- •Харьков, 2013
- •О курсе латыни для юристов и о данном учебнике
- •О строении учебника и как с ним работать (студентам и преподавателям)
- •Римское право и его источники
- •История латинского языка и его роль в развитии культуры и науки
- •Латинские слова в нашей повседневной жизни
- •§ 1. Фонетика. Правила чтения
- •Правила чтения гласных
- •Правила чтения согласных
- •§ 2. Ударение
- •Как самостоятельно (под диктовку) ставить знаки долготы и краткости
- •Упражнения для чтения (§ 1–2)
- •О крылатых фразах
- •Крылатые фразы для юристов (фразы для филологов см. На стр. 189–200)
- •Процессуальные юридические формулы, или штампы (*– самые известные)
- •Самые известные и простые не-юридические крылатые фразы для юристов
- •Самые известные не-юридические устойчивые выражения для юристов
- •§ 3. Глагол: словарная запись (сокращённая), основа презенса, 4 спряжения
- •§ 4. Инфинитивы 4-х спряжений глагола и фразы с инфинитивами
- •§ 5. Повелительное наклонение (императив, Imperatīvus) и фразы с ним
- •§ 6. Императив с окончанием -to (-nto) и фразы с ним
- •§ 7. Отрицательные формы императива и фразы с ними
- •Крылатые фразы с отрицательным императивом
- •§ 8. Времена несовершенного вида (Praesens, Imperfectum, Futūrum I)
- •§ 9. Окончания актива и пассива
- •§ 10. Перевод глаголов в пассиве (2 способа) и крылатые фразы на пассив
- •§ 11. Соединительные гласные (I, u, ĕ краткая) у времён несовершенного вида
- •§ 11А. Ударение в глагольных формах (у времён несовершенного вида)
- •§ 12. Глаголы всех спряжений в таблице (времена несоверш. Вида, императив)
- •§ 13. Как правильно перевести глагол (с латыни на русский), примеры
- •§ 13А. Полезные советы (при переводе глаголов) и часто допускаемые ошибки
- •§ 13Б. Примеры разбора и перевода глаголов
- •§ 14. Инфинитив пассивного залога и крылатые фразы с ним
- •Упражнения и тексты на глаголы (Imperatīvus, Infinitīvus, Praesens, Imperfectum, Futūrum I)
- •§ 15. «Нетипичные» и неправильные глаголы: словарная запись и чередование основ
- •§ 16. Глаголы с презенсом 4-ого спряжения (на -io) и инфинитивом 3-его (на -ĕre)
- •§ 17. Глаголы, у которых есть только пассив (отложительные глаголы)
- •Крылатые фразы с инфинитивами отложительных глаголов
- •§ 17А. Полуотложительный глагол «fio, fiĕri» и фразы с ним
- •§ 18. Недостаточные глаголы (не имеют многих форм) и фразы с ними
- •§ 19. Неправильные глаголы (индивидуального спряжения): общие особенности
- •§ 19А. Неправильный глагол «быть» (sum, fui, esse) и крылатые фразы с ним
- •§ 20. Глаголы, производные от «быть», и фразы с ними
- •§ 21. Неправильный глагол «идти» (eo, II, itum, ire) и фразы с ним
- •§ 22. Глаголы, производные от «идти», и фразы с ними
- •§ 23. Неправильный глагол «нести» (fero, tuli, latum, ferre) и производные от него
- •§ 24. Неправильные глаголы с инфинитивом на -le (volo, velle и др.) и фразы с ними
- •§ 25. Предложения с отрицательными словами (никто, ничто, никакой и др.)
- •§ 26. Существительные: словарная запись, склонение и основа
- •§ 27. Названия родов и падежей
- •§ 28 (Таблица падежных окончаний) – см. На следующей странице !!!
- •§ 29. Первое склонение существительных (крылатые фразы с ними см. После § 28)
- •§ 28. Таблица падежных окончаний (для существительных и прилагательных)
- •§ 29А. Крылатые фразы с существительными 1-ого склонения
- •§ 30. Второе склонение существительных и крылатые фразы с ними
- •Крылатые фразы со словами 2-ого склонения
- •§ 31. Разбор и перевод существительных в предложении (порядок действий)
- •§ 31А. Правила, помогающие различить одинаковые падежи
- •§ 32. Порядок слов в предложении
- •§ 33. Разбор и перевод предложений: советы, примеры
- •§ 33А. Примеры разбора и перевода предложений (с существительными и глаголами)
- •Тексты на существительные 1-ого и 2-ого склонений (§ 26–33)
- •§ 34. Прилагательные 1-ого и 2-ого склонения и крылатые фразы с ними
- •§ 35. Разбор и перевод прилагательных: отличия от разбора существительных
- •§ 35А. Независимые прилагательные (не относятся к существительным)
- •§ 35Б. Примеры разбора и перевода предложений с прилагательными
- •Тексты на прилагательные 1-ого и 2-ого склонения (§ 34–35)
- •§ 36. Местоимения принадлежности (мой, твой и др.), или притяжательные
- •§ 37. Личные местоимения, возвратное местоимение «себя» и фразы с ними
- •§ 38. Местоимения-прилагательные 1–2 склонения (кроме притяжательных)
- •§ 39. «Необычные» местоимения 1–2 склонения (is; idem; hic) и фразы с ними
- •Тексты на местоимения (§ 36–39)
- •Слова к № 1: есть существительные 3-его склонения (окончание -is в генетиве)
- •§ 40. Третье склонение существительных и крылатые фразы
- •§ 40А. Особенности некоторых существительных 3-его склонения
- •§ 41. Существительные 4-ого склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с существительными 4-ого склонения
- •§ 42. Существительные 5-ого склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с существительными 5-ого склонения
- •Тексты на существительные 3-его, 4-ого и 5-ого склонений (§ 40–42)
- •§ 43. Прилагательные 3-его склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с прилагательными 3-его склонения
- •Упражнения и тексты на прилагательные 3-его склонения (§ 43)
- •§ 44. Активное причастие прéзенса (Participium praesentis actīvi) и фразы с ним
- •8) Примеры разбора и перевода активных причастий:
- •Упражнения и тексты на активное причастие (ап, § 44)
- •§ 45. Общие особенности употребления латинских падежей
- •§ 46. Двойной номинатив и двойной аккузатив (Nominatīvus/ Accusatīvus duplex)
- •§ 47. Функции латинского генетива
- •§ 48. Функции датива
- •§ 49. Функции аккузатива
- •§ 50. Функции аблатива
- •§ 50А. Аблатив, который переводится родительным падежом
- •§ 50Б. Аблатив, который переводится творительным падежом
- •§ 50В. Аблатив, который переводится предложным падежом
- •Тексты на особенности употребления латинских падежей (§ 45–50)
- •§ 51. Словообразование. Предлоги и образованные от них префиксы (приставки)
- •§ 52. Предлоги «in», «sub» (с аккузативом и аблативом) и их префиксы. Крылатые фразы
- •§ 53. Предлоги с аблативом и их префиксы. Префиксы без предлогов
- •§ 54. Предлоги с аккузативом и их префиксы. Фразы с этими предлогами
- •§ 55. Предлоги «causa» (по причине) и «gratia» (ради) и фразы с ними
- •Упражнения и тексты на предлоги и префиксы (§ 51–55)
- •§ 56. Степени сравнения прилагательных и фразы с ними
- •Крылатые фразы с прилагательными в сравнительной степени (сс)
- •§ 57. Превосходная степень (пс), или gradus superlatīvus
- •§ 58. «Неправильные» степени сравнения прилагательных и фразы с ними
- •§ 59. Наречие (adverbium). Образование наречий от прилагательных
- •§ 59А. Образование наречий от прилагательных. Фразы с наречиями
- •§ 60. Степени сравнения наречий
- •§ 61. Местоимения: относительное «qui, quae, quod» («кто, что; который, какой») и вопросительные «quis?/ quid?» («кто?/ что?»). Фразы с ними
- •§ 62. Неопределённые местоимения и фразы с ними
- •§ 63. Отрицательные местоимения «никто/ ничто» и фразы с ними
- •Крылатые фразы
- •§ 64. Склонение числительных и фразы с ними
- •§ 65. Употребление падежей при числительных
- •§ 65А. Обозначение календарных дат у римлян
- •Тексты на числительные (§ 64–65)
- •§ 66. Герундий и герундив как особые формы глагола. Герундий и фразы с ним
- •2) Перевод герундия в предложении (в зависимости от падежа):
- •§ 66А. Герундив и фразы с ним
- •4) Перевод герундива в предложении:
- •5) Различить (а также просклонять и перевести) герундий и герундúв поможет таблица:
- •§ 67. Полная словарная запись и три основы правильных глаголов
- •§ 67А. Выводы: как разбирать и переводить глагольные формы
- •§ 68. Неправильные глаголы в полной словарной записи
- •§ 68А. Глаголы 3-его спряжения с презенсом на -io в полной словарной записи
- •§ 69. Времена совершенного вида (Perfectum, Plusquamperfectum, Futūrum II)
- •§ 71. Пассивное причастие совершенного вида (Participium perfecti passīvi) и фразы
- •§ 71А. Русские слова, равные основе пассивного причастия
- •§ 72. Слова, образованные от основы пассивного причастия с помощью суффиксов
- •I. Суффиксы отглагольных существительных (от основы пп)
- •II. Суффиксы прилагательных (от основы пп)
- •§ 73. Супин – третья словарная форма глагола, указывающая на цель движения
- •§ 74. Активное причастие будущего времени (апб) и фразы с ним
- •Крылатые фразы с активным причастием будущего времени (апб)
- •§ 75. Недостаточные и безличные глаголы: полная словарная запись
- •§ 76. Отложительные глаголы (имеют только пассив): полная словарная запись
- •§ 76А. Полуотложительные глаголы: полная словарная запись
- •Упражнения на перевод глагольных форм (§ 67–76) и словообразование (§ 71а, 72)
- •Тексты на пассивное причастие (§ 70–71), апб (§ 74) и отложительные глаголы (§ 76)
- •11) О смерти математика и физика Архимéда (212 до н.Э.) из г. Сиракýзы (остров Сицилия)
- •§ 77. Причастный оборот «Ablatīvus absolūtus» («независимый аблатив»)
- •§ 77А. Оборот «Ablatīvus absolūtus» без причастия
- •Крылатые фразы с причастным оборотом (в скобках указаны формы слов)
- •§ 78. Инфинитивный оборот «Accusatīvus cum infinitīvo» («аккузатив с инфинитивом»)
- •Примечания к употреблению инфинитивного оборота
- •§ 78А. Типы инфинитивов и примеры употребления инфинитивного оборота
- •§ 79. Инфинитивный оборот «Nominatīvus cum infinitīvo» («номинатив с инфинитивом»)
- •§ 80. Конъюнктив (Coniunctīvus), или сослагательное наклонение глагола
- •§ 81. Времена конъюнктива
- •3) Praesens coniunctīvi actīvi et passīvi (также у неправильных глаголов)
- •4) Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (одинаковый у всех глаголов)
- •5) Perfectum coniunctīvi actīvi (одинаковый у всех глаголов)
- •7, 8) Perfectum et plusquamperfectum coniunctīvi passīvi (одинаковы у всех глаголов)
- •9, 10) Будущие времена конъюнктива (одинаковы у всех глаголов)
- •§ 82. Конъюнктив в придаточных предложениях. Союзы, требующие конъюнктива
- •§ 83. Согласование времён в главном и придаточном предложениях
- •§ 83А. Косвенный вопрос в придаточном предложении
- •§ 84. Употребление конъюнктива в придаточных после разных союзов
- •(§ 84) I. Придаточные предложения цели
- •(§ 84) II. Придаточные пояснения
- •(§ 84) IIa. Придаточные пояснения с оттенком следствия
- •(§ 84) III. Придаточные определительные с разными смысловыми оттенками
- •IiIа. Придаточные определительные, зависящие от глагола в конъюнктиве
- •(§ 84) IV. Придаточные причины
- •(§ 84) VI. Придаточные времени
- •§ 84А. Конъюнктив в условных предложениях
- •3 Типа условных предложений:
- •§ 85. Конъюнктив в независимых (простых и главных) предложениях и фразы с ним
- •Тексты на конъюнктив в придаточных (подчинённых) предложениях (§ 82–84)
- •Тексты для чтения, разбора и перевода (по всей грамматике)
- •6) Из стихотворения поэта-вагáнта1 XII в. Вáльтера Шатильóнского «Обличение Рима»: о продажности римского духовéнства или, пóпросту, о коррупции:
- •8) Союзы и частицы
- •Юридические термины латинского происхождения (словарь-справочник)
- •4) Местоимения
- •5) Числительные
- •7) Предлоги
- •8) Союзы и частицы
- •Выражения, которые по-латыни известны всем (нужно знать их перевод и комментарий)
- •II. Крылатые фразы для филологов на выбор (количество называет преподаватель)
- •III. Крылатые фразы на повторение основных тем по грамматике (для филологов): самые известные и лёгкие фразы; курсивом выделены уже выученные Вами ранее (стр. 189–192)
- •§ 86. Разбор существительных (подробнее в § 31):
- •§ 86А, I. Разбор прилагательных (§ 35) и причастий (отглагольных прилагательных)
- •§ 86А, II. Что образуется от основы прилагательных (степени сравнения, наречия)
- •§ 86А, III. Какие части речи склоняются и разбираются, как прилагательные
- •§ 86Б. Разбор местоимений (§ 36–39, 61–63) и склоняющихся числительных (§ 64)
- •§ 87. Справочник по определению и разбору глагольных форм: Если дана сокращённая словарная запись глагола
- •§ 87А. Глагольные формы, которые образуются от основы презенса
- •§ 88. Справочник по определению и разбору глагольных форм: Если дана полная словарная запись глагола
- •§ 88А. Глагольные формы, которые образуются от основы перфекта
- •§ 88Б. Глагольные формы, образованные от основы паccивного причастия
- •§ 88В. Полная словарная запись отложительных и недостаточных глаголов
- •Перевод на украинский основных грамматических терминов
- •Грамматические термины данного учебника, отличные от общепринятых
- •Список использованной литературы
- •II. Крылатые фразы для филологов на выбор (количество называет преподаватель) 192
- •III. Крылатые фразы на повторение основных тем по грамматике (для филологов) 196
§ 1. Фонетика. Правила чтения
По-латыни читать очень ПРОСТО: не нужно напрягать речевые органы, прижимать язык к альвеóлам, издавать носовые и прочие «иностранные» звуки; буквы как называются, так и читаются, независимо от позиции, а слова как слышатся, так и пишутся. Одним словом, мы говорим по-латыни так же, как по-русски. И стараемся при этом забыть привычные (но гораздо более сложные) английские правила чтения, которые нам мешают.
АЛФАВИТ – английский без букв K, W (хотя эти буквы могут употребляться в нелатинских фамилиях учёных, географических названиях). Поэтому изучать алфавúт мы не будем, но вспомним порядок букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i (j – см. правило № 4, NB), l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y, z.
Правила чтения гласных
1) Все гласные (их шесть) всегда читаются так, как называются:
a = [a], e = [э] (звука [е] в латыни нет!), i = [и], o = [o], u = [у];
y = [и] греческое (поэтому буква назыв. úгрек), пишется в греческих словах: lyra [лира].
2) В латыни 4 ДИФТОНГА (пишутся 2 гласные, читается одна).
Чаще всего встречается дифтонг AE (OE) = [э]: aera [эра] – эра, poena [пэна] – пеня, штраф.
NB! (Nota bene – «заметь хорошо», т.е. обрати внимание – на правило или исключение):
Если над -е- стоит любой надстрочный знак, то сочетания aë/ oē/ oĕ читаются раздельно:
aër [áэр] – воздух, poēta [поэта] – поэт, aloĕ [áлоэ] – алóэ.
3) Также встречаются дифтонги AU = [ав], EU = [эв]: nauta [нáвта] – моряк, Eurōpa [эврóпа] – Европа. На самом деле здесь звучит не согласная [в], а [у краткое], поэтому возможно двоякое прочтение: сausa [кáуза/ кáвза] – причина, дело. В ряде слов читается [ау] по традиции или по аналогии с однокоренными русскими словами: aurum [áурум] – золото, audio [áудио] – я слушаю (сравн.: аудирование, аудитория). Есть и другие ИСКЛЮЧЕНИЯ:
NB!1 В конце слова: если -u- входит в типичные латинские окончания -us, -um, то au, eu – не дифтонги, т.к. окончания нельзя сокращать при чтении до согласных:
deus [дэус] – бог (один из античных божеств), meum [мэум] – моё.
NB!2 Исключением также будет слово aut [áут] – или; оно часто встречается в крылатых фразах:
*Aut Caesar, aut nihil [áут цэзар, áут нúгиль] – Или Цезарь, или ничто. (Або пан, або пропав.)
4) i перед гласными в начале слова или слога = [й]: ius [йус] – право, Iúppĭter [йýппитэр] – Юпитер (римский верховный бог), Tro-ia [трóйа] – Троя (город в Малой Азии, ныне в Турции).
При делении на слоги учитываются префиксы (приставки con-, in-, sub- и др.): sub-iec-tus [субъéктус] – субъект. Если «i + гласная» стоит не в начале слога, то [i] = [и]: vic-to-ri-a [виктóриа] – победа.
NB! В ряде словарей и учебников (особенно для биологов) встречается введённая учёными в XVI в. буква j = [й], но большинство изданий её не признают, т.к. в классической латыни (латыни Цезаря и Цицерона, I в. до н.э.) этой буквы не было.
Правила чтения согласных
5) С может читаться, как [ц] или [к]. На это правило запоминаем имя «ЦИЦЕРОН»:
с = [ц] перед звуками [и], [э]. Следовательно, ce (cae, coe) = [цэ]; ci (cy) = [ци]. В остальных случаях (перед другими гласными звуками и перед всеми согласными) c = [к]:
Caesar [цэзар] – Цезарь, Cícĕro [цúцеро] – Цицерóн, Cyclops [цúклопс] – Циклóп (в латыни ударение не бывает на последнем слоге); cuprum [кýпрум] – медь, agrícŏla [агрúкола] – земледелец, vacca [вáкка] – корова, vaccīnum [вакцúнум] – вакцина.
NB!1 Когда мы слышим звук [к], пишем букву c (буква k пишется только в нелатинских фамилиях и названиях). Но, если слышим [кв], пишем qu (см. правило № 9).
NB!2 Это правило чтения буквы «с» («Цицерон») уже средневековое, оно принято в нашей стране, но в Европе предпочитают всегда читать её как [k], как читали в I в. до н.э.
6) Следует различать два звука [г]: g = [ґ русское], h = [слабое украúнское гортанное г]:
magister [маґúстэр] – учитель, homo [гóмо] – человек.
7) l читается мягко, кроме сочетания la: lupus [люпус] – волк, lepus [лепус] – заяц, Belgia [бэльгиа] – Бельгия; но: laurus [лáврус] – лавр. Но иногда можно отступить от правила и читать по аналогии с однокоренными русскими словами: lapsus [ляпсус] – ошибка (сравн. с русским «ляпсус»).
8) ngu перед гласными = [нгв]. Правило редкое, в основном встречается в слове «lingua»: lingua Latīna [лингва латúна] – латинский язык. В двух следующих правилах тоже «u» читается, как [в]:
9) q всегда пишется вместе с буквой «u»: qu = [кв]. Запомните по слову «aqua» [аква] – вода:
*aqua vitae [аква вúтэ] – вода жизни, живительная влага (так в шутку называли водку, отсюда укр. «оковúта» [оковыта]), quinque [квúнквэ] – пять, equus [эквус] – конь.
NB! Когда мы слышим по-латыни звуки [кв], всегда пишем буквосочетание qu.
10) su перед гласными = [св] (очень редкое правило): Suetonius [свэтóниус] – Светóний (римский историк II в. н.э., автор популярной книги «Жизнь 12-ти цезарей»). Исключение встречается гораздо чаще правила: местоимение suus, sua, suum [сýус, сýа, сýум] – свой, своя, своё.
11) s между гласными = [з]: rosa [рóза] – роза, Caesar [цэзар] – Цезарь; но: ossa [óсса] – кости (две буквы «ss»). Исключением будут и многие греческие слова: philósophus [филóсофус] – философ.
Иногда можно читать сочетание ns = [нз] (не в префиксах): censor [цэнзор] – цензор. Тут стóит ориентироваться на похожие русские слова.
12) ti перед гласными = [ци]: iustitia [йустúциа] – правосудие, natio [нáцио] – нация. Это правило обычно встречается в конце слов, отсюда русские слова на -ция: юстиция, администрация, конституция (лат. administratio, constitutio) etc. (et cétěra – и прочее, и т.д.).
NB!1 Правило не работает в сочетаниях sti, xti: bestia [бэстиа] – зверь (вспомните русское слово «бéстия» – плут, пройдóха, ловкий мошенник); mixtio [мúкстио] – смешивание. Не работает и в греческих словах: Miltiādes [мильтиáдэс] – Мильтиáд (греческий полководец).
NB!2 Исключением будут и сравнительные степени прилагательных и наречий – например, Олимпийский девиз:
*Citius, altius, fortius! [цúтиус, áльтиус, фóртиус] – Быстрее, выше, сильнее!
13) x = [кс] (правило знакомо по слову «Xerox»): rex [рэкс] – царь, lex [лекс] – закон, lux [люкс] – свет, блеск, роскошь (отсюда номер-люкс, люкс-оптика, магазин «Люкс», автолюкс etc.).
NB! x между гласными, если вторая из них ударная, = [кз]. Ориентируйтесь по однокоренным русским словам: exāmen [экзáмэн] – стрелка на весах (у древних римлян; экзаменовать – взвешивать, испытывать); но: máxĭmus [мáксимус] – наибольший ([кс], т.к. вторая гласная безударная).
14) z = [з] (буква встречается в словах греческого происхождения): zona [зона] – зона.
15) СОЧЕТАНИЯ согласных с «h»: встречаются только в греческих словах (как и буквы y, z).
Самое простое из них – ph = [ф] (как в английском): philósophus [филóсофус] – философ;
теперь самое сложное – ch = [х] (как в немецком; или вспомните химию: Chlorum [хлóрум] – хлор).
NB! Не забывайте, что шипящих, т.е. звуков [ж, ч, ш, щ], в латыни нет!
В остальных сочетаниях «h» НЕ ЧИТАЕТСЯ: rh = [р], th = [т]. Тут h просто указывает на то, что здесь были греческие придыхательные согласные: rhethórĭca [рэтóрика] – ритóрика (ораторское искусство), rhythmus [рúтмус] – ритм.
