Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_2013.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
6.18 Mб
Скачать

Крылатые фразы с прилагательными 3-его склонения

1) Vita brevis, ars longa. – Жизнь короткá, искусство вечно (изречение Гиппокрáта, «отца медицины»: изначально означало «Жизнь короткá, наука великá», т.е. не хватит жизни, чтобы постичь науку; в древнегреческом и в латыни «наука» и «искусство» обозначались одним словом).

2) Si gravis, brevis; si longus, levis. – Если [боль, болезнь] тяжелá, [то] короткá; если длиннá, [то] легкá (т.е. тяжёлые болезни непродолжительны: мысль греческого философа Эпикýра). Иногда имеют в виду не боль, а речь: «Если [речь] весóма, [то] короткá; если длиннá, [то] легкомысленна».

3) mors civīlis гражданская смерть (лишение всех гражданских прав);

4) marasmus senīlisстарческий маразм;

5) Simĭlis simĭli gaudet. – Подобный подобному радуется (рыбак рыбака видит издалека).

6) факсúмиле (facsimĭle) – точная копия (< fac simĭle – «сделай подобное»);

7) Homo est anĭmal sociāle. – Человек – животное общественное (философ Аристóтель).

8) perpetuum mobĭle – вечный двигатель («вечное двúжимое»: по форме это два прилагательных среднего рода: 2-ого и 3-его склонений): воображаемое устройство, невозможное по законам физики;

9) ius civīleгражданское право; ius crimināleуголовное право;

10) corpus iuris civīlis (CIC) – свод гражданского права (подробно о нём см. на стр. 5);

11) Facĭle dictu, difficĭle factu. – Легко сказать, трудно сделать («лёгкое высказыванием, трудное действием»: строение и перевод этой фразы объясняются в § 50б, пункт 7, NB).

12) Vile donum, vilis gratia. – Малыйничтожный») дар – мáлая [и] благодарность.

13) Nec mortāle sonat. – Звучит бессмертно («не смертное звучит»: о непостижимом для простых смертных; можно сказать о прекрасных словах, произведениях, музыке; из Вергилия).

14) Sapienti sat. – Умному достаточно [скáзанного] (т.е. я уже понял твою мысль: этой фразой можно перебить собеседника): встречается в комедиях Плáвта и Терéнция.

15) Fortes fortūna iuvat. – Смелых ведёт судьба (смелым помогает судьба: Терéнций).

16) фразы из данного параграфа (§ 43, пункт 1, NB2).

Упражнения и тексты на прилагательные 3-его склонения (§ 43)

NB! Учим прилагат. 3-его склон. из «Лексич. минимума» (юристы стр. 175–176, филологи стр. 188)!

1) (§ 43, пункт 1, NB1). а) Запишите по-латыни прилагательные и переведите их дословно; укажите, от каких известных Вам существительных (из «Лексического минимума», стр. 174–175; для филологов стр. 185–187) они произошли (образец: вульгарный vulgāris, vulgāre (народный) < vulgus, i, n народ): моральный, реальный, специальный, социальный, персональный, вербальный, локальный, легальный, капитальный, актуальный, мануальный; популярный, фамильярный; официальный*, матримониальный*, криминальный* (*– см. минимум для юристов, стр. 174–175).

б) Переведите дословно прилагательные; напишите, от каких латинских существительных (из «Лексического минимума для юристов», стр. 174–175) они произошли: mortālis, e; commerciālis, e; vitālis, e; causālis, e; casuālis, e; temporālis, e; instrumentālis, e; exemplāris, e.

в) Образуйте и переведите прилагательные 3-его склонения от существительных (§ 43, пункт 1, NB1): finis, is, m (конец); astrum, i, n (звезда); pes, pedis, m (нога); vox, vocis, f (голос); ovum, i, n (яйцо); ratio, ōnis, f (разум); regio, ōnis, f (область); praemium, i, n (награда); genus, ĕris, n (род, общность); corpus, ŏris, n (тело); locus, i, m (место).

2) (§ 43, повторúте разбор прилагательных в § 35). Разберите и переведите, определяя, к каким существительным относятся прилагательные, и какие прилагательные независимые (§ 35а):

1) Ad maiōrem Dei gloriam (девиз ордена иезуитов, или Общества Иисуса, основанного в 1534: Iesus – Иисус). 2) Vita misĕro longa, felīci brevis (Публúлий Сир). 3) Dulce bellum inexpertis (римский военный писатель Вегéций). 4) Radīces doctrīnae amārae, fructus dulces (мысль Аристóтеля; сравн.: Тяжело в учении, легко в бою). 5) Misce utĭle dulci (в основе – слова Горация). 6) Similia similĭbus curantur (принцип гомеопатической медицины). 7) Falsus in uno, falsus in omnĭbus (о свидетеле). 8) bellum omnium contra omnes (философ Томас Гоббс о состоянии людей до образования государства). 9) vultus instantis tyranni (Гораций). 10) Utrumque vitium est: et omnĭbus creděre et nulli (Сéнека). 11) Omnes in eo, quod sciunt, satis sunt eloquentes (Цицерон, «Об ораторе»). 12) E plurĭbus unum (девиз США). 13) Cur res tam dissimĭles eōdem nomĭne appellas? (Цицерон). 14) Omnes vulněrant, ultĭma necat [hora] (надпись на циферблате бáшенных часов). 15) Nemo omnia potest scire. 16) Qualis domĭnus, tales servi (в основе – слова Петрóния). 17) Fons omnis publĭci privatīque iuris (историк Тит Ливий о «Leges XII tabulārum»). 18) Docēre omnes ambiunt, docēri paene nulli. 19) Tempŏre felīci multi numerantur amīci (стих). 20) Crimĭne ab uno disce omnes (Вергилий, «Энеúда»: Энéй о хитрости греков и Троянском коне1). 21) Agnosco vetĕris vestigia flammae (Вергилий: царица Дидóна говорит о вновь вспыхнувшей страсти – к Энею). 22) Amor omnĭbus idem (Вергилий сравнивает признаки любви у людей и зверей). 23) Avāro omnia desunt, sapienti nihil. 24) Curae leves loquuntur, ingentes stupent (Сéнека). 25) Poēmăta dulcia sunto (Гораций). 26) Est et fidēli tuta silentio merces (Гораций). 27) Facĭle omnes, cum valēmus, recta consilia aegrōtis damus (Терéнций). 28) Naturalia desideria finīta sunt (Сéнека). 29) Humāna non sunt turpia. 30) Non omnia possŭmus omnes (Вергилий). 31) Non omnĭbus eădem placent (Плиний Младший). 32) Omne solum forti patria (Овидий). 33) Omnia peccāta sunt paria (Цицерон). 34) Omnia aliēna sunt, tempus tantum nostrum est (Сéнека). 35) Novos amīcos dum paras, vetĕres cole. 36) Veterés migrāte colōni (Вергилий). 37) Par pari referto (Терéнций, о наказании). 38) Laetifĭcat stultum grandis promissio multum (стих). 39) Parva leves capiunt anĭmos (Овидий). 40) Qui cum sapientĭbus versātur, sapiens erit. 41) Nunc vino pellĭte curas, cras ingéns iterabĭmus aequor (Гораций). 42) Virtus omni loco nascĭtur (Сéнека). 43) Si vis omnia tibi subiicĕre, te subiĭce ratiōni (Сéнека). 44) Tristis eris, si solus eris (Овидий, «Лекарства от любви»). 45) Pauci sunt acri memoria (Цицерон). 46) Mendāces memŏres esse debent (Иеронúм). 47) Cyclōpum robur magnum erat: fulmĭna Iovis ab iis parabantur. 48) O nomen dulce libertātis! (Цицерон).

1Троянский конь был оставлен «в дар Трое» якобы отплывшими домой греками; троянцы внесли коня в город; ночью из его чрева вылезли греческие воины и открыли грекам ворота.

Слова к № 2:

ab (c Abl.) – по; в № 47 – предлог без перевода (§ 50б)

acer, acris, acre – острый

ad (с Acc.) – во имя, ради

aegrōtus, i, m – больной

aequor, ŏris, n – море

agnosco, 3 – узнавать

aliēnus, a, um – чужой

amārus, a, um – горький

ambio, 4 – стремиться

amīcus, i, m – друг

amor, ōris, m – любовь

anĭmus, i, m – ум

appello, 1 – называть

avārus, a, um – жадный

bellum, i, n – война

brevis, e – короткий

capio, 3 (§ 16) – занимать

colo, 3 – почитать, не забывать

colōnus, i, m – владелец

consilium, i, n – совет

contra (с Acc.) – против

cras – завтра

credo, 3 – верить

crimen, ĭnis, n – преступление

cum – когда; предлог «с»

cur – почему

cura, ae, f – забота; печаль, беда

curo, 1 – лечить

Cyclops, ōpis, m – Циклоп, великан-людоед (в греч. мифах)

damus – см. do

debeo, 2 – быть должным

desiderium, i, n – желание

de-sum, de-esse (§ 20) – не хватать

Deus, i, m – Бог

disco, 3 – узнать, судить

dis-simĭlis, e – не-похожий

do, 1 – давать

doceo, 2 – учить, поучать

doctrīna, ae, f – наука

domĭnus, i, m – хозяин

dulcis, e – сладкий; милый, приятный; мелодичный

dum – пока

e – из

eă-dem – § 39 (собирательное: § 35а, пункт 3)

radix, īcis, f – корень

ratio, ōnis, f – разум

rectus, a, um – правильный

re-fĕro, re-ferre (§ 23) – возмещать

res, rei, f – вещь

robur, ŏris, n – сила

sapiens, entis – мудрый

satis – достаточно

scio, 4 – знать

servus, i, m – слуга

si – если

silentium, i, n – молчание

simĭlis, e – подобный (собирательное: § 35а, пункт 3)

solum, i, n – земля

solus, a, um – одинок(ий)

stultus, a, um – глупый

stupeo, 2 – неметь (от горя)

elōquens, entis – красноречивый

eo – § 39, таблица (см. «is»)

eō-dem – § 39, таблица

erat – Imperf. от sum

eris/ erit – Fut. от sum

esse – см. sum

est – Praes. от sum (§ 19а)

et – и

facĭle – легко

falsus, a, um – лживый

felix, īcis – счастливый

fidēlis, e – верный

finītus, a, um – конечный

(имеющий предел)

flamma, ae, f – огонь (страсти)

fons, fontis, m – источник

fortis, e – храбрый

fructus, us, m – плод

fulmen, ĭnis, n – молния

gloria, ae, f – слава

grandis, e – большой

hora, ae, f – час

humānus, a, um – человеческий (собирательное: § 35а, пункт 3)

idem (m), eădem (f), idem (n, § 39) – один и тот же

iis – § 39, таблица (см. «is»)

in – в, на

in-expertus, a, um – не-опытный

ingens, entis – огромный, большой

instans, antis– грозный

Iovis – см. Iuppĭter

itĕro, 1 – снова выходить

Iúppĭter, Iovis, m – Юпитер (у греков – Зевс-Громовéржец)

ius, iuris, n – право

laetifĭco, 1 – радовать

levis, e – легкомысленный, малый

lex, legis, f – закон

libertas, ātis, f – свобода

locus, i, m – место (при переводе см. § 50в)

longus, a, um – длинный

loquor, loqui (§ 17) – говорить magnus, a, um – большой

maior, ōris – бóльший

memor, ŏris – пáмятливый (при переводе см. § 46)

subiicio, 3 (§ 16) – подчинять

sum, esse (§ 19a) – быть, являться

sunt/ sunto (§ 6) – см. sum

tabŭla, ae, f – таблица

talis, e – такóв

tam – столь

tantum – только

te – Acc./ Abl. от tu

tempus, ŏris, n – время (при переводе № 19 см. § 50в)

tibi – Dat. от tu (перевести возвратным – § 37, пункт 2)

tristis, e – печальный, печален

tu – ты

turpis, e – постыдный

tutus, a, um – гарантированный

tyrannus, i, m – тиран

ultĭmus, a, um – последний

memoria, ae, f – память (при переводе см. § 50б, пункт 10)

mendax, ācis – лживый

merces, ēdis, f – награда

migro, 1 – выселяться

misceo, 2 – смешивать, соединять

miser, a, um – несчастный

multum – очень

multus, a, um – многий

nascor, nasci (§ 17) – рождаться

naturālis, e – естественный

neco, 1 – убивать

nemo – никто [не] (§ 25)

nihil – ничто, ничего

nomen, ĭnis, n – название, имя

non – не

noster, tra, trum – наш

novus, a, um – новый

nullus, a, um – ни один, никто (nulli в № 10 – Dat.S.: § 38, п.1)

numĕro, 1 – насчитывать

nunc – теперь

о – о (восклицание)

omnis, e – весь, всё; всякий (omnia – собирательное, § 35а, п.3; omnĭbus в № 22 – § 48, п.1)

paene – почти

par, paris – равный (в № 37 – собирательное: § 35а, пункт 3)

paro, 1 – приобретать; в № 47 – изготовлять

parvus, a, um – малый; ничтожный (собирательное: § 35а, пункт 3)

patria, ae, f – родина

paucus, a, um – немногий

peccātum, i, n – грех

pello, 3 – отгонять

placeo, 2 – нравиться

plus, pluris – многий

poēma, ătis, n – поэма

pos-sum, posse (§ 20) – мочь

pot-est – Praes. от pos-sum

privātus, a, um – частный (privatī-que = et privāti)

promissio, ōnis, f – обещание

publĭcus, a, um – общественный

qualis, e – какóв

qui – кто

quod – что

unus, a, um – один, единый

uter-que, utra-que, utrum-que (§ 38, п.2) – каждый из двух, оба

utĭlis, e – полезный (собирательное: § 35а, пункт 3)

valeo, 2 – быть здоровым

versor, versāri (§ 17) – общаться

vestigium, i, n – след

vetus, ĕris – былóй, старый

vinum, i, n – вино

virtus, ūtis, f – добродетель

vis – Praes. от volo (§ 24)

vita, ae, f – жизнь

vitium, i, n – недостаток

volo, velle (§ 24) – хотеть

vulněro, 1 – ранить

vultus, us, m – взор

3) Текст «О магистратах (чиновниках) в Римской республике»

1) Principātus omnium magistratuum Romae in manĭbus consŭlum erat. 2) Consŭles quotannis in comitiis creabantur, erant duces exercĭtus Romanōrum et ius vitae necisque habēbant. 3) Praetōres ius inter cives dicēbant, quaestōres aerarium curābant. 4) Officia censōrum erant: censum agĕre, peccāta civium Romanōrum contra bonos mores notāre et senātum legĕre. 5) Curae aedilium erant habĭtus aedium, ludōrum et annōnae collocatio. 6) Tribūni iura civilia plebis a patriciōrum impetĭbus defendēbant. 7) Temporĭbus difficilĭbus dictātor creabātur, qui manu forti rem publĭcam et omnes magistrātus sex menses sibi parēbat. 8) Pecunia magistratĭbus non dabātur: officia eōrum honoraria erant. 9) Postea multitūdo magistratuum sellas senatōrum accipiēbant.

Слова к тексту № 3:

a (с Abl.) – от

accipio, 3 (§ 16) – получать

aedes, is, m – здание

aedīlis, is, m – эдúл (склоняется так: «эдúла, эдúлу»)

aerarium, i, n – казнá

ago, 3 – проводить

annōna, ae, f – продовольственное cнабжение

bonus, a, um – хороший

censor, ōris, m – цéнзор

census, us, m – ценз (оценка имущества граждан)

civīlis, e – гражданский

civis, is, m – гражданúн

collocatio, ōnis, f – организация

comitium, i, n – народное собрание

consul, ŭlis, m – консул

contra (с Acc.) – против; от

creo, 1– избирать

cura, ae, f – забота

curo, 1 – отвечать (за что-то)

dabātur – см. do

defendo, 3 – защищать

dico, 3 – тут: «вершúть»

dictātor, ōris, m – диктатор

difficĭlis, e – трудный

do, 1 – давать

dux, ducis, m – предводитель (при переводе см. § 46, пункт 1)

eōrum – § 39, таблица (см. «is»)

erant/ erat – Imperf. от sum

et – и

exercĭtus, us, m – войско

fortis, e – сильный

habeo, 2 – иметь

habĭtus, us, m – внешний вид

honorarius, a, um – почётный, бесплатный

impĕtus, us, m – посягательство

in – в, на

inter (с Acc.) – между

ius, iuris, n – право; суд

lego, 3 – комплектовать; составлять список

ludus, i, m – игра

magistrātus, us, m – магистрáт, чиновник

manus, us, f – рука

mensis, is, m – месяц (при переводе см. § 49, пункт 4)

mos, moris, m – нрав

multitūdo, ĭnis, f – большинство

nex, necis, f – смерть (necis-que = et necis)

non – не

noto, 1 – отмечать

officium, i, n – обязанность; должность

omnis, e – весь, любой

pareo, 2 – подчинять

patricius, i, m – патрúций (знатный гражданúн)

peccātum, i, n – отступление

pecunia, ae, f – деньги (в латыни это Sing.)

plebs, plebis, f – народ, плебс, плебéи (римская беднотá)

postea – впоследствии, затем

praetor, ōris, m – прéтор

principātus, us, m – руководство

publĭcus, a, um – см. res publĭca

quaestor, ōris, m – квéстор

qui – который

quotannis – ежегодно

res publĭca (res, rei, f – дело +

publĭcus, a, um – общий) – республика, государство

Roma, ae, f – Рим

Romānus, a, um – римский

Romānus, i, m – рúмлянин

sella, ae, f – кресло

senātor, ōris, m – сенатор

senātus, us, m – сенат

sex – шесть (не склоняется)

sibi – § 37, таблица

sum, esse (§ 19a) – быть, являться

tempus, ŏris, n – время (при переводе см. § 50в)

tribūnus, i, m – трибýн (народный защитник)

vita, ae, f – жизнь

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]