Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kachalova.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.76 Mб
Скачать

I shall stay here until (till) yon я останусь здесь до тех пор, пока return. Вы не вернетесь.

Let us wait until the rain stops. Подождем, пока не перестанет

дождь.

В английском предложении глагол после till и until может стоять и в отрицательной форме, когда предложение имеет отрицательный смысл:

Не lay until he did not feel the Он лежал до тех пор, пока pain any longer. он не перестал чувствовать

боль (буквально: пока он боль­ше не чувствовал боли).

  1. Если русский союз когда употреблен со значением в то время как, то он соответствует союзу while или as:

Когда (в то время как) я сидел While I was sitting in the garden, в саду, он подошел ко мне. he саше up to me.

Корда (в то время как) я шел As I was coming here, I met your сюда, я встретил вашего брата. brother.

Но:

Он читал, когда я вошел в ком- Не was reading when I entered нату. the room.

  1. К тому времени, когда переводится на английский язык by the time that (а не: by the time when). That, однако, часто опускается:

Я уже окончу письмо к тому вре- I shall have finished the letter by the мени, когда вы вернетесь. time (that) you come back.

  1. Наречие тогда, которое в русском языке иногда предшествует союзу когда, на английский язык не переводится:

Это случилось тогда, когда он This happened when he was in

был в Москве. Moscow.

Я это сделаю тогда, когда я вер- I shall do it when I return, нусь.

Придаточные предложения места (adverbial clauses of place)

§ 105. Придаточные предложения места отвечают на вопросы where? где? куда? from where? откуда? Они соединяются с глав­ным предложением союзными словами where где, куда, wherever где бы ни, куда бы ни:

I like to spend my leave where 1 can shoot.

He went where the doctor sent him.

Wherever he went, he was wel­come.

Я люблю проводить отпуск там, где я могу охотиться.

Он поехал туда, куда послал его врач.

Куда бы он ни ходил, его вез­де радушно принимали.

Примечание. Наречия там и туда, которые в русском языке часто предшествуют наречиям где и куда, на английский язык не перево­дятся:

Дом стоит там, где дорога пово­рачивает налево.

Они пошли туда, куда вы их по­слали.

Я поеду туда, где живет мой брат.

The house stands where the road turns to the left.

They went where you sent them.

I shall go where my brother lives.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]