Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kachalova.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.76 Mб
Скачать

§ 205. В функции обстоятельства герундий употреб­ляется:

  1. С предлогами on (upon) по, после, after после, before пе­ред, in в то время как, при для выражения времени:

On finding that the engine Обнаружив, что мотор работает was working badly, the pilot плохо, летчик был вынужден

was obliged to land. приземлиться.

After saying this he left the Сказав это, он вышел из room. комнаты.

Before leaving for Leningrad I Перед отъездом в Ленинград я called on my brother. зашел к брату.

In retreatinghe German fascists. При отступлении немецкие фа- burned down towns and villages шисты сжигали города и де­

ревни.

После предлогов on (upon) и after употребляется обычно Indef­inite Gerund (§ 201). Предлог after употребляется в том случае, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме. Когда же нужно выразить только последовательность действий, то

герундий употребляется с предлогом on (upon). (Сравните употре­бление Perfect Participle и Present Participle — стр. 282, 283).

Герундиальные обороты, выражающие время (кроме оборота с предлогом before), эквивалентны причастным оборотам:

on coming home ... = coming home ... after saying this ... = having said this ... in retreating ... = while retreating ...

  1. С предлогами for за, through из-за, owing to благодаря, из-за для выражения причины:

E

Извините, что я так опоздал. Мы благодарим вас за то, что вы прислали нам последние обзоры рынка.

Он простудился из-sa того, что промочил ноги.

3. С предлогом by со значением путем, при помощи (на во­прос каким образом? чем}) для выражения образа действия:

xcuse me for being so late.

We are obliged to you for send­ing us the latest market re­ports.

He caught cold through getting his feet wet.

Не improved his article by changing the end.

We were able to discharge the boat in 24 hours by using a powerful crane.

Он улучшил статью, изменив конец.

Мы смогли разгрузить судно в 24 часа, используя мощный кран.

  1. С

    Besides being clever, he is

    very industrious.

    Instead of writing the letter himself, he asked his friend to do it.

    He left the room without wait­ing for a reply.

    предлогами besides кроме, instead of вместо, without без, apart from помимо для выражения сопутствующих об­стоятельств:

Кроме того, что он умен, он очень трудолюбив.

Вместо того, чтобы написать письмо самому, он попросил своего друга сделать это.

Он вышел из комнаты, не ожи­дая ответа.

  1. С групповыми предлогами for the purpose of, with the ob­ject of, with a view to с целью, для того чтобы для выражения цели:

The Foreign Trade Arbitration Commission in Moscow has been established for the pur­pose of settling disputes be­tween Russian trading organiza­tions and foreign firms.

A Polish delegation arrived in Moscow with the object of conducting trade negotiations.

Внешнеторговая арбитражная комиссия создана в Москве с целью разрешения споров между русскими торговыми организациями и иностран­ными фирмами.

В Москву прибыла польская делегация для ведения торго­вых переговоров.

He gave these instructions with a view to speeding up the

shipment of the goods.

Он дал эти инструкции для то­го, чтобы ускорить отгрузку товаров.

Герундий с групповыми предлогами для выражения цели преи­мущественно встречается в официальном языке; обычно же для вы­ражения цели употребляется инфинитив:

I have come here to discuss Я пришел сюда, чтобы обсу- the matter with the manager. дить вопрос с заведующим.

I went to the station to meet Я пошел на вокзал встретить my father. отца.

  1. С предлогами without без, in case of, in the event of в слу­чае если, subject to при условии для выражения у .с лов и я:

Y

lish without learning gram­mar.

In the event of being ordered

to two ports of loading the steamer will not arrive at the port of discharge before Sep­tember 15th.

This offer is made subject to receiving your confirmation within 10 days.

ou will never speak good Eng- Вы никогда не будете говорить

хорошо по-англииски, если не изучите грамматики.

В случае, если пароход будет направлен в два порта по­грузки, он не прибудет в порт разгрузки до 15 сентября.

Это предложение сделано при условии получения вашего подтверждения в течение 10 дней.

Герундий с этими предлогами (кроме without) встречается, глав­ным образом, в коммерческих и юридических документах.

§ 206. Герундий может употребляться в функции именной части сказуемого с предлогами against против, for за% а также с предлогами, зависящими от выражений to be on the point (of), to be far (from) и др.:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]