- •Харьков, 2013
- •О курсе латыни для юристов и о данном учебнике
- •О строении учебника и как с ним работать (студентам и преподавателям)
- •Римское право и его источники
- •История латинского языка и его роль в развитии культуры и науки
- •Латинские слова в нашей повседневной жизни
- •§ 1. Фонетика. Правила чтения
- •Правила чтения гласных
- •Правила чтения согласных
- •§ 2. Ударение
- •Как самостоятельно (под диктовку) ставить знаки долготы и краткости
- •Упражнения для чтения (§ 1–2)
- •О крылатых фразах
- •Крылатые фразы для юристов (фразы для филологов см. На стр. 189–200)
- •Процессуальные юридические формулы, или штампы (*– самые известные)
- •Самые известные и простые не-юридические крылатые фразы для юристов
- •Самые известные не-юридические устойчивые выражения для юристов
- •§ 3. Глагол: словарная запись (сокращённая), основа презенса, 4 спряжения
- •§ 4. Инфинитивы 4-х спряжений глагола и фразы с инфинитивами
- •§ 5. Повелительное наклонение (императив, Imperatīvus) и фразы с ним
- •§ 6. Императив с окончанием -to (-nto) и фразы с ним
- •§ 7. Отрицательные формы императива и фразы с ними
- •Крылатые фразы с отрицательным императивом
- •§ 8. Времена несовершенного вида (Praesens, Imperfectum, Futūrum I)
- •§ 9. Окончания актива и пассива
- •§ 10. Перевод глаголов в пассиве (2 способа) и крылатые фразы на пассив
- •§ 11. Соединительные гласные (I, u, ĕ краткая) у времён несовершенного вида
- •§ 11А. Ударение в глагольных формах (у времён несовершенного вида)
- •§ 12. Глаголы всех спряжений в таблице (времена несоверш. Вида, императив)
- •§ 13. Как правильно перевести глагол (с латыни на русский), примеры
- •§ 13А. Полезные советы (при переводе глаголов) и часто допускаемые ошибки
- •§ 13Б. Примеры разбора и перевода глаголов
- •§ 14. Инфинитив пассивного залога и крылатые фразы с ним
- •Упражнения и тексты на глаголы (Imperatīvus, Infinitīvus, Praesens, Imperfectum, Futūrum I)
- •§ 15. «Нетипичные» и неправильные глаголы: словарная запись и чередование основ
- •§ 16. Глаголы с презенсом 4-ого спряжения (на -io) и инфинитивом 3-его (на -ĕre)
- •§ 17. Глаголы, у которых есть только пассив (отложительные глаголы)
- •Крылатые фразы с инфинитивами отложительных глаголов
- •§ 17А. Полуотложительный глагол «fio, fiĕri» и фразы с ним
- •§ 18. Недостаточные глаголы (не имеют многих форм) и фразы с ними
- •§ 19. Неправильные глаголы (индивидуального спряжения): общие особенности
- •§ 19А. Неправильный глагол «быть» (sum, fui, esse) и крылатые фразы с ним
- •§ 20. Глаголы, производные от «быть», и фразы с ними
- •§ 21. Неправильный глагол «идти» (eo, II, itum, ire) и фразы с ним
- •§ 22. Глаголы, производные от «идти», и фразы с ними
- •§ 23. Неправильный глагол «нести» (fero, tuli, latum, ferre) и производные от него
- •§ 24. Неправильные глаголы с инфинитивом на -le (volo, velle и др.) и фразы с ними
- •§ 25. Предложения с отрицательными словами (никто, ничто, никакой и др.)
- •§ 26. Существительные: словарная запись, склонение и основа
- •§ 27. Названия родов и падежей
- •§ 28 (Таблица падежных окончаний) – см. На следующей странице !!!
- •§ 29. Первое склонение существительных (крылатые фразы с ними см. После § 28)
- •§ 28. Таблица падежных окончаний (для существительных и прилагательных)
- •§ 29А. Крылатые фразы с существительными 1-ого склонения
- •§ 30. Второе склонение существительных и крылатые фразы с ними
- •Крылатые фразы со словами 2-ого склонения
- •§ 31. Разбор и перевод существительных в предложении (порядок действий)
- •§ 31А. Правила, помогающие различить одинаковые падежи
- •§ 32. Порядок слов в предложении
- •§ 33. Разбор и перевод предложений: советы, примеры
- •§ 33А. Примеры разбора и перевода предложений (с существительными и глаголами)
- •Тексты на существительные 1-ого и 2-ого склонений (§ 26–33)
- •§ 34. Прилагательные 1-ого и 2-ого склонения и крылатые фразы с ними
- •§ 35. Разбор и перевод прилагательных: отличия от разбора существительных
- •§ 35А. Независимые прилагательные (не относятся к существительным)
- •§ 35Б. Примеры разбора и перевода предложений с прилагательными
- •Тексты на прилагательные 1-ого и 2-ого склонения (§ 34–35)
- •§ 36. Местоимения принадлежности (мой, твой и др.), или притяжательные
- •§ 37. Личные местоимения, возвратное местоимение «себя» и фразы с ними
- •§ 38. Местоимения-прилагательные 1–2 склонения (кроме притяжательных)
- •§ 39. «Необычные» местоимения 1–2 склонения (is; idem; hic) и фразы с ними
- •Тексты на местоимения (§ 36–39)
- •Слова к № 1: есть существительные 3-его склонения (окончание -is в генетиве)
- •§ 40. Третье склонение существительных и крылатые фразы
- •§ 40А. Особенности некоторых существительных 3-его склонения
- •§ 41. Существительные 4-ого склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с существительными 4-ого склонения
- •§ 42. Существительные 5-ого склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с существительными 5-ого склонения
- •Тексты на существительные 3-его, 4-ого и 5-ого склонений (§ 40–42)
- •§ 43. Прилагательные 3-его склонения и фразы с ними
- •Крылатые фразы с прилагательными 3-его склонения
- •Упражнения и тексты на прилагательные 3-его склонения (§ 43)
- •§ 44. Активное причастие прéзенса (Participium praesentis actīvi) и фразы с ним
- •8) Примеры разбора и перевода активных причастий:
- •Упражнения и тексты на активное причастие (ап, § 44)
- •§ 45. Общие особенности употребления латинских падежей
- •§ 46. Двойной номинатив и двойной аккузатив (Nominatīvus/ Accusatīvus duplex)
- •§ 47. Функции латинского генетива
- •§ 48. Функции датива
- •§ 49. Функции аккузатива
- •§ 50. Функции аблатива
- •§ 50А. Аблатив, который переводится родительным падежом
- •§ 50Б. Аблатив, который переводится творительным падежом
- •§ 50В. Аблатив, который переводится предложным падежом
- •Тексты на особенности употребления латинских падежей (§ 45–50)
- •§ 51. Словообразование. Предлоги и образованные от них префиксы (приставки)
- •§ 52. Предлоги «in», «sub» (с аккузативом и аблативом) и их префиксы. Крылатые фразы
- •§ 53. Предлоги с аблативом и их префиксы. Префиксы без предлогов
- •§ 54. Предлоги с аккузативом и их префиксы. Фразы с этими предлогами
- •§ 55. Предлоги «causa» (по причине) и «gratia» (ради) и фразы с ними
- •Упражнения и тексты на предлоги и префиксы (§ 51–55)
- •§ 56. Степени сравнения прилагательных и фразы с ними
- •Крылатые фразы с прилагательными в сравнительной степени (сс)
- •§ 57. Превосходная степень (пс), или gradus superlatīvus
- •§ 58. «Неправильные» степени сравнения прилагательных и фразы с ними
- •§ 59. Наречие (adverbium). Образование наречий от прилагательных
- •§ 59А. Образование наречий от прилагательных. Фразы с наречиями
- •§ 60. Степени сравнения наречий
- •§ 61. Местоимения: относительное «qui, quae, quod» («кто, что; который, какой») и вопросительные «quis?/ quid?» («кто?/ что?»). Фразы с ними
- •§ 62. Неопределённые местоимения и фразы с ними
- •§ 63. Отрицательные местоимения «никто/ ничто» и фразы с ними
- •Крылатые фразы
- •§ 64. Склонение числительных и фразы с ними
- •§ 65. Употребление падежей при числительных
- •§ 65А. Обозначение календарных дат у римлян
- •Тексты на числительные (§ 64–65)
- •§ 66. Герундий и герундив как особые формы глагола. Герундий и фразы с ним
- •2) Перевод герундия в предложении (в зависимости от падежа):
- •§ 66А. Герундив и фразы с ним
- •4) Перевод герундива в предложении:
- •5) Различить (а также просклонять и перевести) герундий и герундúв поможет таблица:
- •§ 67. Полная словарная запись и три основы правильных глаголов
- •§ 67А. Выводы: как разбирать и переводить глагольные формы
- •§ 68. Неправильные глаголы в полной словарной записи
- •§ 68А. Глаголы 3-его спряжения с презенсом на -io в полной словарной записи
- •§ 69. Времена совершенного вида (Perfectum, Plusquamperfectum, Futūrum II)
- •§ 71. Пассивное причастие совершенного вида (Participium perfecti passīvi) и фразы
- •§ 71А. Русские слова, равные основе пассивного причастия
- •§ 72. Слова, образованные от основы пассивного причастия с помощью суффиксов
- •I. Суффиксы отглагольных существительных (от основы пп)
- •II. Суффиксы прилагательных (от основы пп)
- •§ 73. Супин – третья словарная форма глагола, указывающая на цель движения
- •§ 74. Активное причастие будущего времени (апб) и фразы с ним
- •Крылатые фразы с активным причастием будущего времени (апб)
- •§ 75. Недостаточные и безличные глаголы: полная словарная запись
- •§ 76. Отложительные глаголы (имеют только пассив): полная словарная запись
- •§ 76А. Полуотложительные глаголы: полная словарная запись
- •Упражнения на перевод глагольных форм (§ 67–76) и словообразование (§ 71а, 72)
- •Тексты на пассивное причастие (§ 70–71), апб (§ 74) и отложительные глаголы (§ 76)
- •11) О смерти математика и физика Архимéда (212 до н.Э.) из г. Сиракýзы (остров Сицилия)
- •§ 77. Причастный оборот «Ablatīvus absolūtus» («независимый аблатив»)
- •§ 77А. Оборот «Ablatīvus absolūtus» без причастия
- •Крылатые фразы с причастным оборотом (в скобках указаны формы слов)
- •§ 78. Инфинитивный оборот «Accusatīvus cum infinitīvo» («аккузатив с инфинитивом»)
- •Примечания к употреблению инфинитивного оборота
- •§ 78А. Типы инфинитивов и примеры употребления инфинитивного оборота
- •§ 79. Инфинитивный оборот «Nominatīvus cum infinitīvo» («номинатив с инфинитивом»)
- •§ 80. Конъюнктив (Coniunctīvus), или сослагательное наклонение глагола
- •§ 81. Времена конъюнктива
- •3) Praesens coniunctīvi actīvi et passīvi (также у неправильных глаголов)
- •4) Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (одинаковый у всех глаголов)
- •5) Perfectum coniunctīvi actīvi (одинаковый у всех глаголов)
- •7, 8) Perfectum et plusquamperfectum coniunctīvi passīvi (одинаковы у всех глаголов)
- •9, 10) Будущие времена конъюнктива (одинаковы у всех глаголов)
- •§ 82. Конъюнктив в придаточных предложениях. Союзы, требующие конъюнктива
- •§ 83. Согласование времён в главном и придаточном предложениях
- •§ 83А. Косвенный вопрос в придаточном предложении
- •§ 84. Употребление конъюнктива в придаточных после разных союзов
- •(§ 84) I. Придаточные предложения цели
- •(§ 84) II. Придаточные пояснения
- •(§ 84) IIa. Придаточные пояснения с оттенком следствия
- •(§ 84) III. Придаточные определительные с разными смысловыми оттенками
- •IiIа. Придаточные определительные, зависящие от глагола в конъюнктиве
- •(§ 84) IV. Придаточные причины
- •(§ 84) VI. Придаточные времени
- •§ 84А. Конъюнктив в условных предложениях
- •3 Типа условных предложений:
- •§ 85. Конъюнктив в независимых (простых и главных) предложениях и фразы с ним
- •Тексты на конъюнктив в придаточных (подчинённых) предложениях (§ 82–84)
- •Тексты для чтения, разбора и перевода (по всей грамматике)
- •6) Из стихотворения поэта-вагáнта1 XII в. Вáльтера Шатильóнского «Обличение Рима»: о продажности римского духовéнства или, пóпросту, о коррупции:
- •8) Союзы и частицы
- •Юридические термины латинского происхождения (словарь-справочник)
- •4) Местоимения
- •5) Числительные
- •7) Предлоги
- •8) Союзы и частицы
- •Выражения, которые по-латыни известны всем (нужно знать их перевод и комментарий)
- •II. Крылатые фразы для филологов на выбор (количество называет преподаватель)
- •III. Крылатые фразы на повторение основных тем по грамматике (для филологов): самые известные и лёгкие фразы; курсивом выделены уже выученные Вами ранее (стр. 189–192)
- •§ 86. Разбор существительных (подробнее в § 31):
- •§ 86А, I. Разбор прилагательных (§ 35) и причастий (отглагольных прилагательных)
- •§ 86А, II. Что образуется от основы прилагательных (степени сравнения, наречия)
- •§ 86А, III. Какие части речи склоняются и разбираются, как прилагательные
- •§ 86Б. Разбор местоимений (§ 36–39, 61–63) и склоняющихся числительных (§ 64)
- •§ 87. Справочник по определению и разбору глагольных форм: Если дана сокращённая словарная запись глагола
- •§ 87А. Глагольные формы, которые образуются от основы презенса
- •§ 88. Справочник по определению и разбору глагольных форм: Если дана полная словарная запись глагола
- •§ 88А. Глагольные формы, которые образуются от основы перфекта
- •§ 88Б. Глагольные формы, образованные от основы паccивного причастия
- •§ 88В. Полная словарная запись отложительных и недостаточных глаголов
- •Перевод на украинский основных грамматических терминов
- •Грамматические термины данного учебника, отличные от общепринятых
- •Список использованной литературы
- •II. Крылатые фразы для филологов на выбор (количество называет преподаватель) 192
- •III. Крылатые фразы на повторение основных тем по грамматике (для филологов) 196
Крылатые фразы с прилагательными 3-его склонения
1) Vita brevis, ars longa. – Жизнь короткá, искусство вечно (изречение Гиппокрáта, «отца медицины»: изначально означало «Жизнь короткá, наука великá», т.е. не хватит жизни, чтобы постичь науку; в древнегреческом и в латыни «наука» и «искусство» обозначались одним словом).
2) Si gravis, brevis; si longus, levis. – Если [боль, болезнь] тяжелá, [то] короткá; если длиннá, [то] легкá (т.е. тяжёлые болезни непродолжительны: мысль греческого философа Эпикýра). Иногда имеют в виду не боль, а речь: «Если [речь] весóма, [то] короткá; если длиннá, [то] легкомысленна».
3) mors civīlis – гражданская смерть (лишение всех гражданских прав);
4) marasmus senīlis – старческий маразм;
5) Simĭlis simĭli gaudet. – Подобный подобному радуется (рыбак рыбака видит издалека).
6) факсúмиле (facsimĭle) – точная копия (< fac simĭle – «сделай подобное»);
7) Homo est anĭmal sociāle. – Человек – животное общественное (философ Аристóтель).
8) perpetuum mobĭle – вечный двигатель («вечное двúжимое»: по форме это два прилагательных среднего рода: 2-ого и 3-его склонений): воображаемое устройство, невозможное по законам физики;
9) ius civīle – гражданское право; ius crimināle – уголовное право;
10) corpus iuris civīlis (CIC) – свод гражданского права (подробно о нём см. на стр. 5);
11) Facĭle dictu, difficĭle factu. – Легко сказать, трудно сделать («лёгкое высказыванием, трудное действием»: строение и перевод этой фразы объясняются в § 50б, пункт 7, NB).
12) Vile donum, vilis gratia. – Малый («ничтожный») дар – мáлая [и] благодарность.
13) Nec mortāle sonat. – Звучит бессмертно («не смертное звучит»: о непостижимом для простых смертных; можно сказать о прекрасных словах, произведениях, музыке; из Вергилия).
14) Sapienti sat. – Умному достаточно [скáзанного] (т.е. я уже понял твою мысль: этой фразой можно перебить собеседника): встречается в комедиях Плáвта и Терéнция.
15) Fortes fortūna iuvat. – Смелых ведёт судьба (смелым помогает судьба: Терéнций).
16) фразы из данного параграфа (§ 43, пункт 1, NB2).
Упражнения и тексты на прилагательные 3-его склонения (§ 43)
NB! Учим прилагат. 3-его склон. из «Лексич. минимума» (юристы стр. 175–176, филологи стр. 188)!
1) (§ 43, пункт 1, NB1). а) Запишите по-латыни прилагательные и переведите их дословно; укажите, от каких известных Вам существительных (из «Лексического минимума», стр. 174–175; для филологов стр. 185–187) они произошли (образец: вульгарный – vulgāris, vulgāre (народный) < vulgus, i, n – народ): моральный, реальный, специальный, социальный, персональный, вербальный, локальный, легальный, капитальный, актуальный, мануальный; популярный, фамильярный; официальный*, матримониальный*, криминальный* (*– см. минимум для юристов, стр. 174–175).
б) Переведите дословно прилагательные; напишите, от каких латинских существительных (из «Лексического минимума для юристов», стр. 174–175) они произошли: mortālis, e; commerciālis, e; vitālis, e; causālis, e; casuālis, e; temporālis, e; instrumentālis, e; exemplāris, e.
в) Образуйте и переведите прилагательные 3-его склонения от существительных (§ 43, пункт 1, NB1): finis, is, m (конец); astrum, i, n (звезда); pes, pedis, m (нога); vox, vocis, f (голос); ovum, i, n (яйцо); ratio, ōnis, f (разум); regio, ōnis, f (область); praemium, i, n (награда); genus, ĕris, n (род, общность); corpus, ŏris, n (тело); locus, i, m (место).
2) (§ 43, повторúте разбор прилагательных в § 35). Разберите и переведите, определяя, к каким существительным относятся прилагательные, и какие прилагательные независимые (§ 35а):
1) Ad maiōrem Dei gloriam (девиз ордена иезуитов, или Общества Иисуса, основанного в 1534: Iesus – Иисус). 2) Vita misĕro longa, felīci brevis (Публúлий Сир). 3) Dulce bellum inexpertis (римский военный писатель Вегéций). 4) Radīces doctrīnae amārae, fructus dulces (мысль Аристóтеля; сравн.: Тяжело в учении, легко в бою). 5) Misce utĭle dulci (в основе – слова Горация). 6) Similia similĭbus curantur (принцип гомеопатической медицины). 7) Falsus in uno, falsus in omnĭbus (о свидетеле). 8) bellum omnium contra omnes (философ Томас Гоббс о состоянии людей до образования государства). 9) vultus instantis tyranni (Гораций). 10) Utrumque vitium est: et omnĭbus creděre et nulli (Сéнека). 11) Omnes in eo, quod sciunt, satis sunt eloquentes (Цицерон, «Об ораторе»). 12) E plurĭbus unum (девиз США). 13) Cur res tam dissimĭles eōdem nomĭne appellas? (Цицерон). 14) Omnes vulněrant, ultĭma necat [hora] (надпись на циферблате бáшенных часов). 15) Nemo omnia potest scire. 16) Qualis domĭnus, tales servi (в основе – слова Петрóния). 17) Fons omnis publĭci privatīque iuris (историк Тит Ливий о «Leges XII tabulārum»). 18) Docēre omnes ambiunt, docēri paene nulli. 19) Tempŏre felīci multi numerantur amīci (стих). 20) Crimĭne ab uno disce omnes (Вергилий, «Энеúда»: Энéй о хитрости греков и Троянском коне1). 21) Agnosco vetĕris vestigia flammae (Вергилий: царица Дидóна говорит о вновь вспыхнувшей страсти – к Энею). 22) Amor omnĭbus idem (Вергилий сравнивает признаки любви у людей и зверей). 23) Avāro omnia desunt, sapienti nihil. 24) Curae leves loquuntur, ingentes stupent (Сéнека). 25) Poēmăta dulcia sunto (Гораций). 26) Est et fidēli tuta silentio merces (Гораций). 27) Facĭle omnes, cum valēmus, recta consilia aegrōtis damus (Терéнций). 28) Naturalia desideria finīta sunt (Сéнека). 29) Humāna non sunt turpia. 30) Non omnia possŭmus omnes (Вергилий). 31) Non omnĭbus eădem placent (Плиний Младший). 32) Omne solum forti patria (Овидий). 33) Omnia peccāta sunt paria (Цицерон). 34) Omnia aliēna sunt, tempus tantum nostrum est (Сéнека). 35) Novos amīcos dum paras, vetĕres cole. 36) Veterés migrāte colōni (Вергилий). 37) Par pari referto (Терéнций, о наказании). 38) Laetifĭcat stultum grandis promissio multum (стих). 39) Parva leves capiunt anĭmos (Овидий). 40) Qui cum sapientĭbus versātur, sapiens erit. 41) Nunc vino pellĭte curas, cras ingéns iterabĭmus aequor (Гораций). 42) Virtus omni loco nascĭtur (Сéнека). 43) Si vis omnia tibi subiicĕre, te subiĭce ratiōni (Сéнека). 44) Tristis eris, si solus eris (Овидий, «Лекарства от любви»). 45) Pauci sunt acri memoria (Цицерон). 46) Mendāces memŏres esse debent (Иеронúм). 47) Cyclōpum robur magnum erat: fulmĭna Iovis ab iis parabantur. 48) O nomen dulce libertātis! (Цицерон).
1Троянский конь был оставлен «в дар Трое» якобы отплывшими домой греками; троянцы внесли коня в город; ночью из его чрева вылезли греческие воины и открыли грекам ворота.
Слова к № 2: ab (c Abl.) – по; в № 47 – предлог без перевода (§ 50б) acer, acris, acre – острый ad (с Acc.) – во имя, ради aegrōtus, i, m – больной aequor, ŏris, n – море agnosco, 3 – узнавать aliēnus, a, um – чужой amārus, a, um – горький ambio, 4 – стремиться amīcus, i, m – друг amor, ōris, m – любовь anĭmus, i, m – ум appello, 1 – называть avārus, a, um – жадный bellum, i, n – война brevis, e – короткий capio, 3 (§ 16) – занимать colo, 3 – почитать, не забывать colōnus, i, m – владелец consilium, i, n – совет contra (с Acc.) – против cras – завтра credo, 3 – верить crimen, ĭnis, n – преступление cum – когда; предлог «с» cur – почему cura, ae, f – забота; печаль, беда curo, 1 – лечить Cyclops, ōpis, m – Циклоп, великан-людоед (в греч. мифах) damus – см. do debeo, 2 – быть должным desiderium, i, n – желание de-sum, de-esse (§ 20) – не хватать Deus, i, m – Бог disco, 3 – узнать, судить dis-simĭlis, e – не-похожий do, 1 – давать doceo, 2 – учить, поучать doctrīna, ae, f – наука domĭnus, i, m – хозяин dulcis, e – сладкий; милый, приятный; мелодичный dum – пока e – из eă-dem – § 39 (собирательное: § 35а, пункт 3) radix, īcis, f – корень ratio, ōnis, f – разум rectus, a, um – правильный re-fĕro, re-ferre (§ 23) – возмещать res, rei, f – вещь robur, ŏris, n – сила sapiens, entis – мудрый satis – достаточно scio, 4 – знать servus, i, m – слуга si – если silentium, i, n – молчание simĭlis, e – подобный (собирательное: § 35а, пункт 3) solum, i, n – земля solus, a, um – одинок(ий) stultus, a, um – глупый stupeo, 2 – неметь (от горя) |
elōquens, entis – красноречивый eo – § 39, таблица (см. «is») eō-dem – § 39, таблица erat – Imperf. от sum eris/ erit – Fut. от sum esse – см. sum est – Praes. от sum (§ 19а) et – и facĭle – легко falsus, a, um – лживый felix, īcis – счастливый fidēlis, e – верный finītus, a, um – конечный (имеющий предел) flamma, ae, f – огонь (страсти) fons, fontis, m – источник fortis, e – храбрый fructus, us, m – плод fulmen, ĭnis, n – молния gloria, ae, f – слава grandis, e – большой hora, ae, f – час humānus, a, um – человеческий (собирательное: § 35а, пункт 3) idem (m), eădem (f), idem (n, § 39) – один и тот же iis – § 39, таблица (см. «is») in – в, на in-expertus, a, um – не-опытный ingens, entis – огромный, большой instans, antis– грозный Iovis – см. Iuppĭter itĕro, 1 – снова выходить Iúppĭter, Iovis, m – Юпитер (у греков – Зевс-Громовéржец) ius, iuris, n – право laetifĭco, 1 – радовать levis, e – легкомысленный, малый lex, legis, f – закон libertas, ātis, f – свобода locus, i, m – место (при переводе см. § 50в) longus, a, um – длинный loquor, loqui (§ 17) – говорить magnus, a, um – большой maior, ōris – бóльший memor, ŏris – пáмятливый (при переводе см. § 46) subiicio, 3 (§ 16) – подчинять sum, esse (§ 19a) – быть, являться sunt/ sunto (§ 6) – см. sum tabŭla, ae, f – таблица talis, e – такóв tam – столь tantum – только te – Acc./ Abl. от tu tempus, ŏris, n – время (при переводе № 19 см. § 50в) tibi – Dat. от tu (перевести возвратным – § 37, пункт 2) tristis, e – печальный, печален tu – ты turpis, e – постыдный tutus, a, um – гарантированный tyrannus, i, m – тиран ultĭmus, a, um – последний |
memoria, ae, f – память (при переводе см. § 50б, пункт 10) mendax, ācis – лживый merces, ēdis, f – награда migro, 1 – выселяться misceo, 2 – смешивать, соединять miser, a, um – несчастный multum – очень multus, a, um – многий nascor, nasci (§ 17) – рождаться naturālis, e – естественный neco, 1 – убивать nemo – никто [не] (§ 25) nihil – ничто, ничего nomen, ĭnis, n – название, имя non – не noster, tra, trum – наш novus, a, um – новый nullus, a, um – ни один, никто (nulli в № 10 – Dat.S.: § 38, п.1) numĕro, 1 – насчитывать nunc – теперь о – о (восклицание) omnis, e – весь, всё; всякий (omnia – собирательное, § 35а, п.3; omnĭbus в № 22 – § 48, п.1) paene – почти par, paris – равный (в № 37 – собирательное: § 35а, пункт 3) paro, 1 – приобретать; в № 47 – изготовлять parvus, a, um – малый; ничтожный (собирательное: § 35а, пункт 3) patria, ae, f – родина paucus, a, um – немногий peccātum, i, n – грех pello, 3 – отгонять placeo, 2 – нравиться plus, pluris – многий poēma, ătis, n – поэма pos-sum, posse (§ 20) – мочь pot-est – Praes. от pos-sum privātus, a, um – частный (privatī-que = et privāti) promissio, ōnis, f – обещание publĭcus, a, um – общественный qualis, e – какóв qui – кто quod – что unus, a, um – один, единый uter-que, utra-que, utrum-que (§ 38, п.2) – каждый из двух, оба utĭlis, e – полезный (собирательное: § 35а, пункт 3) valeo, 2 – быть здоровым versor, versāri (§ 17) – общаться vestigium, i, n – след vetus, ĕris – былóй, старый vinum, i, n – вино virtus, ūtis, f – добродетель vis – Praes. от volo (§ 24) vita, ae, f – жизнь vitium, i, n – недостаток volo, velle (§ 24) – хотеть vulněro, 1 – ранить vultus, us, m – взор |
3) Текст «О магистратах (чиновниках) в Римской республике»
1) Principātus omnium magistratuum Romae in manĭbus consŭlum erat. 2) Consŭles quotannis in comitiis creabantur, erant duces exercĭtus Romanōrum et ius vitae necisque habēbant. 3) Praetōres ius inter cives dicēbant, quaestōres aerarium curābant. 4) Officia censōrum erant: censum agĕre, peccāta civium Romanōrum contra bonos mores notāre et senātum legĕre. 5) Curae aedilium erant habĭtus aedium, ludōrum et annōnae collocatio. 6) Tribūni iura civilia plebis a patriciōrum impetĭbus defendēbant. 7) Temporĭbus difficilĭbus dictātor creabātur, qui manu forti rem publĭcam et omnes magistrātus sex menses sibi parēbat. 8) Pecunia magistratĭbus non dabātur: officia eōrum honoraria erant. 9) Postea multitūdo magistratuum sellas senatōrum accipiēbant.
Слова к тексту № 3: a (с Abl.) – от accipio, 3 (§ 16) – получать aedes, is, m – здание aedīlis, is, m – эдúл (склоняется так: «эдúла, эдúлу») aerarium, i, n – казнá ago, 3 – проводить annōna, ae, f – продовольственное cнабжение bonus, a, um – хороший censor, ōris, m – цéнзор census, us, m – ценз (оценка имущества граждан) civīlis, e – гражданский civis, is, m – гражданúн collocatio, ōnis, f – организация comitium, i, n – народное собрание consul, ŭlis, m – консул contra (с Acc.) – против; от creo, 1– избирать cura, ae, f – забота curo, 1 – отвечать (за что-то) dabātur – см. do defendo, 3 – защищать dico, 3 – тут: «вершúть» dictātor, ōris, m – диктатор difficĭlis, e – трудный do, 1 – давать dux, ducis, m – предводитель (при переводе см. § 46, пункт 1) |
eōrum – § 39, таблица (см. «is») erant/ erat – Imperf. от sum et – и exercĭtus, us, m – войско fortis, e – сильный habeo, 2 – иметь habĭtus, us, m – внешний вид honorarius, a, um – почётный, бесплатный impĕtus, us, m – посягательство in – в, на inter (с Acc.) – между ius, iuris, n – право; суд lego, 3 – комплектовать; составлять список ludus, i, m – игра magistrātus, us, m – магистрáт, чиновник manus, us, f – рука mensis, is, m – месяц (при переводе см. § 49, пункт 4) mos, moris, m – нрав multitūdo, ĭnis, f – большинство nex, necis, f – смерть (necis-que = et necis) non – не noto, 1 – отмечать officium, i, n – обязанность; должность omnis, e – весь, любой pareo, 2 – подчинять |
patricius, i, m – патрúций (знатный гражданúн) peccātum, i, n – отступление pecunia, ae, f – деньги (в латыни это Sing.) plebs, plebis, f – народ, плебс, плебéи (римская беднотá) postea – впоследствии, затем praetor, ōris, m – прéтор principātus, us, m – руководство publĭcus, a, um – см. res publĭca quaestor, ōris, m – квéстор qui – который quotannis – ежегодно res publĭca (res, rei, f – дело + publĭcus, a, um – общий) – республика, государство Roma, ae, f – Рим Romānus, a, um – римский Romānus, i, m – рúмлянин sella, ae, f – кресло senātor, ōris, m – сенатор senātus, us, m – сенат sex – шесть (не склоняется) sibi – § 37, таблица sum, esse (§ 19a) – быть, являться tempus, ŏris, n – время (при переводе см. § 50в) tribūnus, i, m – трибýн (народный защитник) vita, ae, f – жизнь |
