
- •Договорной текст
- •Verträge
- •Глава 1 Arbeitsvertrag
- •§12 Anzeige- und Nachweispflichten bei Krankheit
- •§ 13 Verschwiegenheitspflicht
- •§ 14 Vertragsstrafe
- •Глава 2 Pachtvertrag
- •Pachtvertrag
- •§ 1 Pachtobjekt
- •§ 2 Pachtdauer
- •§ 3 Pachtzins
- •§ 4 Wertsicherungsklausel
- •§ 5 Nutzung des Pachtobjekts
- •§ 6 Instandhaltungspflichten
- •§ 7 Bauliche Änderungen
- •§ 8 Reklame der Brauerei bzw. Des Hausbesitzers
- •§ 9 Behördliche Genehmigungen
- •§ 10 Unter-Verpachtung
- •§11 Verkehrssicherungspflichten
- •§ 13 Salvatorische Klausel
- •Распространенное определение Das erweiterte Attribut
- •Глава 3 Leistungsvertrag
- •§ 1. Vertragsgegenstand
- •§ 1. Предмет договора
- •Vertrag über die Projektierungsarbeiten Nr.
- •1.Vertragsgegenstand
- •2. Projektierungszeit
- •3. Leistungskosten und Verrechnungsverfahren
- •4. Die Übernahme der Leistungen
- •Verpflichtungen der Parteien
- •Der Auftraggeber verpflichtet sich:
- •Der Auftragnehmer verpflichtet sich:
- •Verantwortlichkeit der Parteien
- •7. Gültigkeitsdauer und vorzeitige Vertragsaufhebung
- •8. Beilegung der Streite
- •9. Sonstige Bestimmungen
- •10. Anschriften und Unterschriften der Vertragsparteien:
- •Разрешение споров
- •8. Юридические адреса сторон
- •Глава 4 Kooperationsvereibarung
- •§ 1 Gegenstand
- •§2 Zusammenarbeit
- •§3 Organisation der Zusammenarbeit
- •Модальные глаголы
- •Глава 5 Kaufvertrag
- •(Über sukzessive (последовательный, постепенный) Lieferung beweglicher Sachen)
- •§ 1 Vertragsgegenstand
- •§ 2 Gültigkeitszeitraum
- •§ 3 Liefertermin
- •§ 4 Vertragsstrafen
- •§ 6 Zahlungsbedingungen
- •§ 7 Lieferbedingungen
- •§ 8 Gewährleistung
- •Глава 6 Gesellschaftsvertrag
- •§ 1 Firma und Sitz
- •§ 2 Gegenstand des Unternehmens
- •§ 3 Geschäftjahr und Dauer
- •§ 4 Grundkapital und Aktien
- •§ 5 Zusammensetzung und Bestellung des Vorstands
- •§ 6 Geschäftsordnung und Beschlussfassung des Vorstands, Geschäftsführung
- •§ 7 Vertretung der Gesellschaft durch den Vorstand
- •§ 8 Zusammensetzung, Wahl und Amtsdauer
- •§ 9 Vorsitzender und Stellvertreter
- •§ 19 Jahresabschluss
- •Глава 7
- •§ 1 Darlehen
- •§ 2 Darlehenszins und Tilgung
- •§ 3 Laufzeit; vorzeitige Rückzahlung
- •§ 4 Außerordentliches Kündigungsrecht
- •Verträge und das Papier, das sie wert sind
- •Vertragsvielfalt
- •Vertragsstrafen können teuer werden
- •Vertragsfreiheit hat Grenzen
- •Vertrackt – Vertrag – Vertrauen
- •Themenverzeichnis der russischen Musterverträge
- •Содержание
- •Литература
Глава 6 Gesellschaftsvertrag
Themenbezogene Vokabeln
der Gesellschaftsvertrag – договор об учреждении общества (товарищества)
die Satzung – устав
der Geschäftsführer – коммерческий директор; исполнительный директор
die Geschäftsführung – руководство фирмой; делопроизводство
der Generaldirektor – генеральный директор
der Vorstand – правление; президиум; председатель
der Aufsichtsrat – наблюдательный совет (акционерного общества)
die Hauptversammlung – общее собрание акционеров
der Sitz – местоположение; юридический адрес
die Zweigniederlassung – филиал, отделение; представительство
die Betriebsführung – управление предприятием
das Geschäftsjahr – отчётный год; хозяйственный (финансовый) год
das Grundkapital – основной капитал
der Stammkapital – основной (акционерный) капитал; уставной капитал (для GmbH)
die Stückaktie – акция без номинальной стоимости
der Nennwert – номинальная стоимость, номинал
junge Aktie – акция новой эмиссии
die Verbriefung – секьюризация, перевод долга в ценные бумаги
die Aktienurkunde – свидетельство на акцию
der Aktienanteil – пакет акций, доля участия
das Aktienregister – книга регистрации держателей именных акций
der Gewinnanteil – доля прибыли, участие в прибылях; дивиденд
der Gewinnanteilschein – дивидендный купон; сертификат на дивиденды
der Erneuerungsschein – талон купонного листа (напр. облигации процентно-выигрышного займа), дающий право на получение нового купонного листа
die Schuldverschreibung – долговое обязательство; облигация, выпущенная акционерным обществом
bestellen, ernennen – назначать
die Geschäftsordnung – регламент, распорядок
der Beschlußfassung – принятие решения, вынесение постановления
der Prokurist – доверенный, доверенное лицо (фирмы), прокурист
die Einzelvertretung – единоличное представительство
erlassen – публиковать, издавать; отдавать (распоряжение)
die Zusammensetzung – состав
die Amtsdauer – срок исполнения должности; срок полномочий
die Entlastung – освобождение от обязанностей
die Einberufung – созыв, собрание
das Stimmrecht – право голоса; положение о выборах
bevollmächtigen – уполномочивать
der Jahresabschluß – годовой баланс
der Anhang – приложение
die Bilanzrechnung – балансовый учёт
die Gewinnrechnung – расчёт прибыли
die Verlustrechnung – счёт убытков
der Lagebericht – отчёт о состоянии дел
der Konzernabschluß – сводный [консолидированный] баланс концерна; годовой отчёт концерна
der Abschlussprüfer – аудитор; бухгалтер-ревизор
zur Einsicht auslegen – предоставить для ознакомления
Задание 1: Переведите текст на русский язык:
SATZUNG
der
____ AG
[1] I. Allgemeine Bestimmungen
§ 1 Firma und Sitz
(1) Die Firma der Gesellschaft lautet ____ AG.
(2) Sitz der Gesellschaft ist ____ (Gesellschaftssitz).