Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kachalova.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.76 Mб
Скачать

§ 135. Сложно-подчиненные предложения с двумя или несколь­кими придаточными предложениями бывают разных видов:

  1. Придаточные предложения могут относиться к одному и тому же члену главного предложения и отвечать на один и тот же во­прос:

The newspapers report that the Газеты сообщают, что делега- delegation has arrived and ция прибыла и что нерего-

that the negotiations will воры начнутся завтра, begin to-morrow.

В этом примере оба придаточных предложения относятся к од­ному и тому же члену главного предложения — сказуемому report—и отвечают на один и тот же вопрос what? что?, являясь дополни­тельными придаточными предложениями.

  1. Придаточные предложения могут относиться к одному и тому же члену главного предложения, но отвечать на разные во­просы:

As soon as he saw me, he asked Как только он меня увидел, он me whether the manager спросил меня, вернулся ли

had returned from Leningrad. заведующий из Ленинграда.

В этом примере оба придаточных предложения относятся к од­ному и тому же члену главного предложения — сказуемому asked. Первое придаточное предложение отвечает на вопрос when? когда?, являясь придаточным предложением времени. Второе придаточное предложение отвечает на вопрос what? что?9 являясь дополни­тельным придаточным предложением.

  1. Придаточные предложения могут относиться к разным членам главного предложения и отвечать на разные вопросы:

While we were discharging the В то время как мы разгружа-

S. S. “Pskov", we discovered ли п/х сПсков», мы обнару-

some bags which were da- жили мешки, которые были

maged by sea water. повреждены морской водой.

В этом примере придаточные предложения относятся к разным членам главного предложения: первое придаточное относится к сказуемому discovered и отвечает на вопрос when? когда?, являясь придаточным предложением времени, второе придаточное относится к дополнению some bags и отвечает на вопрос what? какие?, яв­ляясь определительным придаточным предложением.

  1. Придаточные предложения могут относиться не только к глав­ному предложению, но и к другому придаточному:

Не said that the agents would Он сказал, что агенты пошлют send us a telegram as soon нам телеграмму, как только

as the steamer arrived. прибудет пароход.

В этом примере первое придаточное предложение — дополни­тельное— относится к сказуемому главного предложения said; второе же придаточное предложение — придаточное времени — от­носится к сказуемому первого придаточного предложения would send.

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ (PUNCTUATION MARKS)

Запятая (The Comma)

Запятая в простом предложении § 136. В простом предложении запятая ставится:

  1. Для разделения однородных членов предложения. Запятая, в отличие от русскою языка, часто ставится также перед последним из трех или более однородных членов, перед которым стоит союз and:

There are many theatres, тй« В Ленинграде имеется много seums, and libraries in Lenin- театров, музеев и библиотек,

grad.

The steamer was loaded with На пароход погрузили пшеницу, wheat, barley, and maize. ячмень и кукурузу.

  1. Для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого сущест­вительного:

Pushkin, the great Russian poet, Пушкин, великий русский поэт, was born in 1799. родился в 1799 г.

  1. Для выделения самостоятельного причастного обо­рота:

Cuba imports different foodstuffs, Куба ввозит различные продук­те main imported commodity ты питания, причем главным being rice. импортным товаром является

рис.

The manager being absent, the Так как заведующего не было, question was postponed. вопрос был отложен.

  1. Для выделения, как и в русском языке, вводных слов, словосочетаний и вводных предложений:

Fortunately, the fire was discov- К счастью, огонь был обнару-

ered before it did much жен, прежде чем он причинил

damage. большой ущерб.

In all probability, the steamer По всей вероятности, пароход

will arrive at the end of the прибудет в конце недели, week.

His brother, I have forgotten to Его брат, я забыл упомянуть,

mention, was a doctor. был врачом.

  1. Для выделения обращения, как и в русском языке: Porter, take this trunk, please. Носильщик, возьмите этот че­модан, пожалуйста.

Helen, where is my red pencil? Елена, где мой красный ка­рандаш?

После обращения в начале письма ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в подобном случае ставится вос­клицательный знак:

Dear Friend, Дорогой друг!

We have just received your let- Мы только что получили Ва-

ter... ше письмо...

В США в деловых письмах после обращения обычно ставится двоеточие:

Dear Sirs: Милостивые государи!

In answer to your letter... В ответ на Ваше письмо...

  1. Перед подписью после заключительных формул в конце писем: Yours faithfully, Преданный Вам

George Brown Джордж Браун

  1. В обозначениях дат для отделения числа от года:

The contract was concluded on Контракт был заключен 15 сен- the 15th September, 1985. тября 1985 года.

  1. Для разделения частей адреса (названия адресата, улицы, города, почтового района, страны):

Messrs. Smith and Co.,

20 High Street,

London, E. C.,

England.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]