- •Немецкий язык
- •111101 Зоотехния, 190631 Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта, 080114 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям), 030912 Право и организация социального обеспечения
- •Пояснительная записка
- •Тематический план
- •Тематический план
- •Тематический план
- •Тематический план
- •При выполнении грамматических упражнений обращайтесь к разделу «Грамматический комментарий». При работе с текстом смотрите пояснение «Работа с немецким текстом».
- •Исправление контрольной работы на основе рецензии
- •Имя существительное
- •Образование множественного числа имен существительных
- •Präsens – настоящее время глагола Образование Präsens:
- •Спряжение глаголов в Präsens:
- •Präteritum – простая форма прошедшего времени
- •Спряжение глаголов в Präteritum
- •Спряжение вспомогательных глаголов в Präteritum
- •Futurum – будущее время глагола Образование Futurum
- •Работа с немецким текстом
- •Перевод текста
- •Перевод простого предложения
- •Именное сказуемое
- •Глагольное сказуемое
- •Задания для выполнения контрольной работы Вариант I
- •1. А). Определите род имён существительных:
- •2. А). Поставьте глагол в настоящем времени (Präsens). Переведите предложения на русский язык:
- •3. Составьте 8-10 предложений по теме «Studium»
- •4. Переведите текст на русский язык Вариант II
- •1. А). Определите род имён существительных:
- •3. Составьте 8-10 предложений по теме «Mein Arbeitstag»
- •4. Переведите текст на русский язык Вариант III
- •1. А). Поставьте существительные в скобках во множественное число:
- •2. А). Употребите haben или sein в нужной форме в настоящем времени (Präsens). Переведите предложения на русский язык:
- •Вариант IV
- •Вариант V
- •3. Составьте 8-10 предложений по теме «Meine Wohnung»
- •4. Переведите текст на русский язык Вариант VI
- •1). А). Просклоняйте существительные по сильному типу:
- •2). A). Вставьте личные местоимения. Переведите предложения на русский язык:
- •3. Составьте 8-10 предложений по теме «Meine Stadt»
- •4. Переведите текст на русский язык Вариант VII
- •1). A). Употребите следующие существительные с определённым артиклем и переведите их:
- •2). A). Допишите личные окончания глаголов в настоящем времени (Präsens). Переведите предложения на русский язык:
- •3. Составьте 8-10 предложений по теме «Mein Dorf»
- •4. Переведите текст на русский язык Вариант VIII
- •1. A). Определите род имён существительных:
- •2. A). Поставьте глагол, данный в скобках, в нужном лице и числе в настоящем времени (Präsens). Переведите предложения на русский язык:
- •Вариант IX
- •3. Составьте 8-10 предложений по теме «Russland»
- •4. Переведите текст на русский язык Вариант X
- •1. A). Распределите существительные в три группы по родам. Переведите их:
- •2. А). Поставьте глагол haben в нфстоящум времени (Präsens). Переведите предложения на русский язык:
- •3. Составьте 8-10 предложений по теме «Verwadschaft»
- •4. Переведите текст на русский язык Литература
- •Приложения
- •Профессионально-ориентированные тексты для перевода по специальности 111101 Зоотехния Вариант I
- •Вариант II
- •Вариант III
- •Вариант IV
- •Вариант V
- •Вариант VI
- •Вариант VII
- •Вариант VIII
- •Вариант IX
- •Вариант X
- •Профессионально-ориентированные тексты для перевода по специальности 080114 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям) Вариант I
- •Вариант II
- •Вариант III
- •Вариант VI
- •Вариант V
- •Вариант VI
- •Вариант VII
- •Вариант VIII
- •Вариант IX
- •Вариант X
- •Профессионально-ориентированные тексты для перевода по специальности 190631 Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта Вариант I
- •Вариант II
- •Вариант III
- •Вариант IV
- •Вариант V
- •Вариант VI
- •Вариант VII
- •Вариант VIII
- •Вариант IX
- •Вариант X
- •Профессионально-ориентированные тексты для перевода по специальности 030912 Право и организация социального обеспечения Вариант I
- •Вариант II
- •Вариант III
- •Вариант IV
- •Вариант V
- •Вариант VI
- •Вариант VII
- •Вариант VIII
- •Вариант IX
- •Вариант X
- •Содержание
Приложения
Приложение № 1
Профессионально-ориентированные тексты для перевода по специальности 111101 Зоотехния Вариант I
Das Maschinensystem für die Tierproduktion
Zu einem einheitlichen Maschinensystem für Produktionsanlagen der Rinder- und Schweinehaltung gehören die Teilmaschinensysteme1 für: 1)Füterung, 2)Entmistung, Reinigung und Desinfektion, 3) Melken.
Das Teilmaschmensystem der Fütterung umfaβt die Arbeitsgänge von der Entnahme2 des Futters aus dem Lager bis zur Verabreichung der gewünschten Futterration am Tierplatz. Dazu werden Futteraufbereitungsranlagen3, Selbsttränken und andere Einrichtungen angewendet.
Die mechanisierte Aufbereitung4 des Futters befaβt sich zum Beispiel mit der Reinigung von Hackfrüchten, dem Zerkleinern von Grünfutter und Hackfrüchten.
Das Teilmaschinensystem für die Entmistung. Für die Entmistung von Ställen mit Einstreu können stationare Anlagen und der Traktor mit Frontlader als mobiles technisches Arbeitsmittel eingesetzt werden. Einstreulose Ställe kann man hydromechanisch entmisten.
Das Teilmaschinensystem für das Melken in industriemäβigproduzierenden Anlagen basiert auf Rohrmelkanlage und Karusselmelkstand.
Die Mechanisierung des Entmistens und des Melkens hat bereits einen hohen Stand erreicht.
Пояснение к тексту
das Teilmaschinensystem - подсистема машин
die Entnahme - отбор, взятие
die Futteraufbereitungsanlage - кормоприготовительное отделение
die Aufbereitung – приготовление
Вариант II
Zum Nutzen des Volkes
Die neue Agrarpolitik unseres Landes ist auf die generelle Produktionssteigerung und hohe Effektivität der gesamten Landwirtschaft gerichtet. Das ist nur durch die Intensivierung aller Zweige des Agrar-Industrie-Komplexes möglich.
Eine besondere Bedeutung hat dabei die Tierproduktion. Durch die vorrangige1 Entwicklung dieses Zweiges muβ man die Struktur des Verbraiuchs an Lebensmitteln verbessern.
Das Ziel, den Pro-Kopf-Verbrauch3 an tierischen Erzeugnissen, Pflanzenfetten sowie Obst und Gemüse zu steigern, erfordert groβe Anstrengungen in allen Bereichen der landwirtschaftlichen Produktion. Diese Aufgabe erfüllen nicht nur Kolchose und Sowchose, sondern auch Haushaltswirtschaften3 und Nebenwirtschaften4. Man muβ das Produktionspotential dieser Einrichtungen maximal nutzen.
Darum sind verschiedene Maβnahmen zur Festigung auch anderer Bereiche der Volkswirtschaft erforderlich. Das sind z.B. solche Zweige wie Landmaschinenbau, Düngemittelproduktion, Verarbeitung u.a.
Die Lösung des Lebensmittelproblems ist mit der Lösung wichtiger wissenschaftlicher Problem wie Genetik und Eiweiβsynthese verbunden.
Пояснение к тексту
vorrangig - первоочередной
der Pro-Kopf-Verbrauch - потребление на душу населения
die Haushaltswirtschaft - приусадебное хозяйство
die Nebenwirtschaft- подсобное хозяйство
5. der Verbrauch an (D) - потребление чего-либо
Вариант III
Schweineproduktion - eine der Hauptrichtungen der
Tierproduktion
In der Ernährung der Bevölkerung vieler Länder spielen Schweine- fleisch und Schweinefleischprodukte eine bedeutende Rolle. Zu dieser dominierenden Stellung der Schweineproduktion haben solche günstigen Faktoren geführt, wie hohe Vermehrungsrate1, relativ geringe Ansprüche an Haltung, Pflege und Fütterung.
In der BRD gehört die Schweinefleischproduktion zu den wichtigsten Produktionsrichtungen der Landwirtschaft. In den letzten Jahren wurden die Schweinebestände beachtlich vergröβert.
Darum tritt die Senkung des Kaloriengehaltes von Schweinefleisch und die Verbesserung seiner Qualität in den Vordergrund2. Fettarmes Schweinefleisch ist wegen seines hohen Gehalts an Eiweiβ und Phosphor sowie an den Vitaminen A, b1, B2, ebenso hochwertig wie das Fleisch von Rind, Kalb oder Geflügel.
Eine groβe Bedeutung für die Erzeugung von Fleischschweinen haben die Züchtungsmaβnahmen, da die Fleischbildung stark genetisch bedingt ist. Neben der Züchtung beeinflüβt auch die Fütterung die Fleischqualität. Wenn z.B. die Schweine zuerst reichlich und später weniger reichlich gefüttert werden, so bekommt man typische Fleischschweine.
Пояснение к тексту
die Vermehrungsrate - скорость размножения
in den Vordergrund treten - выступать на передний план
3. der Gehalt an (A) - содержание чего-либо
4. beeinflussen (без предлога) - влиять на...
5.Die Fütterung beeinfluβt die Fleischqualität. — Кормление влияет на качество мяса.
