и служит одним из критериев для принятия ее к публикации.

Язык и стиль научной работы как часть письменной научной речи сложились под влиянием так называемого академического этикета, суть которого заключается в интерпретации собственной и привлека-емых точек зрения с целью обоснования научной истины. В общении ученых между собой уже выработались определенные традиции поэтому уместно говорить лишь о некоторых характерных, закреп-ленных особенностях научного языка1.

Стиль письменной научной речи — это безличный монолог. №' ложение обычно ведется от третьего лица, так как внимание сосредо'

1 Демидова А. К. Пособие по русскому языку: Научный стиль. ОформЛ' ние научной работы. М.: Русский язык, 1991.

но на содержании и логической последовательности сообщения, а не на субъекте. Именно поэтому в научных текстах совершенно не

иемлема форма первого лица местоимений единственного чис-ла, — авторское «я» как бы отступает на второй план. Сравнительно редко следует употреблять форму первого лица местоимений множественного числа, когда автор выступает во мно­жественном числе и вместо «я» употребляет «мы», считая, что вы­ражение авторства как формального коллектива придает больший объективизм изложению, рекомендуется сравнительно редко.

С одной стороны, выражение авторства через «мы» позволяет отразить свое мнение как мнение определенной группы людей, на­учной школы или научного направления. И это вполне объяснимо, поскольку современную науку характеризуют такие тенденции, как интеграция, коллективность творчества, комплексный подход к ре­шению проблем. Местоимение «мы» и его производные как нельзя лучше передают и оттеняют эти тенденции.

С другой стороны, слишком частое использование в тексте мес­тоимения «мы» производит малоприятное впечатление. В тех слу­чаях, когда необходимо дать авторскую интерпретацию или оценку каких-либо научных фактов, то лучше использовать производные обороты, в частности, с притяжательными местоимениями типа «по нашему мнению», «на наш взгляд».

В целом при написании научной рукописи следует прибегать к конструкциям, исключающим употребление личных местоимений. Такими конструкциями являются неопределенно-личные предложе­ния (например, «целесообразно отметить», «следует подчеркнуть», «не вызывает сомнения»), которые избавляют автора от необходи­мости вводить в текст личные местоимения.

Иногда можно использовать предложения со страдательным за­логом (например, в параграфе разработан авторский подход...), а при констатации собственной точки зрения употреблять форму изложе­ния от третьего лица (например, «автор полагает...»).

Необходимое качество научной речи — краткость. Реализация

этого качества означает умение избежать ненужных повторов, излиш-ней детализации и «словесного мусора». Каждое слово и выражение служит здесь той цели, которую можно сформулировать следующим образом: как можно не только точнее, но и короче донести суть дела, Следовательно, предложения, слова и словосочетания, не несущие

никакой смысловой нагрузки, должны быть полностью исключены из текста работы.

80

Методология и методы научной работы

Тема

% Научно-исследовательские работы и публикации

81

Одно из главных условий, обеспечивающих научную и практи­ческую ценность заключенной в тексте информации — смысловая точность и ясность. Действительно, неправильно выбранное слово может существенно исказить смысл написанного, дать возможность двоякого толкования той или иной фразы, придать всему тексту нежелательную тональность. Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов во фразе.

Основная стилевая черта письменной научной речи, которая вы­текает из специфики научного познания, стремящегося установить научную истину, — объективность изложения. Отсюда неизбежность наличия в тексте научных работ вводных слов и словосочетаний, ука­зывающих на степень достоверности сообщения. Благодаря таким словам тот или иной факт можно представить как вполне достовер­ный (конечно, разумеется, действительно), как предполагаемый (ви­димо, надо полагать) или как возможный (возможно, вероятно).

Обязательным условием объективности изложения материала является также указание на то, каков источник сообщения, кем вы­сказана та или иная мысль, кому конкретно принадлежит то или иное выражение. В тексте это условие можно реализовать, используя спе­циальные вводные слова и словосочетания (например, по сообщению, по сведениям, по мнению, по данным, по нашему мнению и др.).

Основными признаками научного текста являются его целе направленность и прагматичность. В данной связи эмоциональные языковые элементы в научных трудах неуместны. Научный текст характеризуется тем, что в него включаются только точные, получен­ные в результате исследования сведения и факты. Это обусловливает и точность их словесного выражения.

Для научного текста характерными являются не только смыс­ловая законченность и целостность, но и связность. Важнейшим средством выражения логических связей являются специальные функционально-синтаксические средства связи, указывающие:

  1. на последовательность развития мысли (для чего использу ются вводные слова: вначале, прежде всего, затем, во-первых, во-вторых, значит, итак и др.);

  2. на противоречивые отношения (используются: однако, между тем, в то время как, тем не менее);

  3. на причинно-следственные отношения, которые выражаются словами (следовательно, поэтому, благодаря этому, сообразно с этим, вследствие этого, кроме того, к тому же);

4) на переход от одной мысли к другой (с этой целью используются

обороты: прежде чем перейти к..., обратимся к..., рассмотрим..., остановимся на..., перейдем к..., необходимо остановиться на..., необходимо рассмотреть...);

5) на итог, вывод (итак, таким образом, значит, в заключение от­ метим, все сказанное позволяет сделать вывод, подведя итог, следует сказать...).

В качестве средств связи могут использоваться местоимения, при­лагательные и причастия (данные, этот, такой, названные, указанные и др.)-

В научном тексте целесообразны словосочетания типа «присту­пим к рассмотрению...», «остановимся подробнее на...» и т.п., кото­рые, играя роль невыделенных рубрик, структурируют внутреннюю последовательность изложения, а потому в научном тексте очень полезны.

Существуют грамматические и синтаксические особенности науч­ной речи, также существенно влияющие на языково-стилистическое оформление текста исследования. С точки зрения морфологии сле­дует отметить в ней наличие большого количества существительных с абстрактным значением, а также отглагольных существительных (исследование, рассмотрение, изучение и т.п.).

В научной литературе обычно широко представлены относитель­ные прилагательные, поскольку именно такие прилагательные в от­личие от качественных способны с предельной точностью выражать Достаточные и необходимые признаки понятий.

Как известно, от относительных прилагательных нельзя обра­зовать формы степеней сравнения. Поэтому в научном тексте при необходимости использования качественных прилагательных пред-почтение отдается аналитическим формам сравнительной и превос-ходительной степени. Так, для образования превосходной степени чаще всего используются слова «наиболее», «наименее». В научных трудах уместно применение пассивных конструкций, что обуславливает необходимость подчеркнуть объект действия, предмет исследования (например, «в данной статье рассматривают -

В научной речи очень распространены указательные местоимения

"этот", "тот», «такой». Они не только конкретизируют предмет, но и

выражают логические связи между частями высказывания (напри-

мер, «эти данные подтверждают вывод о том, что...»). Местоимения

82

Методология и методы научной работу

5 Научно-исследовательские работы и публикаци

83

«что-то», «кое-что», «что-нибудь» в силу неопределенности их значе-ния в тексте не используются.

Научная речь характеризуется строгой логической последова тельностыо, которой предопределены особенности ее синтаксиса Отдельные предложения и части сложного синтаксического целого все компоненты предложения, как правило, очень тесно связаны друг с другом, — каждый последующий вытекает из предыдущего или является следующим звеном в повествовании или рассуждении. По| этому для научного текста, требующего сложной аргументации и вы явления причинно-следственных отношений, характерны сложны предложения различных видов с четкими синтаксическими связям: Преимущество имеют сложные союзные предложения, которые обусловливают богатство составных подчинительных союзов «бла годаря тому что», «между тем как», «так как», «вместо того чтобы «ввиду того что», «оттого что», «вследствие того что», «после того как», «в то время как» и др.

Особенно уместными считаются производные отыменные пре, логи «в течение», «в соответствии...», «в результате», «в отличие... «наряду...», «в связи...» и т.п.

В научном тексте чаще встречаются сложноподчиненные, а не сложносочиненные предложения. Это объясняется тем, что подчи нительные конструкции выражают причинные, временные, услов-ные, следственные и тому подобные отношения. А также и тем, что отдельные части в сложноподчиненном предложении более тесно связаны между собой, чем в предложении сложносочиненном. Час ти же сложносочиненного предложения как бы нанизываются друг на друга, образуя своеобразную цепочку, отдельные звенья которые сохраняют известную независимость и легко поддаются перегрупп: ровке.

Следует отметить, что безличные, неопределенно-личные предло жения в тексте научных работ используются при описании фактор явлений и процессов. Номинативные предложения применяются названиях разделов, глав и параграфов, в подписях к рисункам, диа граммам, иллюстрациям.

При работе над вариантом рукописи самое серьезное внимание следует уделять предотвращению лексических ошибок, которые только лишают научную речь точности и ясности, но и смысла.

Прежде всего необходимо бороться с плеоназмами (когда в тексте включаются слова, ненужные по смыслу), а также с привычкой вос

принимать как норму и использовать «мусорные» слова и безгра-

мотные выражения, как правило, заимствованными из речи, господ-

ствующей в средствах массовой информации, или из обихода мало

грамотных чиновников, но ставших привычными.

Эти слова и выражения в современном научном языке подчас употребляют бездумно, в то время как они либо не имеют смысла, либо затуманивают его, либо просто искажают и извращают смысл того, что имел в виду автор. Их использование свидетельствует не только о языковой небрежности исследователя, но и часто указывает на нечеткость его представления о предмете речи или свидетельству­ет о том, что он просто не понимает точного смысла используемого слова. В научном тексте также следует избегать — тавтологий, то есть повторения одного и того же другими словами. Так, многие научные труды буквально переполнены повторениями одинаковых или близ­ких по значению слов.

В таблице 3 содержатся примеры тавтологий, бессмысленных вы­ражений и неточностей, встречающихся в научных текстах.

В одном высказывании также не должно быть терминов-синони­мов.

Примеры повторов, встречающихся в рамках одного предложения:

  • существовал... существенный (разрыв)...

  • ...был предопределен... определенной степенью...

  • в принципиально отличных целях... и принципах...

  • связаны... в связи с этим....

  • отсутствие... способности способствовать...

Важно подчеркнуть, что не всегда оправданным является исполь­зование слов из иностранных языков, которые просто дублируют Русские слова, но при этом усложняют высказывание.

С одной стороны, употребление в научной коммуникации рядазаи-

мствованных из зарубежного научного оборота терминов говорит об

определенной эрудиции автора и в определенной степени позволяет

избегать словесных повторов, например, в пределах одной страницы.

С другой стороны, не желательно злоупотреблять терминологией,

заимствованной из иностранных языков с целью повышения науко-

образия текста.

В частности, использовать такие заимствованные из зарубежной

научной литературы, но не переведенные на русский язык слова как

вариативный, эксплицирующий, дефиниция, интеракцня, атрибу-

Таблица 3. Типичные ошибки в словоупотреблении при написании научных текстов

Слово, слово­сочетание или выражение

Статус

Реальный смысл, комментарии

Правильно написать

активная деятель­ность

тавтология

активная активность или деятельная деятельность

усилить активность, активизиро­ваться, приступить к решитель­ным действиям

главная суть

тавтология

суть — это и есть самое главное

сущность, суть

главный приори­тет

бессмыслица

приоритет не может быть второстепен­ным, иначе это не приоритет

приоритет, предпочтение

две альтернативы

бессмыслица

альтернатива может быть только одна: либо — либо

две возможности, два возможных пути

криминогенная обстановка

неверная трактов­ка — это условия, по­рождающие преступ­ность, а не количество преступлений

ухудшение криминогенной обстановки означает ухудшение условий преступ­ности, а не наоборот

криминальная обстановка, пре­ступность

надежная гаран­тия

тавтология

надежность и гарантия — синонимы

достаточная гарантия, твердая гарантия

очень необходимо

неуместное словосо­четание

очень нужно, крайне необходи­мо, очень важно, чрезвычайно важно

патриот своей страны

неряшливая речь

патриот — это человек, преданный своей родине. Он не может быть патриотом чужой страны по опреде­лению

патриот

а о

Г

о

| о

*«'

S4

3

Слово, слово- сочетание или выражение

/ Статус

Реальный смысл, комментарии

Правильно написать \

продолжать тра­дицию

тавтология

традиция — это сложившаяся преемс­твенность, непрерывная передача от поколения к поколению определенных форм поведения

придерживаться традиции, следовать традиции, сохранять традицию; беречь традицию; быть верным традиции

сегодняшний день

тавтология

означает день этого дня

сегодняшний, сегодня

эпицентр событий

термин, бездумно заимствованный у сейсмологов, озна­чающий проекцию центральной точки очага землетрясения в недрах земной коры, именуемый гипоцент-юм, на поверхность

по смыслу — побывать в эпицентре событий — быть под землей, вести репортаж с того места земной поверхно­сти, которое расположено над центром подземных событий

в гуще событий, место событий

§

с

00 О1

86

Методология и методы научной рабо

тивный, инновация и т.п. Более уместными представляются сино. нимы этих слов, давно принятые в отечественной науке. Синонимом «вариативного» является слово «различный», «эксплицирующе го» — «объясняющий», «дефиниции» — «определение», «интерак-ции» — «взаимодействие», «атрибутивного» — «присущий», «инно­вации» — «нововведение».

В конечном счете главное правило при работе над текстом на­учной работы заключается в том, чтобы его содержание по форме и стилю изложения было понятно тому кругу ученых, на которых он рассчитан.