Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kachalova.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.76 Mб
Скачать

§ 9. Когда хотят сделать особое ударение на каком-нибудь члене предложения, его помещают в начале предложения между it is (was) и that (whoy whom).

Например, если в предложении I met his sister in the park. Я встретил ею сестру в парке надо выделить подлежащее I, т. е. подчеркнуть, что именно я, а не кто-нибудь другой, встретил его сестру в парке, то I ставится между it was и that (who):

It was I that (who) met his sis- Именно (это) я встретил его ter in the park. сестру в парке.

Если надо выделить дополнение his sister, т. е. подчеркнуть, что я встретил именно его сестру, а не кого-нибудь другого, то his sister ставится между it was и that (whom):

It was his sister that (whom) Именно (это) его сестру я 1 met in the park. встретил в парке.

Если надо выделить обстоятельство места in the park, т. е. подчеркнуть, что я встретил его сестру в парке, а не в другом месте, то in the park ставится между it was й that:

It was in the park th&t I met Именно (это) в парке я встретил his sister. его сестру.

При переводе этого оборота часто пользуются словами имен­но, это.

При помощи оборота It is ... that можно также выделить при­даточное предложение. При переводе на русский язык выделен­

ного таким образом придаточного предложения часто пользуются словом только:

I told him the news after he had Я рассказал ему эту новость

returned from Leningrad. после того, как он возвра­тился из Ленинграда.

It was after he had returned Только после того, как он воз-

from Leningrad that I told him вратился из Ленинграда, я

the news. рассказал ему эту новость.

Следует обратить внимание на перевод этого оборота с отрица­нием not при наличии until или till:

We did not receive a letter from Мы не получали от них пись- them until (till) May. ма до мая.

It was not until (till) May that Только в мае мы получили от we received a letter from them. них письмо.

She did not learn the truth until Она не узнала правды, пока (till) she returned home. не вернулась домой.

It was not until (till) she re- Только когда она вернулась до- turned home that she learned мой, она узнала правду,

the truth.

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ ОПв И they

§ 10. Когда действующее лицо мыслится неопределенно или обобщенно, в функции подлежащего употребляется место- имение one в значении каждый, всякий человек, люди (включая говорящего). В этом случае one часто употребляется с модаль­ными глаголами:

One should be careful when cross- Нужно быть осторожным при ing the road. переходе через улицу.

One must always keep one’s Нужно всегда держать свое word. слово.

В такой же функции употребляется местоимение they со зна­чением люди (исключая говорящего). They в этом случае употреб­ляется чаще всего с глаголом to say:

They say the wheat crop in the Говорят, что в этом году бу- Ukraine will be fine this year. дет прекрасный урожай пше­

ницы на Украине.

Предложение с неопределенным подлежащим one и they пере­водится на русский язык безличным или неопределенно-личным предложением.

СКАЗУЕМОЕ (THE PREDICATE)

§ 11. Сказуемым называется член предложения, обозначающий то, что говорится о подлежащем. Сказуемое отвечает на вопросы: what does the subject do? что делает подлежащее? what is done

to the subject? что делается с подлежащим? или what is it like? каково оно? what is it? что оно такое? who is it? кто оно та­кое?

Сказуемое бывает простое (the Simple Predicate) и состав­ное (the Compound Predicate). Составное сказуемое в свою оче­редь бывает двух типов — составное именное и состав­ное глагольное:

Н

Он изучает французский язык. Мой отец —врач.

е learns French (простое сказуемое).

M

Я должен пойти туда немед­ленно.

y father is a doctor (составное именное сказу­емое).

I must go there at once (составное глагольное сказу­емое).

ПРОСТОЕ СКАЗУЕМОЕ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]