Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод рекоменд РЕФЕРАТОкон25022014.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
97.28 Кб
Скачать

Академия управления при Президенте Республики Беларусь

Отдел докторантуры и аспирантуры

Кафедра иностранных языков факультета подготовки и переподготовки ИГС

Материалы по обязательному внеаудиторному письменному переводу научных текстов по исследуемой проблеме

Специальность: 12.00.15. гражданский процесс; арбитражный процесс

Тема магистерской диссертации «………………………………..………………»

Аспирант/магистрант кафедры

гражданского и хозяйственного права _______________ Ф.И.О.

(подпись) (полностью)

Научный руководитель

профессор, д.ю.н. Ф.И.О.

(полностью)

Минск 2014

Приложение 7

Требования к содержанию кандидатского экзамена по иностранному языку

Право сдачи экзамена предоставляется магистрантам, аспирантам и соискателям, выполнившим в полном объеме программу курса обучения в аспирантуре, прошедшим промежуточную аттестацию (дифференцированный зачет) после 70 часов занятий, сдавшим зачет по грамматике, выполнившим обязательный внеаудиторный индивидуальный письменный перевод научных текстов по исследуемой проблеме с иностранного языка на русский (110 000 – 120 000 печатных знаков) и представившим обзорный реферат (тематический или сводный) на иностранном языке с краткой аннотацией на русском, белорусском и иностранном языках по прочитанной литературе в соответствии с выполняемой или предполагаемой темой исследования объемом 10-12 печатных страниц, при наличии списка прочитанной литературы по специальности, а также словарь научных терминов по специальности с русскими эквивалентами (не менее 300 терминов)

Кандидатский экзамен по общеобразовательной дисциплине «Иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский)» включает следующие задания:

1. Письменный перевод со словарем научного текста по специальности на русский/белорусский язык.

Объем текста – 2500 печатных знаков для лингвистических специальностей и 2000 печатных знаков – для нелингвистических специальностей. Время выполнения перевода – 45 минут.

Форма контроля – чтение текста на иностранном языке вслух и проверка выполненного перевода.

2. Чтение оригинального текста по специальности без словаря.

Объем текста – 2000-2100 печатных знаков для лингвистических специальностей и 1500-1600 печатных знаков – для нелингвистических специальностей. Время подготовки – 5-7 минут.

Форма контроля – передача общего содержания текста на иностранном языке.

3. Чтение иноязычного текста социокультурной направленности и изложение его основного содержания на иностранном языке.

Объем текста – 1500–2000 печатных знаков. Время подготовки – 15 минут.

4. Беседа на иностранном языке по тематике, связанной с научной деятельностью и диссертационным исследованием обучающегося (тема исследования, актуальность и новизна, материалы и методы исследования, полученные результаты и выводы).

Примечание:

Типовая программа-минимум кандидатского экзамена и требования к экзамену размещены на веб-сайте Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь: www.vak.org.by (Раздел «Паспорта, программы»), программа-минимум кандидатского экзамена по общеобразовательной дисциплине «Иностранный язык» размещена на веб-сайте Министерства образования Республики Беларусь www. edu.gov.by

9