Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kachalova.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.76 Mб
Скачать

§ 118. Выражения с предлогом without:

without doubt несомненно without the knowledge (of) без ве-

without fail непременно, обязательно дома (кого-л).

without notice без предупреждения it goes without saying само собой (формального) разумеется, ясно без слов

to do without somebody, something обходиться без кого-л., чего-л.

§ П9„ Групповые предлоги:

according to

согласно чему-л.

apart from

помимо, кроме, не считая

as to (as for) что касается

because of из-за but for если бы не by means of посредством

in accordance with в соответствии с

in addition to

в дополнение к

In case of

в случае

as compared with (la comparison with) по сравнению с

in conformity with

в соответствии с

In consequence of вследствие, в результате

In favour of

В пользу кого-л., чего-л., на имя кого-л.

According to the Informa­tion received by us, the steamer will arrive on the 10th of May.

Apart from the high price, the terms of payment and delivery proposed by that firm do not suit us.

As to (as for) the jour­ney, we shall speak about that later.

She didn’t go there be­cause oi the rain.

But for him Г should have missed the train.

InRussianports ships are discharged by means of cranes.

He did not act in accord­ance with our instruc­tions.

I am sending you this in­formation in addition to my telegram.

In case of fire ring up 01.

The production of ma­chinery has greatly in­creased in Russia as compared with 1980.

You have not executed the order in conform­ity with our instruc­tions.

In consequence of this accident the motor car was damaged.

The cheque was drawn In favour of the sellers.

Согласно полученным на­ми сведениям, пароход прибудет 10 мая.

Помимо высокой цены, условия платежа и поставки, предложен­ные этой фирмой, нам не подходят.

Что касается поездки, мы поговорим об этом после.

Она не пошла туда из-за дождя.

Если бы ие он, я опоз­дал бы на поезд.

В Русских портах суда разгружаются при по­мощи кранов.

Он не поступил в соот­ветствии с нашими инструкциями.

Я посылаю вам это пись­мо в дополнение & моей телеграмме.

В случае пожара позво­ните по номеру 01.

Производство машин знз~ чительно увеличилось в России по сравне­нию с 1980 г.

Вы не выполнили заказ в соответствии с на­шими инструкциями

В результате этой а в а* рии автомашина была повреждена.

Чек был выписан на и*<я продавцов.

In front of перед, напротив

in spite of

несмотря на

instead of

вместо

In the event of

в случае если

in view of ввиду

Owing to

из-за, благодаря

on behalf of, in the name of

от имени subject to

при условии

thanks to

благодаря

with a view to с целью

with (in) regard to, with (in) respect to

относительно, по отноше­нию к, в отношении

The post-office Is Just in front of our house.

We finished the work in time in spite of all dif­ficulties.

Give me the red pencil instead of the green one.

In the event of the lec­ture being postponed due notice will be given.

In view of the fact that he was ill I had to do it myself.

We could not get there in time owing to a severe storm.

He signed the contract on behalf of the sellers.

We make this offer sub­ject to receiving your confirmation by cable.

Thanks to his help we finished our work early.

They arrived in Moscow with a view to con­cluding an agreement for the purchase of machinery.

I have something to tell you with (in) regard to this matter.

Почта как раз напротив нашего дома.

Мы закончили работу во­время, несмотря на все трудности.

Дайте мне красный ка­рандаш вместо зеле­ного.

В случае, если лекция будет отложена, будет сделано соответствую­щее извещение.

Ввиду того что он был болен, мне пришлось это сделать самому.

Мы не могли прибыть туда во-время из-за сильной бури.

Он подписал контракт от имени продавцов.

Мы делаем это предло­жение при условии получения вашего под­тверждения по теле­графу.

Благодаря его помощи мы окончили нашу ра­боту рано.

Они прибыли в Москву с целью заключить соглашение на покупку машин.

Я хочу что-то сказать вам относительно этого дела.

СОЮЗ (THE CONJUNCTION)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]