Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kachalova.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.76 Mб
Скачать
  1. Упражнение к §§ 88—89

  1. She says that Comrade D. told her yesterday that he wanted to spend his holiday (or: his leave) on the Volga. 2.1 was sure that he had told you that he had received a prize for his work. 3. I was supprised that you had not told them that you intended to go to Le­ningrad. 4. I thought that you would read in the newspaper that the delegation had arrived in Moscow. 5. He promised me that he would tell you that I had come back to Moscow and very much wanted to see you. 6. I have just learned that the representative of the firm

  1. declared at the meeting that he agreed to our conditions and was ready to sign the contract.

  1. Thinking that he was ill, I went to see him.

  2. Thinking that he would agree to take part in our work, we sent him a letter asking him to call on us. 9. Feeling that he was angry with me, I decided to write a letter to him.

  1. I was sure that you had written to them that we had received their catalogues and were expecting new ones.

  1. П

    510

    ОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Упражнение к § 94

  1. Don’t close the window. 2. Call a porter, please. 3. Let’s go home. 4. Don’t be angry with me. 5. Read this article. 6. Show me these documents. 7. Let him go there alone. 8. Let her do this work herself. 9. Let them wait for me downstairs. 10. Don’t let him go there this evening. 11. Don’t let them wait for me.

  1. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Упражнения к §§ 95—97

  2. А. 1. Мы настаиваем, чтобы он извес­тил нас о точной дате доставки груза.

  1. Покупатели советовали, чтобы постав­щики отправили груз немедленно. 3. Мы настаиваем, чтобы в будущем вы не

  2. производили никаких изменений в спе­цификациях по своей инициативе. 4. Мы не отвечаем за убытки и советуем, чтобы вы довели дело с железнодорожной ком­панией до конца. Мы конечно предоста­вим в ваше распоряжение любые необхо­димые документы, чтобы ваша претензия была достаточно обоснована. 5. Весьма желательно, чтобы форма и условия пла­тежа были ясно обозначены в предложе­нии. 6. Эксперты рекомендовали, чтобы соглашение было продлено на 3 года. 7. Необходимо, чтобы арбитр имел точные сведения обо всех фактах этого дела.

  1. Что подготовка к новой войне, которая проводится в ряде стран, особен­но в США и Великобритании, должна быть осуждена.

  2. Что применение атомного оружия и других средств массового уничтожения людей должно быть провозглашено иду­щим вразрез совести и чести народов, несовместимости с членством в Организа­ции Объединенных Наций, что для ООН является непозволительным дальнейшее откладывание принятия безоговорочного запрещения атомного оружия и установления необходимого строгого международного кон­троля.

  3. Что Генеральная Ассамблея выра­жает желание, чтобы пять держав — США, Великобритания, Китай, Франция, Россия объединили свои усилия для отвращения опасности новой войны и заключили между собой пакт за укрепление Мира.

  1. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

  1. Упражнения к §§ 100—103

  1. 1. В качестве смыслового глагола. Они были дома вчера вечером. 2. В качестве глагола-связки. Он — известный ученый. 3. В качестве модального глагола. Они должны уехать из Москвы сегодня вече­ром. 4. В качестве вспомогательного глаго­ла. Дети шли по улице. 5. В качестве глагола-связки. Она — опытный препод­аватель. 6. В качестве вспомогательного глагола. Письмо будет отправлено не­медленно. 7. В качестве смыслового глаго­ла. Он сейчас (находится) в Киеве. 8. В качестве модального глагола. Мы должны были расстаться в тот день. 9. В качестве вспомогательного глагола. Письмо было написано секретарем. 10. В качестве мо­дального глагола. Они должны были при­ехать в семь часов (но не приехали). 11. В качестве глагола-связки. Цель его визита заключалась в том, чтобы вести перегово­ры о покупке леса.

  1. 1. She isn’t here now, she’s at home.

  1. He wasn’t at home last night. 3. He is one of the best doctors at our hospital. 4. His task is to collect material on this subject by the 1st of June. 5. He is in the Crimea now. 6. She’ll be there at five o’clock. 7. The ship is to arrive at six o’clock in the evening.

  1. His brother is an engineer. 9.1 was to meet him at 8 o’clock in the evening. 10. He’ll be glad to see you.

  1. 1. В качестве вспомогательного глагола. Она пришла домой. 2. В качестве смысло­вого глагола. У него большая семья. 3. В качестве модального глагола. Мы должны (или: Нам приходится) выходить из дому рано утром. 4. В обороте to ha­ve + существительное + Past Particple. Он напечатал письмо (в значении: он велел (распорядился), чтобы письмо было на­печатано). 5. В сочетании с существи­тельным, выражая с ним единое понятие. Он обедает дома. 6. В качестве модально­го глагола. Они должны были (или: Им пришлось) закончить свою работу в по­недельник. 7. В качестве смыслового гла­гола. У нас будет масса фруктов осенью. 8. В качестве вспомогательного глагола. Он (уже) прочтет рассказ к деся­ти часам.

  2. 512 1. I haven't (or: I haven’t got) her address

  3. (or: I have no her address). 2. I had a very interesting conversation with Professor D. yesterday. 3. He has (or: He has got) very interesting books on radio. 4. I’ll have to go there once more. 5. We’ll have a meeting to­morrow. 6. I have to get up (or: I’ve got to get up) very early now. 7. Did hou have dinner at a restaurant yesterday? 8. Have you (or: Have you got) a red pencil? 9. I hadn’t any time (or: I had no time) to call on him yesterday. 10. Do you have to go. (or: Have you got to go) to the library to-day?

  1. Стр.

  2. 512

  3. 1. а) В качестве вспомогательного глаго­ла для образования вопросительной формы Past Indefinite, б) В качестве вспомога­тельного глагола для образования отрица­тельной формы Past Indefinite, выполняя роль сказуемого в кратком ответе на об­щий вопрос. Вы разговаривали с ним? Нет: не разговаривал. 2. В качестве вспомога­тельного глагола для усиления просьбы. Побудьте, пожалуйста, с нами (или: Очень просим вас побыть с нами) еще немного.

  1. В качестве вспомогательного глагола для образования вопросительной формы Present Indefinite. Где он живет? 4. В качестве смыслового глагола. Он сделает это сам.

  1. В качестве вспомогательного глагола для образования отрицательной формы повели­тельного наклонения. Не открывайте окно.

  2. В первом случае (did) в качестве вспомо­гательного глагола для образования вопроси­тельной формы Past Indefinite, во втором (do)в качестве смыслового глагола. Что он там делал? 7. а) В качестве вспомога­тельного глагола для образования отрица­тельной формы Present Indefinite, б) В качестве вспомогательного глагола для уси­ления значения действия, выраженного смыс­ловым глаголом. Мне жаль, что вы не знаете моего брата.— Но я же (или: Но я ведь) его знаю.

  1. Упражнения к §§ 115—120, 133—135

  1. В качестве вспомогательного глагола.

  1. Я устану после лекции. 2. С модальным значением. Сделать ему это для вас? 3. С модальным значением. Принести вам зон­тик? 4. С модальным значением. Вы полу ­чите завтра все необходимые книги.

  1. 1. С модальным значением. Мы поможем

  1. вам, если вы желаете. 2. В качестве вспо­могательного глагола. Поезд придет в 8.15.

  2. В качестве вспомогательного глагола. Я полагаю, что она будет занята в пять. 4. С модальным значением. Закройте, пожалуй­ста, дверь.

  1. 1. will. Вы хотите (выпить) чашку чая

  1. или чашку кофе? 2. will. Дайте мне, пожалуйста, чашку чая (или: Я хочу чашку чая). 3. will. Я очень рад, что скоро наступит лето. 4. shall*, shall*. Я пойду' сейчас в библиотеку, так как у меня будет много времени до обеда. 5. will. Торопи­тесь! Вы опоздаете на поезд. 6. shall (or will), will. Елене сходить (т. е. Елена долж­на сходить) за нашими журналами, или вы сами сходите? (Если вместо shall упот­ребить will, то это предложение меняет смысл и его следует перевести: Елена сходит за вашими журналами или вы сами сходите?). 7. shall*. Я буду очень рад их повидать. 8. will, will. Не придете ли вы пообедать со мной в воскресенье? Ко­нечно, приду. 9. shall*. Я ожидаю, что получу от него письмо через несколько дней. 10. shall*, shall*. Когда у нас будет собрание? Оно у нас будет в пятницу. 11. shall. Я запрещаю тебе это делать. Если ты

  2. это сделаешь, ты просидишь в своей ком­нате до конца дня. 12. shall. Пойти (мне) принести ваше пальто? (или: Сходить (мне) за вашим пальто?) 13. will. Я обещаю вам, что вы получите (эту) книгу в субботу.

  1. will. Он будет себя чувствовать лучше завтра, я уверен. 15. shall1. Я конечно, навещу его, так как он мне очень нравит­ся. 16. shall*. Я очень буду рад встретить­ся с вашим другом. 17. shall, will. Помочь (мне) вам: или вы сделаете это один?

  1. shall*. Интересно знать, пригласят ли меня. 19. will, shall. Вы это возьмете с собой или мне послать это? 20. will. Любой покажет вам дорогу, если вы спро­сите. 21. shall. Ждать (мне) вас в пять?

  1. shall*. Если я поеду в Ленинград, я увижу своего брата. 23. shall (or: will). Он пойдет туда, хочет ли он этого или нет (shall — придает предложению оттенок угрозы со стороны говорящего, который может быть передан в русском языке интонацией, will — только констатирует, что действие совершится в будущем). 24. shall, shall. Мы пойдем на вокзал пешком или поедем автобусом? 25. shall*. Я скоро буду стариком. 26. shall*. Мы приедем в Сочи до восьми. 27. will. Я думаю, что они вернутся до темноты. 28. shall*. По сообщению бюро погоды у нас завтра будет дождь. 29. shall*. Я думаю, что нам придется вернуться до середины

  1. сентября. 30. shall. Доктор дома. Послать (мне) за ним? 31. will, will. Вы это сделаете для меня? — Да, сделаю.

  1. Упражнения к §§ 122—131, 137—141

  1. С самостоятельным модальным зна­чением. Вам не следует (или: Вам не следовало бы; Вы не должны; Вы не должны бы) курить в аудитории. 2. В качестве вспомогательного глагола, обра­зующего форму сослагательного наклоне­ния. Необходимо, чтобы вы прочли это еще раз. 3. В качестве вспомогательного глагола, образующего форму сослагательно­го наклонения. Я был бы очень рад, если бы он достиг цели. 4. В качестве вспомо­гательного глагола, образующего форму со­слагательного наклонения. Странно, что он задал мне этот вопрос. 5. В качестве вспомогательного глагола, образующего фор­му Future in the Past. Я сказал, что вернусь через час. 6. В качестве вспомо­гательного глагола, образующего форму со­слагательного наклонения. Если он при­дет, скажите ему, чтобы он подождал немного. 7. В качестве вспомогательного глагола, образующего форму сослагательно­го наклонения. Почему же он это делает?

  1. В качестве вспомогательного глагола, образующего форму сослагательного на­клонения. Жаль, что он покинул нас.

  2. С самостоятельным модальным значени­ем. Вам следовало (или: Вам следовало бы; Вы должны были; Вы должны были

  1. бы) спросить разрешения прежде чем брать (эту) книгу. 10. С модальным значением (вместо shall, согласно правилу последова­тельности времен). Он сказал, что она получит (эту) книгу через несколько дней.

  1. 1. В качестве вспомогательного глагола, образующего форму сослагательного накло­нения. Он был бы здесь утром, если бы пароход не опоздал. 2. С модальным значе­нием. Будьте добры зажечь свет. 3. В качестве вспомогательного глагола, образу­ющего форму сослагательного наклонения. Я бы пошел с вами, если бы я не был так занят. 4. Выражает повторяемость дейст­вия в прошлом. Он бывало сидел часами на берегу и курил. 5. В качестве вспомога­тельного глагола, образующего форму Fu­ture in the Past. Он сказал, что придет на будущей неделе. 6. С модальным значением. Мать просила сына, чтобы он не плавал (не ходил плавать) один, но он не хотел слушать ее.

  1. 1. would. Я надеялся, что он скоро придет. 2. should. Они договорились, что­бы переговоры состоялись в ноябре. 3. should. Необходимо, чтобы они были во­время информированы. 4. should. Если вы хотите добиться успеха, вам следует (или: вам следовало бы; вы должны; вы должны бы) иметь больше терпения. 5. should. Если телеграмма придет в мое отсутствие, сразу же позвоните мне по телефону.

  1. would. Прошлым летом я обычно рано вставал и совершал длинные прогулки.

  2. should. Они просили, чтобы товары были отгружены в конце месяца. 8. should. Вам не следует (или: Вам не следовало бы; Вы не должны; Вы не должны бы) лежать долго на солнце. 9. would. Будьте добры, одолжите мне свой словарь. 10. should. Если он придет до того, как я приду, проведите его в мой кабинет. 11. would. Я просил его это сде-лать, но он не хотел меня слушать. 12. would. Он бы написал диктант лучше, если бы он был внимательнее. 13. should. Естественно, что он хочет знать э то. 14. would. Доктор велел ей не выходить, но она не хотела слушать его. 15. should. Странно, что вы встали на эту точку зрения. 16. should (or: would). Если бы не его совет, я был бы (или: оказался бы) в очень неловком пол­ожении. 17. should. Я очень сердился, что он не послушался меня. 18. would. Вы бы добились цели, если бы больше постара­лись. 19. should. Я дал ему зонтик, чтобы он не промок. 20. should. Он приказал, чтобы они немедленно начали работу. 21. should. Он настаивал, чтобы она посо­ветовалась с врачем. 22. would. Вытрите, пожалуйста, ноги, перед тем как войти.

  1. should. Если наступит опасность, мы будем готовы ее встретить. 24. should. Это только естественно, что он интересуется этим вопросом. 25. should. Если наступит опасность, мы будем готовы ее встретить.

  2. should. Это только естественно, что он интересуется этим вопросом. 25. should. Я чувствовал себя нехорошо, и он спросил меня, послать ли (ему) за доктором.

  1. l. You shouldn’t go to bed so late.

  1. Would you mind my closing the window?

  2. You shouldn’t have mentioned it in his presence. 4. I said that I should (or: would) be very glad to see them. 5.1 thought that the meeting would be put off. 6. It is very cold here. You shouldn’t have opened the window.

  1. It is strange that he shouldn’t have remind­ed you about it. 8 It is surprising that he shouldn’t have written anything to you yet.

  1. I am very sorry that he should have behaved like that. 10. On hot summer days we would take a boat and go up the river. 11. They would be very glad if you agreed to work with them. 12. It is very important that they should be informed about it at once. 13. He insists that the plan should be discussed next week. 14. They demanded that payment should be made at once. 15. He asked them to insure the steamer as soon as possible, so that the goods should be delivered in time. 16. We have received instructions that the goods should be sent off at once.

  1. He suggested that the meeting should be fixed for five o’clock. 18. You should speak to the director once more before you go to Leningrad. 19. It is necessary that you should take part in the discussion of this question.

  1. They suggest that we should appoint a special commission to inquire into the matter.

  2. It is desirable that the goods should be shipped next week.

  1. l. Мы сохраняем за собой право анну­лировать контракт, если будет еще какая- нибудь задержка в поставке товаров.

  1. Если бы вы не сдали товары в Ленин­граде в октябре, мы были бы вынуждены аннулировать заказ. 3. Вы бы очень по­могли нам, рассмотрев это дело немедлен­но. 4. Мы предлагаем разрешить спор совместным арбитром, но если бы вы предпочли иметь двух арбитров, мы были бы готовы принять ваше предложение.

  1. Было согласовано между сторонами, что покупатели внесут в Госбанк СССР (сумму в) 2.500 фунтов. 6. Когда товары будут готовы к отгрузке, они должны быть отправлены без промедления. 7. Мы пот­ребовали, чтобы арбитраж был отложен.

  1. Мы были бы благодарны, если бы вы прислали (или: если бы вы были любезны прислать) нам копию контракта. 9. Еже­годная конференция профсоюза электри­ков Великобритании приняла резолюцию, требующую, чтобы британское правитель­ство снизило цены и приняло меры для снижения доходов и прибылей. 10. Мы согласны на ваше предложение, чтобы отгрузка первой партии по (этому) кон­тракту была отложена на две недели.

  1. Мы удивлены, что вы не рассказали нам об этом событии. 12. Так как товары были проданы на условиях СИФ, мы бы посоветовали вам возбудить иск против страховой компании.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]