- •Харьков, 2013
- •О курсе латыни для юристов и о данном учебнике
- •О строении учебника и как с ним работать (студентам и преподавателям)
- •Римское право и его источники
- •История латинского языка и его роль в развитии культуры и науки
- •Латинские слова в нашей повседневной жизни
- •§ 1. Фонетика. Правила чтения
- •Правила чтения гласных
- •Правила чтения согласных
- •§ 2. Ударение
- •Как самостоятельно (под диктовку) ставить знаки долготы и краткости
- •Упражнения для чтения (§ 1–2)
- •О крылатых фразах
- •Крылатые фразы для юристов (фразы для филологов см. На стр. 189–200)
- •Процессуальные юридические формулы, или штампы (*– самые известные)
- •Самые известные и простые не-юридические крылатые фразы для юристов
- •Самые известные не-юридические устойчивые выражения для юристов
- •§ 3. Глагол: словарная запись (сокращённая), основа презенса, 4 спряжения
- •§ 4. Инфинитивы 4-х спряжений глагола и фразы с инфинитивами
- •§ 5. Повелительное наклонение (императив, Imperatīvus) и фразы с ним
- •§ 6. Императив с окончанием -to (-nto) и фразы с ним
- •§ 7. Отрицательные формы императива и фразы с ними
- •Крылатые фразы с отрицательным императивом
- •§ 8. Времена несовершенного вида (Praesens, Imperfectum, Futūrum I)
- •§ 9. Окончания актива и пассива
- •§ 10. Перевод глаголов в пассиве (2 способа) и крылатые фразы на пассив
- •§ 11. Соединительные гласные (I, u, ĕ краткая) у времён несовершенного вида
- •§ 11А. Ударение в глагольных формах (у времён несовершенного вида)
- •§ 12. Глаголы всех спряжений в таблице (времена несоверш. Вида, императив)
- •§ 13. Как правильно перевести глагол (с латыни на русский), примеры
- •§ 13А. Полезные советы (при переводе глаголов) и часто допускаемые ошибки
- •§ 13Б. Примеры разбора и перевода глаголов
- •§ 14. Инфинитив пассивного залога и крылатые фразы с ним
- •Упражнения и тексты на глаголы (Imperatīvus, Infinitīvus, Praesens, Imperfectum, Futūrum I)
- •§ 15. «Нетипичные» и неправильные глаголы: словарная запись и чередование основ
- •§ 16. Глаголы с презенсом 4-ого спряжения (на -io) и инфинитивом 3-его (на -ĕre)
- •§ 17. Глаголы, у которых есть только пассив (отложительные глаголы)
- •Крылатые фразы с инфинитивами отложительных глаголов
- •§ 17А. Полуотложительный глагол «fio, fiĕri» и фразы с ним
- •§ 18. Недостаточные глаголы (не имеют многих форм) и фразы с ними
- •§ 19. Неправильные глаголы (индивидуального спряжения): общие особенности
- •§ 19А. Неправильный глагол «быть» (sum, fui, esse) и крылатые фразы с ним
- •§ 20. Глаголы, производные от «быть», и фразы с ними
- •§ 21. Неправильный глагол «идти» (eo, II, itum, ire) и фразы с ним
- •§ 22. Глаголы, производные от «идти», и фразы с ними
- •§ 23. Неправильный глагол «нести» (fero, tuli, latum, ferre) и производные от него
- •§ 24. Неправильные глаголы с инфинитивом на -le (volo, velle и др.) и фразы с ними
- •§ 25. Предложения с отрицательными словами (никто, ничто, никакой и др.)
- •§ 26. Существительные: словарная запись, склонение и основа
- •§ 27. Названия родов и падежей
- •§ 28 (Таблица падежных окончаний) – см. На следующей странице !!!
- •§ 29. Первое склонение существительных (крылатые фразы с ними см. После § 28)
- •§ 28. Таблица падежных окончаний (для существительных и прилагательных)
- •§ 29А. Крылатые фразы с существительными 1-ого склонения
- •§ 30. Второе склонение существительных и крылатые фразы с ними
- •Крылатые фразы со словами 2-ого склонения
- •§ 31. Разбор и перевод существительных в предложении (порядок действий)
- •§ 31А. Правила, помогающие различить одинаковые падежи
- •§ 32. Порядок слов в предложении
- •§ 33. Разбор и перевод предложений: советы, примеры
- •§ 33А. Примеры разбора и перевода предложений (с существительными и глаголами)
- •Тексты на существительные 1-ого и 2-ого склонений (§ 26–33)
- •§ 34. Прилагательные 1-ого и 2-ого склонения и крылатые фразы с ними
- •§ 35. Разбор и перевод прилагательных: отличия от разбора существительных
- •§ 35А. Независимые прилагательные (не относятся к существительным)
- •§ 35Б. Примеры разбора и перевода предложений с прилагательными
- •Тексты на прилагательные 1-ого и 2-ого склонения (§ 34–35)
- •§ 36. Местоимения принадлежности (мой, твой и др.), или притяжательные
- •§ 37. Личные местоимения, возвратное местоимение «себя» и фразы с ними
- •§ 38. Местоимения-прилагательные 1–2 склонения (кроме притяжательных)
- •§ 39. «Необычные» местоимения 1–2 склонения (is; idem; hic) и фразы с ними
- •Тексты на местоимения (§ 36–39)
- •Слова к № 1: есть существительные 3-его склонения (окончание -is в генетиве)
- •§ 40. Третье склонение существительных и крылатые фразы
- •§ 40А. Особенности некоторых существительных 3-его склонения
- •§ 41. Существительные 4-ого склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с существительными 4-ого склонения
- •§ 42. Существительные 5-ого склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с существительными 5-ого склонения
- •Тексты на существительные 3-его, 4-ого и 5-ого склонений (§ 40–42)
- •§ 43. Прилагательные 3-его склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с прилагательными 3-его склонения
- •Упражнения и тексты на прилагательные 3-его склонения (§ 43)
- •§ 44. Активное причастие прéзенса (Participium praesentis actīvi) и фразы с ним
- •8) Примеры разбора и перевода активных причастий:
- •Упражнения и тексты на активное причастие (ап, § 44)
- •§ 45. Общие особенности употребления латинских падежей
- •§ 46. Двойной номинатив и двойной аккузатив (Nominatīvus/ Accusatīvus duplex)
- •§ 47. Функции латинского генетива
- •§ 48. Функции датива
- •§ 49. Функции аккузатива
- •§ 50. Функции аблатива
- •§ 50А. Аблатив, который переводится родительным падежом
- •§ 50Б. Аблатив, который переводится творительным падежом
- •§ 50В. Аблатив, который переводится предложным падежом
- •Тексты на особенности употребления латинских падежей (§ 45–50)
- •§ 51. Словообразование. Предлоги и образованные от них префиксы (приставки)
- •§ 52. Предлоги «in», «sub» (с аккузативом и аблативом) и их префиксы. Крылатые фразы
- •§ 53. Предлоги с аблативом и их префиксы. Префиксы без предлогов
- •§ 54. Предлоги с аккузативом и их префиксы. Фразы с этими предлогами
- •§ 55. Предлоги «causa» (по причине) и «gratia» (ради) и фразы с ними
- •Упражнения и тексты на предлоги и префиксы (§ 51–55)
- •§ 56. Степени сравнения прилагательных и фразы с ними
- •Крылатые фразы с прилагательными в сравнительной степени (сс)
- •§ 57. Превосходная степень (пс), или gradus superlatīvus
- •§ 58. «Неправильные» степени сравнения прилагательных и фразы с ними
- •§ 59. Наречие (adverbium). Образование наречий от прилагательных
- •§ 59А. Образование наречий от прилагательных. Фразы с наречиями
- •§ 60. Степени сравнения наречий
- •§ 61. Местоимения: относительное «qui, quae, quod» («кто, что; который, какой») и вопросительные «quis?/ quid?» («кто?/ что?»). Фразы с ними
- •§ 62. Неопределённые местоимения и фразы с ними
- •§ 63. Отрицательные местоимения «никто/ ничто» и фразы с ними
- •Крылатые фразы
- •§ 64. Склонение числительных и фразы с ними
- •§ 65. Употребление падежей при числительных
- •§ 65А. Обозначение календарных дат у римлян
- •Тексты на числительные (§ 64–65)
- •§ 66. Герундий и герундив как особые формы глагола. Герундий и фразы с ним
- •2) Перевод герундия в предложении (в зависимости от падежа):
- •§ 66А. Герундив и фразы с ним
- •4) Перевод герундива в предложении:
- •5) Различить (а также просклонять и перевести) герундий и герундúв поможет таблица:
- •§ 67. Полная словарная запись и три основы правильных глаголов
- •§ 67А. Выводы: как разбирать и переводить глагольные формы
- •§ 68. Неправильные глаголы в полной словарной записи
- •§ 68А. Глаголы 3-его спряжения с презенсом на -io в полной словарной записи
- •§ 69. Времена совершенного вида (Perfectum, Plusquamperfectum, Futūrum II)
- •§ 71. Пассивное причастие совершенного вида (Participium perfecti passīvi) и фразы
- •§ 71А. Русские слова, равные основе пассивного причастия
- •§ 72. Слова, образованные от основы пассивного причастия с помощью суффиксов
- •I. Суффиксы отглагольных существительных (от основы пп)
- •II. Суффиксы прилагательных (от основы пп)
- •§ 73. Супин – третья словарная форма глагола, указывающая на цель движения
- •§ 74. Активное причастие будущего времени (апб) и фразы с ним
- •Крылатые фразы с активным причастием будущего времени (апб)
- •§ 75. Недостаточные и безличные глаголы: полная словарная запись
- •§ 76. Отложительные глаголы (имеют только пассив): полная словарная запись
- •§ 76А. Полуотложительные глаголы: полная словарная запись
- •Упражнения на перевод глагольных форм (§ 67–76) и словообразование (§ 71а, 72)
- •Тексты на пассивное причастие (§ 70–71), апб (§ 74) и отложительные глаголы (§ 76)
- •11) О смерти математика и физика Архимéда (212 до н.Э.) из г. Сиракýзы (остров Сицилия)
- •§ 77. Причастный оборот «Ablatīvus absolūtus» («независимый аблатив»)
- •§ 77А. Оборот «Ablatīvus absolūtus» без причастия
- •Крылатые фразы с причастным оборотом (в скобках указаны формы слов)
- •§ 78. Инфинитивный оборот «Accusatīvus cum infinitīvo» («аккузатив с инфинитивом»)
- •Примечания к употреблению инфинитивного оборота
- •§ 78А. Типы инфинитивов и примеры употребления инфинитивного оборота
- •§ 79. Инфинитивный оборот «Nominatīvus cum infinitīvo» («номинатив с инфинитивом»)
- •§ 80. Конъюнктив (Coniunctīvus), или сослагательное наклонение глагола
- •§ 81. Времена конъюнктива
- •3) Praesens coniunctīvi actīvi et passīvi (также у неправильных глаголов)
- •4) Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (одинаковый у всех глаголов)
- •5) Perfectum coniunctīvi actīvi (одинаковый у всех глаголов)
- •7, 8) Perfectum et plusquamperfectum coniunctīvi passīvi (одинаковы у всех глаголов)
- •9, 10) Будущие времена конъюнктива (одинаковы у всех глаголов)
- •§ 82. Конъюнктив в придаточных предложениях. Союзы, требующие конъюнктива
- •§ 83. Согласование времён в главном и придаточном предложениях
- •§ 83А. Косвенный вопрос в придаточном предложении
- •§ 84. Употребление конъюнктива в придаточных после разных союзов
- •(§ 84) I. Придаточные предложения цели
- •(§ 84) II. Придаточные пояснения
- •(§ 84) IIa. Придаточные пояснения с оттенком следствия
- •(§ 84) III. Придаточные определительные с разными смысловыми оттенками
- •IiIа. Придаточные определительные, зависящие от глагола в конъюнктиве
- •(§ 84) IV. Придаточные причины
- •(§ 84) VI. Придаточные времени
- •§ 84А. Конъюнктив в условных предложениях
- •3 Типа условных предложений:
- •§ 85. Конъюнктив в независимых (простых и главных) предложениях и фразы с ним
- •Тексты на конъюнктив в придаточных (подчинённых) предложениях (§ 82–84)
- •Тексты для чтения, разбора и перевода (по всей грамматике)
- •6) Из стихотворения поэта-вагáнта1 XII в. Вáльтера Шатильóнского «Обличение Рима»: о продажности римского духовéнства или, пóпросту, о коррупции:
- •8) Союзы и частицы
- •Юридические термины латинского происхождения (словарь-справочник)
- •4) Местоимения
- •5) Числительные
- •7) Предлоги
- •8) Союзы и частицы
- •Выражения, которые по-латыни известны всем (нужно знать их перевод и комментарий)
- •II. Крылатые фразы для филологов на выбор (количество называет преподаватель)
- •III. Крылатые фразы на повторение основных тем по грамматике (для филологов): самые известные и лёгкие фразы; курсивом выделены уже выученные Вами ранее (стр. 189–192)
- •§ 86. Разбор существительных (подробнее в § 31):
- •§ 86А, I. Разбор прилагательных (§ 35) и причастий (отглагольных прилагательных)
- •§ 86А, II. Что образуется от основы прилагательных (степени сравнения, наречия)
- •§ 86А, III. Какие части речи склоняются и разбираются, как прилагательные
- •§ 86Б. Разбор местоимений (§ 36–39, 61–63) и склоняющихся числительных (§ 64)
- •§ 87. Справочник по определению и разбору глагольных форм: Если дана сокращённая словарная запись глагола
- •§ 87А. Глагольные формы, которые образуются от основы презенса
- •§ 88. Справочник по определению и разбору глагольных форм: Если дана полная словарная запись глагола
- •§ 88А. Глагольные формы, которые образуются от основы перфекта
- •§ 88Б. Глагольные формы, образованные от основы паccивного причастия
- •§ 88В. Полная словарная запись отложительных и недостаточных глаголов
- •Перевод на украинский основных грамматических терминов
- •Грамматические термины данного учебника, отличные от общепринятых
- •Список использованной литературы
- •II. Крылатые фразы для филологов на выбор (количество называет преподаватель) 192
- •III. Крылатые фразы на повторение основных тем по грамматике (для филологов) 196
Тексты на числительные (§ 64–65)
1) Civĭbus Romānis tria nomĭna erant: exempli gratia, Marcus (praenōmen) Tullius (nomen gentīle) Cicĕro (cognōmen). 2) Nemo potést dominís paritér servīre duōbus (в основе – слова Иисуса). 3) Trium litterārum homo (так в Риме называли ворóв: слово «fur» (вор) выжигали на лбу неисправимых воров). 4) Tria verba non potest iungĕre (Сéнека). 5) Conscientia mille testes (Квинтилиáн). 6) Currit quattuor pedĭbus (т.е. здоров). 7) inter quattuor pariětes (т.е. в тюрьме). 8) Duo sunt exercĭtus uni. 9) Duos qui lepŏres sequĭtur, neutrum capit. 10) Timeo homĭnem unīus libri (философ Фомá Аквúнский о страхе вступать в спор с ограниченными людьми). 11) Post cenam stabis vel mille passus meābis. 12) Tres muliěres faciunt nundīnas. 13) Una domus non alit duos canes (т.е. два медведя в одной берлоге не живут). 14) Unum castigābis, centum emendābis. 15) Octo genĕra poenārum in legĭbus Romānis sunt: damnum, vincŭla, verbĕra, talio, ignominia, exsilium, mors, servĭtus. 16) Plures, quam centum ex maiōri numĕro servōrum, manumittĕre non licet (Павел). 17) In legiōne sunt centuriae sexaginta, manipŭli triginta, cohortes decem (Цúнций). 18) Condiciōnum duo sunt genĕra: […] possibĭlis, quae per rerum natūram admitti potest; impossibĭlis, quae non potest (Павел). 19) Duae res sunt, quae homĭnes ad maleficium impellunt, – luxuria et avaritia (анонúм, «К Герéннию»). 20) Tribus rebus animantium vita tenētur: cibo, potiōne, spirĭtu (Цицерон). 21) Dies triginta, aut plus eo, in navi eram (Терéнций). 22) Cato […] mihi unus est pro centum milĭbus [audientium] (Цицерон: важно, ктó твои слушатели, а не сколько их). 23) Qua hora soles lectum relinquĕre? – Inter quartam et nonam (Эразм Роттердáмский). 24) Horatius quinquagesĭmo septĭmo aetātis suae anno Romae morĭtur (Светóний). 25) Ambōbus mihi carior est ocŭlis (Катýлл о возлюбленной). 26) Reges ducentos quadraginta annos Romae manēbant. 27) In corpŏre humāno numerantur ossa ducenta sexaginta. 28) Prima Cicerōnis oratio in Catilīnam habĭta est in senātu a.d. VI Id. Nov. (ante diem sextum [ante] Idus Novembres) anno sescentesĭmo nonagesĭmo (DCXC) ab Urbe condĭta (NB! Вычислите эту дату и год н.э.: см. § 65а, пункты 3–4). 29) Primi cuiusque mensis dies a Romānis Calendae nominabantur. 30) Verum plus uno esse non potest. 31) Pluris est oculātus testis unus, quam aurīti decem (Плавт).
Слова: a – предлог без перевода (§ 50б) ab (c Abl.) – от ad – к; на admitto, 3 – допускать (см. § 14) aetas, ātis, f – век (= жизнь) alo, 3 – кормить castīgo, 1 – наказывать Catilīna, ae, m – Катилúна1 Cato, ōnis, m – Катóн2 cena, ae, f – обед (в 3–4 часа дня) centum – сто (не склоняется) centuria, ae, f – центýрия (отряд солдат < centum – сто) cibus, i, m – пища Cicĕro, ōnis, m – Цицерон civis, is, m – гражданúн (перевод – § 48, пункт 1) cog-nōmen – фамильное (семейное) имя, фамилия cohors, ortis, f – когóрта (0,1-ая часть легиона) condicio, ōnis, f – условие (договóра) condĭtus, a, um – оснóванный (перевод – § 65а, пункт 4) conscientia, ae, f – совесть corpus, ŏris, n – тело cuius-que (§ 62) – Gen. от qui-que curro, 3 – бежать, бегать damnum, i, n – штраф decem – 10 (не склоняется) dies, ēi, m – день (при переводе № 21 см. § 65, п.3б; ante diem – § 65а, пункт 3) domĭnus, i, m – хозяин, господин domus, us, f – дом ducenti, ae, a, plur. (§ 64, пункт 2в) – двести duo, duae, duo (§ 64) – два, двое (duōbus/ duos – § 64, таблица) emendo, 1 – исправлять eo – § 39 (перевод – § 56, п.2) eram/ erant – Imperf. oт sum esse/ est (§ 19a) – см. sum et – и ex (c Abl.) – из exemplum, i, n – пример exercĭtus, us, m – войско exsilium, i, n – изгнание facio, 3 (§ 16) – устраивать gentīlis, e – родовóй genus, ĕris, n – вид gratia – ради (§ 55) habĭta est – имела место homo, ĭnis, m – человек hora, ae, f – час (перевод – § 65, п.3а) Horatius, i, m – поэт Гораций humānus, a, um – человеческий Idus, uum, f, plur. – úды (§ 65a, п.1в) ignominia, ae, f – бесчестье, позор (с ограничением в правах) impello, 3 – побуждать, толкать im-possibĭlis, e – не-возможный in (с Acc./ Abl.) – в, на; против inter (c Acc.) – между; в, внутри |
ambo, ambae, ambo (§ 64, п.2б) – оба (ambōbus = duōbus) anĭmans, ntis, m – живое существо annus, i, m – год (см. § 65, п.3) ante (c Acc.) – за, до, перед audio, 4 – слушать aurītus, a, um – имеющий уши iungo, 3 – связать lectum, i, n – ложе legio, ōnis, f – легиóн (основная боевая единица в Римe) lepus, ŏris, m – заяц lex, legis, f – закон liber, bri, m – книга licet, licēre (§ 18) – быть позволенным littĕra, ae, f – буква luxuria, ae, f – роскошь maior, ōris – превосходящий male-ficium, i, n – зло-деяние maneo, 2 – оставаться manipŭlus, i, m – манúпул (отряд из двух центýрий) manumitto, 3 – отпустить на волю Marcus, i, m – Марк mensis, is, m – месяц meo, 1 – идти пешком, пройти mihi – Dat. от ego (я) milia, ium, n, plur. (§ 64) – тысячи mille – тысяча (не склоняется) morior, mori (§ 17, п.2) – умирать mors, mortis, f – смерть mulier, ěris, f – женщина natūra, ae, f – природа navis, is, f – корабль nemo (§ 63) – никто [не] neuter, tra, trum – ни один [не] nomen, ĭnis, n – имя nomĭno, 1 – называть non – не nonagesĭmus, a, um – девяностый (при переводе см. § 64, п.3) nonus, a, um – девятый Novembris, e – ноябрьский numĕro, 1 – насчитывать numĕrus, i, m – число nundīnae, ārum, f, plur. – базар octo – восемь (не склоняется) oculātus, a, um – имеющий глаза ocŭlus, i, m – глаз (перевод – § 56, пункт 2) oratio, ōnis, f – речь os, ossis, n – кость paries, ětis, m – стена parĭter – одновремéнно passus, us, m – шаг per (c Acc.) – по pes, pedis, m – нога plus, pluris – бóльший (plus – больше; pluris est – § 47, п.9б) poena, ae, f – наказание possibĭlis, e – возможный pos-sum, posse (§ 20) – мочь post (c Acc.) – после pot-est (§ 20) – Praes. от pos-sum potio, ōnis, f – питьё |
aut – или avaritia, ae, f – жадность Calendae, ārum, f, plur. – калéнды (см. § 65a; перевод – § 46, п.1) canis, is, m – собака capio, 3 (§ 16) – ловить carus, a, um – дорогóй prae-nōmen – личное имя («перед именем [рода]») primus, a, um – первый pro (c Abl.) – вместо qua – § 61, таблица quadraginta – 40 (не склоняется) quae (§ 61: Sing. и Plur.) – см. qui quam – чем quartus, a, um – четвёртый (при переводе см. § 65, пункт 3, NB) quattuor – четыре (не склоняется) qui, quae, quod (§ 61) – который; кто quinquagesĭmus, a, um – пятидесятый qui-que, quae-que, quod-que (§ 62) – каждый relinquo, 3 – покидать res, rei, f – вещь rex, regis, m – царь (сначала Римом правили 7 царей) Romae – § 50в, пункт 11, NB Romānus, a, um – римский Romānus, i, m – рúмлянин senātus, us, m – сенат septĭmus, a, um – седьмой (при переводе см. § 64, пункт 3) sequor, sequi (§ 17) – преследовать servio, 4 – служить servĭtus, ūtis, f – рабство servus, i, m – раб sescentesĭmus, a, um – шестисотый sexaginta – 60 (не склоняется) sextus, a, um – шестой soleo, 2 – иметь обыкновение spirĭtus, us, m – дыхание sto, 1 – стоять (при переводе см. § 8, пункт 5) sum, esse (§ 19a) – быть, являться suus, a, um – свой talio, ōnis, f – талиóн3 teneo, 2 – поддерживать testis, is, m – свидетель timeo, 2 – бояться tres, tria, plur. (§ 64) – три triginta – 30 (не склоняется) Tullius, i, m – Тýллий unus, a, um – один (unīus – G.S.; uni – Dat.S.: § 64); в № 30 при переводе см. § 56, пункт 2 Urbs, urbis, f – город, Рим vel – или verber, ĕris, n – удар плетью verbum, i, n – слово verum, i, n – истина vincŭlum, i, n – цепь (в Plur. – тюрьма) vita, ae, f – жизнь |
1Катилúна – сенатор, организатор антиреспубликанского зáговора в 63 г. до н.э.
2Катóн – Катóн Младший (95–46 до н.э.), видный римский политик, сенатор, образец строгих нравов.
3Талиóн – возмездие, равное проступку (от «talis» – «такой же»).
