- •Содержание
- •1. Employment protection legislation
- •2. Seafarers’ contracts of employment
- •3. Dismissal
- •Application form Personal Information
- •Documents
- •Previous Sea Service
- •Curriculum Vitae
- •Interests:
- •Regulatory controls on shipping
- •International framework
- •Unit 3 Solas Convention
- •International Convention for the Safety of Life at Sea (solas), 1974 Adoption: 1 November 1974; Entry into force: 25 May 1980
- •Unit 4 marpol convention
- •Imo search and rescue areas
- •Iamsar Manual
- •2004 Amendments - persons in distress at sea
- •Unit 6 an introduction to the ism code
- •An Introduction to the ism Code
- •Its implementation
- •Its scope
- •Ism certification
- •Ism and policy statements
- •Ism and port States
- •Ism code
- •International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention
- •Preamble
- •II. Read and translate the following the following sentences from English into Russian
- •III. Translate the following expressions from Russian into English
- •IV. Translate the following sentences from Russian into English
- •Isps code
- •International Ship and Port Facility Security Code
- •Shipboard Familiarization
- •Crew Coordination
- •Familiarization in Safety Matters
- •Minimum Rest Periods
- •Gmdss Requirements
- •English Language Requirements
- •Uniform standards of competence
- •Translate the following words and word combinations from English into Russian
- •Handling characteristics; applicable regulations for preventing collisions at sea; engines; safe navigation of the ship; sound signaling apparatus
- •Список использованной литературы
- •Интернет-ресурсы
Documents
Certificates |
Number |
Issue/Valid Date |
Place of Issue |
Certificate of competency |
|
|
|
Endorsement of certificate |
|
|
|
STCW’78/95 BASIC |
|
|
|
Proficiency in survival craft |
|
|
|
Medical first aid |
|
|
|
Fire fighting |
|
|
|
GMDSS certificate |
|
|
|
GMDSS endorsement |
|
|
|
ARPA |
|
|
|
Radar observation & plotting |
|
|
|
Isolating breathing apparatus |
|
|
|
Hazardous Cargoes Carriage |
|
|
|
Oil tankers familiariz. course |
|
|
|
Vaccination of Yellow Fever |
|
|
|
Previous Sea Service
Rank |
Vessel’s name |
Type |
Company |
Country of owner |
Flag |
From |
Till |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Read and translate the following text. Remember the principles for compiling your own CV.
Applying for a New Job
In most parts of the world it is common to submit a typed CV (curriculum vitae – British English) or resume (American English). This contains all the unchanging information about you: your education, background experience. This usually accompanies a letter of application. Interviews may take many forms in business today: from the traditional one-to-one interview to panel interview where several candidates are interviewed by a panel of interviewers, to “deep-end” interviews where applicants have to demonstrate how they can cope in actual business situations. Moreover, the atmosphere of an interview may vary from the informal to the formal and from the kindly to the sadistic. Fashions seem to change quite rapidly in interview techniques and the only rules that applicants should be aware of may be “Expect the unexpected!” and “Be yourself!”
In different countries, different trades and different grades, the salary that goes with a job may be only part of the package: perks like a company car or cheap housing loans, bonuses paid in a “thirteenth month”, company pension schemes, generous holidays or flexible working hours may all contribute to the attractiveness of a job.
*** Perks – also perquisite 1) приработок; случайный доход 2) чаевые 3) а) привилегия, прерогатива б) преимущественное право (собственности, владения).
Review the CV. Discuss it trying to give the profile of the personality
