- •«Українська мова»
- •Вимоги до виконання контрольної роботи
- •Зразок виконання контрольної роботи
- •Поясніть значення поданих слів, при потребі використовуючи словники. Введіть ці слова у речення.
- •Доберіть три пари фахових термінів-антонімів, чотири приклади синонімії іншомовних і власне українських термінів. Поясніть значення термінів, введіть їх у речення.
- •Провідміняти числівники, пояснити правопис:
- •Подані словосполучення перекладіть українською мовою:
- •Запишіть іншомовні слова українською мовою, поясніть правопис.
- •Запишіть прізвища українською мовою. Поясніть правопис.
- •Утворіть жіночі і чоловічі імена по батькові, поясніть правопис:
- •Зразок оформлення списку літератури
Подані словосполучення перекладіть українською мовою:
по безналичному расчету – безготівковим розрахунком
отправить по факсу – надіслати факсом
(поданим російським словосполученням з прийменником «по» в українській мові відповідають безприйменникові конструкції, в яких іменник вживається в орудному відмінку)
согласно плану – згідно з планом
(російській безприйменниковій конструкції відповідає словосполучення з прийменником «з», іменник вживається в орудному відмінку)
ВИКОНУЮЧИ ЦЕ ЗАВДАННЯ, КОРИСТУЙТЕСЬ РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИМИ СЛОВНИКАМИ!
Запишіть іншомовні слова українською мовою, поясніть правопис.
Комиссия – комісія
У загальних назвах іншомовного походження приголосні не подвоюються.
Після приголосних „м”, „с”, що не входять до „дев’ятки”, перед наступним приголосним у запозичених словах пишемо “і”.
Дефіцит – дефіцит
Після “ц”, що входить до “дев’ятки”, перед наступним приголосним пишемо “и”.
Після “ф”, що не входить до “дев’ятки” перед наступним приголосним пишемо “і”.
Утворіть форму родового відмінка, поясніть правопис:
У родовому відмінку однини іменники чоловічого роду другої відміни залежно від значення мають закінчення – а(–я), – у(– ю).
Акціонер – акціонера: назви осіб у родовому відмінку мають закінчення –а ( ‑я).
Аналіз – аналізу: терміни іншомовного походження, що означають процеси, мають закінчення – у (ю).
ВИКОНУЮЧИ ЗАВДАННЯ, ЗВЕРТАЙТЕ УВАГУ НА ЧЕРГУВАННЯ ГОЛОСНИХ О,Е З І (УСТРІЙ – УСТРОЮ), О, Е З НУЛЬОВИМ ЗВУКОМ (ЖОВТЕНЬ – ЖОВТНЯ).
Запишіть прізвища українською мовою. Поясніть правопис.
Новиков-Прибой – Новиков-Прибой
Російська буква «и» передається літерою «и» у префіскі при–, у суфіскі –ик–.
Исаев – Ісаєв
Російська буква “и” передається через “і” на початку слова.
Російську букву “е” у суфіскі –ев– передаємо як “є”.
Подані слова і словосполучення поставте у кличному відмінку, поясніть правопис:
Студент – студенте: безсуфіскні іменники ІІ відміни твердої групи у кличному відмінку мають закінчення –е.
Марина – Марино: іменники І відміни твердої групи у кличному відмінку мають закінчення –о.
ЗВЕРТАЙТЕ УВАГУ НА ЧЕРГУВАННЯ ГОЛОСНИХ І ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ!
Утворіть жіночі і чоловічі імена по батькові, поясніть правопис:
Іван |
Іванович |
Іванівна |
Матвій |
Матвійович |
Матвіївна |
Яків |
Якович |
Яківна |
Антін |
Антонович |
Антонівна |
При творенні чоловічих імен по батькові вживається суфікс –ович, жіночих – суфіск –івн (-ївн)(а).
Від імені Яків по батькові утворюється не за усталеним зразком.
При творенні по батькові від імені Антін у корені відбувається чергування “і”(у закритому складі) з “о”(у відкритому).
Перекладіть з російської мови на українську спеціальний текст обсягом 250 слів. Укладіть російсько-український словник термінів, вжитих у тексті, обсягом 10 - 15 слів.(Разом з перекладом обов’язково подається ксерокопія тексту російською мовою).
ДЛя перекладу добирається текст за фахом. можна використати тексти підручників, посібників, галузевої періодики. ПРИ ПЕРЕКЛАДІ Обов’язково звертайтесь до СЛОВНИКІВ! УНИКАЙТЕ РУСИЗМІВ («СЛІДУЮЧИЙ ПРИМЕР» ЗАМІСТЬ «НАСТУПНИЙ ПРИКЛАД» ТОЩО), СТЕЖТЕ ЗА ДОТРИМАННЯМ ПРАВИЛ ЧЕРГУВАННЯ ПРИЙМЕННИКІВ І – Й – ТА, У –В, З – ІЗ – ЗІ (ПРОЧИТАВ У КНИЖЦІ, НАДРУКОВАНО В ГАЗЕТІ ТОЩО).
