Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ч2 U1 sans illustrations.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
620.54 Кб
Скачать

6. (Se) marier, épouser

Marier qn – выдать замуж, женить. Elle a une fille à marier. У нее дочь на выданье.

Se marier avec qn = épouser qn– жениться, выйти замуж. Pierre veut épouser Catherine, mais Catherine ne veut pas se marier avec Pierre.

EX. 11. Marier ? Se marier ? Epouser ?

  1. Pourquoi a-t-il décidé de ___ Jeanne ? Personne ne le comprend. – Mais il a 60 ans, sa mère est déjà vieille, elle a voulu le ___.

  2. Selon les sondages, un homme sur trois ___ une femme qu’il n’aime pas.

  3. Qui a dit que les femmes étaient prêtes à tout pour ___?

  4. Il a vu Mlle Fontanelle et il est tombé amoureux d’elle. Il l’a demandée en mariage et la ___.

  5. Bientôt vous ___ l’homme qui vous aime et que vous aimez.

  6. On dit qu’un musulman peut __________ quatre femmes. Est-ce vrai ?

  7. Je ne veux pas __________ avec cet homme, il ne me plaît pas.

  8. Cette bonne femme a trois filles à __________, elle sera une excellente belle-mère.

  9. Hier mon ami __________ pour la quatrième fois ! C’est son record personnel.

  10. Pourquoi ne veut-il pas __________ Mélanie ? C’est une fille charmante !

À retenir !

  1. J’ai un tas de choses à faire aujourd’hui. – У меня сегодня масса дел.

  2. C’est facile à dire ! – Это легко сказать!

  3. Ça ne me dit rien. – Это мне ни о чём не говорит.

  4. Qu’en dites-vous ? – Что вы об этом скажете?

  5. Qu’en pensez-vous ? – Как вы думаете?

  6. Je l’ai toujours pensé. – Я всегда так думал(а).

  7. Je le connais à peine. – Я его едва знаю.

  8. Je n’en sais rien. – Я ничего об этом не знаю.

  9. Je n’ai rien contre. – Я не имею ничего против.

  10. C’est de son âge. – Это свойственно его (ее) возрасту.

EX. 12. Traduisez.

  1. Ты хочешь на ней жениться? – Да, что ты об этом скажешь? – Но ты ее едва знаешь! Впрочем, это свойственно твоему возрасту.

  2. У тебя сегодня масса дел! – Правда? А почему я об этом ничего не знаю?

  3. Вы знаете этого актера? – Нет, его фамилия мне ни о чем не говорит. – Он хочет жить в России и уже обосновался в Москве. – Я ничего не имею против.

Culture et communication

I. Formules de communication

1. Comment saluer /как поздороваться/

  • Bonjour, Monsieur (Madame, Mademoiselle).

  • Bonjour, jeune homme (à un garçon).

  • Bonjour, tout le monde (à un groupe).

  • Bonsoir (à la fin de l’après-midi ou le soir).

  • Salut, Jean.

  • Comment allez-vous? — Merci, ça va très bien. Et vous?

  • Ça va? — Ça va bien. Et toi?

2. Comment (se) présenter /Как представить (ся)/

  • Permettez-moi de me présenter. Je m’appelle Monsieur Martin, je suis votre professeur de français.

  • Je vous présente Monsieur Legrand. Je vous présente mon épouse.

  • Vous connaissez Madame Lagrange? /Вы знакомы с госпожой Лагранж?/

  • Vous vous connaissez? /Вы знакомы?/

  • Tu connais mon copain Claude?

  • C’est mon ami Claude. C’est Claude.

Permettez-moi

de

me

présenter.

vous

présenter

Mme Lagrange

Je

vous

présente

M. Lagrange

te

présente

ma femme

Vous connaissez

mon épouse

C’est

mon copain Claude