Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kachalova.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.76 Mб
Скачать

I will look into the mat­ter.

This field will be convert­ed into a park.

Translate it into Russian.

The law came into force last year.

He got into the habit of smoking at the age of eighteen.

This fact must be taken into account

Into:

Вода превращается в пар при 100 градусах по Цельсию.

Книга разделена на де­сять глав.

Я рассмотрю этот во­прос.

Это поле будет превра­щено в парк.

Переведите это на рус­ский язык.

Закон вошел в силу в прошлом году.

Он привык курить с во­семнадцати лет.

Этот факт должен быть принят во внимание.

Of

§ 70. Основные случаи употребления предлога of.

  1. Для выражения отношений, которые в русском языке пере­даются родительным падежом без предлога. В этом случае of не имеет самостоятельного лексического значения и отдельно на русский язык не переводится: (стр. 18).

Москва — столица России.

Moscow is the capital of Russia •

T

Первый мировой конгресс сто­ронников мира состоялся в Париже в конце апреля 1949 г.

he First World Congress of Partisans of Peace was held in Paris at the end of April, 1949.

  1. Со значением из перед названием группы предметов, из ко­торых выделяется один предмет или более:

Some of my friends came to Некоторые из моих друзей при- see me off. шли меня проводить.

Many of us will go to the south Многие из нас поедут на юг in the summer. летом.

  1. Со значением из для обозначения вещества или материала, из которого сделан предмет:

The watch is made of gold. Часы сделаны из золота.

The house is built of brick. Дом построен из кирпича.

Примечание. Когда вещество или материал в процессе произвол' ства превращается в другое вещество или материал, то употребляете;* предлог from:

Cheese Is made from milk. Сыр делается из молока.

  1. Со значением в перед числительными в соединении с единицами меры, веса, перед денежными суммами и т. п.:

of

ап

We have ordered 5,000 H. P.

The S. S. • Pskov” sailed from Odessa with a cargo of 5,000 tons of wheat.

He signed a cheque to the amount of 1,000 roubles.

engine

Мы заказали мотор в 5000 ло­шадиных сил.

Пароход <Псков» вышел из Одессы с грузом в 5000 тонн пшеницы.

Он подписал чек на сумму в 1000 рублей.

§ 71. Глаголы и прилагательные, требующие предлога of, и выражения с предлогом of:

to accuse of

обвинять в to consist of состоять из (о deprive of лишать чего-л. to hear of*) слышать о to inform of сообщать о to remind of (about) напоминать о to remind of somebody, something

напоминать кого-н., что-н. to speak (talk) of говорить о to think of*) думать о to be afraid of бояться кого-л., чего-л. to be ashamed of стыдиться кого-л., чего-л.

to be fond of

любить кого-л., что-л. to be full of быть полным чего-л. to be independent of быть независимым от

to be proud of

гордиться кем-л., чем-л. to be sure (certain) of быть уверенным в to be worthy of быть достойным чего-л. to be in need of нуждаться в to be of importance иметь значение

What was the man ac­cused of?

The report consists of three parts.

You have deprived me of this pleasure.

1 haven’t heard of his arrival yet.

I informed him of this fact.

I reminded him of (about) his promise.

He reminds me of my brother.

Who have you been speaking of?

What are you thinking of?

The girl is afraid of dogs.

1 am ashamed of what I did.

He is very fond of his mother.

The room was full of people.

She is quite independent of her parents now.

We are proud of our Soviet Army.

I was sure of his honesty.

He is worthy of praise.

They are in need of these

goods.

This question Is of no im­portance to me.

В чем обвинялся этот человек?

Доклад состоит из трех частей.

Вы лишили меня этого удовольствия.

Я еще ае слышал о его приезде.

Я сообщил ему об этом факте.

Я напомнил ему о его обещании.

Он напоминает мне моего брата.

О ком вы говорили?

О чем вы думаете?

Девочка боится собак.

Я стыжусь того, что я сделал.

Он очень любит свою мать.

Комната была полна лкь дей.

Она теперь совсем не за­висима от своих роди- телей.

Мы гордимся нашей Советской Армией.

Я был уверен в его чест­ности.

Он достоин похвалы.

Они нуждаются в этом товаре.

Этот вопрос не имеет значения для меня.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]