
- •Глава 179
- •Глава 180
- •Глава 181
- •Глава 182
- •Глава 183
- •Глава 184
- •Повесть о рыбе
- •Глава 185
- •Глава 186
- •Глава 187
- •Калиюга глава 188
- •Глава 189
- •Повесть о лягушке 93
- •Глава 190
- •81 Близкими, о царская дочь, и правь великим царством Икшваку,
- •82 Сыновей и родственников. Вот какой дар выбран мною, о луч-
- •Повесть об индрадьюмне100
- •Глава 191
- •Глава 192
- •Глава 194
- •28 Хорошо, я сделаю это. Все так и будет.
- •Глава 195
- •Повесть о женской преданности
- •Глава 196
- •Глава 197
- •16 17 Погруженная в заботы о муже, прекрасноокая женщина
- •13 Что же это такое, о прекраснейшая из женщин? Ты сказа-
- •43 Я доволен тобою. Благо тебе! Прошел мой гнев, о прекрас-
- •44 Отпустила она дваждырождеиного, и отправился Каушика
- •Повесть о беседе брахмана с охотником
- •Глава 198
- •Глава 199
- •18 Относительно мясной пищи мудрецы говорят: кто принима-
- •Глава 200
- •25 Как это так — душа вечна, о первый среди блюстителей за-
- •Глава 201
- •1 Слушай, о владыка людей Юдхиштхира, что ответил Дхар-
- •Глава 202
- •1 После таких слов Дхармавьядхи брахман, о бхарата, про-
- •2 Расскажи мне по порядку, о лучший среди знатоков дхар-
- •11 (Пять элементов) — это земля, вода, огонь, ветер и эфир.
- •2Д Если человек считает органы чувств, воспринимающие звук
- •Глава 203
- •14 На вопрос, заданный брахманом, великим душою, охотник
- •Глава 204
- •Глава 205
- •4 Я помню слова той (женщины), что верна своему супругу,
- •Глава 206
- •Глава 207
- •16 Исполняй свой священный (долг), позволяющий людям до-
- •Глава 208
- •Глава 209
- •Глава 210
- •Глава 211
- •Глава 212
- •Глава 213
- •21 Я слаба, о мощнорукий, но супруг мой (должен быть) силь-
- •22 Какова же должна быть мощь твоего супруга 202, богиня?
- •Глава 214
- •4 Откуда ты знаешь, что я снедаем любовью? Откуда (об·
- •5__6 Ты всегда был нам желанен, но мы робели перед тобой.
- •7_12 Тогда Огонь, довольный и радостный, насладился Шивою,
- •Глава 215
- •Глава 216
- •Глава 217
- •I 5 а теперь послушай о грозных и удивительных видом спут-
- •Глава 218
- •8 О вы, чье богатство в подвижничестве! Что значит Индра
- •13 Будь же Индрой, о мощнорукий, несущим нам всем благо.
- •14 Это ты, непреклонно стремящийся к победе, должен пра-
- •19 Благо тебе, и все же именно ты — царь над тремя мирами
- •Глава 219
- •1 5 После того как Шри посетила Великого полководца, став-
- •6 Отныне вы —мои Матери, а я — ваш сын, о безупречные!
- •Глава 220
- •Глава 221
- •27 О владыка, я буду хранить седьмую часть (моей рати) —
- •28 Всякий раз, как настанет черед тебе действовать, ты дол-
- •29 38 С этими словами Великий Владыка обнял его и хотел уда-
- •80 Тот, кто, тщательно сосредоточившись, прочтет вслух эту
27 О владыка, я буду хранить седьмую часть (моей рати) —
полки марутов! Что еще должен я делать? Говори немедля,
о бог!
Р у д р а с к а з а л:
28 Всякий раз, как настанет черед тебе действовать, ты дол-
жен обращать свой взор ко мне, о сын мой! Лицезрея меня
и воздавая мне почести, ты обретешь высочайшее благо.
М а р к а н д е я с к а з а л:
29 38 С этими словами Великий Владыка обнял его и хотел уда-
литься. Едва он простился со Скандой, вдруг появилось вели-
кое знамение, которое повергло в трепет богов, о великий
царь. Запылал небосвод вместе со звездами, весь мир был
объят небывалым смятением. Пришла в движение и напол-
нилась громом земля, вселенная, о владыка, погрузилась во
мрак. При виде такого грозного (буйства стихий) встревожил-
ся Шанкара, а вслед за ним —и достойная Ума и (осталь-
ные) боги вместе с великими святыми мудрецами; (всех)
охватил ужас. Тут появилось могучее, грозное, разнообразно
вооруженное войско, напоминавшее тучу или же гору, и эта
страшная неисчислимая (рать) с громкими криками рину-
лась в бой на богов и властителя Шанкару. В (небесных) вои-
нов полетело великое множество стрел, камней, шатагхни, ду-
бинок с шипами, мечей и палиц. (Испугавшись) летящего
оружия, могучего и устрашающего, войско богов тотчас же
обратилось в бегство и скрылось из виду. Так, испугавшись
данавов, бежала небесная рать, теряя убитыми воинов, сло-
нов и коней, (бросая) разбитое оружие и мощные колесни-
цы. Как пожары (сжигают) леса, так асуры уничтожали (не-
бесное войско); оно редело, напоминая лес, где большинство
могучих деревьев сгорело. Обезглавленные, падали небожи-
тели, и не было им, погибающим в этом бою, защиты.
458
Сказание о беседах Маркандеи
Увидев, что войско бежит в страхе перед грозными да- 39—49
навами, бог — Сокрушитель (вражеских) городов сказал, пы-
таясь ободрить (воинов): «Отриньте же страх! Благо вам,
о герои! Возьмитесь скорей за оружие! Соберите свое муже-
ство! Пусть ничто не пугает вас! Вы победите злосчастных
данавов, столь устрашающих с виду. Благо вам, и вперед
за мной! (Мы оттесним этих) могучих асуров!» Услышав
слова Шакры, воспрянули духом небожители и ринулись
вслед за Шакрой на данавов. Стремительно двинулись впе-
ред все Тридцать (богов) и могучие маруты, а с ними садхьи
и васу. Яростно бросились они с оружием на (вражеских
воинов), и стрелы их обагрились кровью. Вонзаясь в тела
дайтьев, остро отточенные стрелы походили на змей, обру-
шивающихся с гор. Изранеипые стрелами тела дайтьев, слов-
но рваные тучи, покрыли землю, о царь! И тогда полчища
данавов, напуганных стрелами небожителей, стали покидать
поле боя. У всех богов, державших оружие наготове, вырвал-
ся радостный крик, послышался гром многочисленных литавр.
Вот какова была жестокая, кровопролитная битва, столкнув-
шая между собою богов и данавов.
Внезапно удача изменила миру богов: грозные данавы 50—60
вновь ринулись на небожителей. Снова (послышался) гром
литавр и рев барабанов, Индры среди данавов зарычали зло-
веще, как львы. Подняв огромную гору, от страшного войска
дайтьев отделился могучий дапава по имени Махиша. Увидев,
что (демон), подобный солнцу, окутанному тучами, занес над
собою гору, о царь, небожители бросились врассыпную.
А Махиша разбежался и кинул в богов гору. Придавленные
этой ужасной горой, десять тысяч (воинов) небесной рати
упали на землю замертво, о царь! Словно лев на мелких зве-
рей, Махиша вместе с данавами ринулся на богов, вселяя в
них ужас. При виде нападающего Махиши небожители вме-
сте с Индрой в страхе пустились бежать, унося с поля боя
свое разбитое оружие и истерзанные знамена. Тогда свирепый
Махиша быстро помчался за колесницей Рудры, настиг еіе и
и вцепился в дышло. Когда злобный Махиша бросился вдруг
на колесницу Рудры, громом наполнились небеса и земля,
глубокое волнение охватило великих святых мудрецов. Дайтьи,
огромные, как тучи, кричали: «Наша победа над ними теперь
решена!» Случилось так, что Владыка не убил в бою Махи-
шу: он помнил о Сканде и (знал), что именно в нем погибель
для этого злодея.
А Махиша, глядя на грозную колесницу Рудры, издал клич, 61—70
наводя страх на богов и радуя дайтьев. Глубокий ужас овла-
дел богами, но вот появился Великий полководец, пылая от
гнева, как солнце. Красноликий властелин с могучими рука-
ми был облачен в пурпурные одежды и золотые доспехи, алый
459
Махабхарата. Книга Лесная
венок делал его еще прекраснее. Стоял он на колеснице, сияю-
щей золотом, подобной солнцу. Увидев его, войско дайтьев
вдруг повернуло с поля битвы. Великий полководец, наделен-
ный могучей силой, метнул свое разящее сверкающее копье
(и настиг им) Махишу, о Индра царей! Брошенное (Скандой),
попало копье в огромную голову Махиши, раскололо ее,
и Махиша, бездыханный, рухнул (на землю) 269. И боги, и да-
навы видели, как Сканда вновь и вновь метал это копье, разя
недругов тысячами, а (оружие) снова само возвращалось в
его руки. Много (врагов) пало от стрел мудрого Великого пол-
ководца, остальных страшных дайтьев, перепуганных и тре-
пещущих, убивали и пожирали сотнями неуловимые спутни-
ки Сканды: они поедали данавов и выпивали их кровь. С ве-
ликой радостью они быстро уничтожили всех данавов. Как
солнце (рассеивает) мрак, как огонь (сжигает) деревья, как
ветер (рассеивает) облака, так славный Сканда одолел врагов
своею мощыо.
71—79 Тридцать (богов) восславили сына Криттик, а он, в свою
очередь, почтил Великого Владыку и засиял, как лучезарное
солнце. Когда Сканда, расправившись с врагами, приблизил-
ся к Великому Владыке, Сокрушитель (вражеских) городов
обнял Великого полководца и произнес: «Ты покарал Махишу,
о Сканда, имевшего дар Брахмы. Для этого (демона) боги
были все равно что трава, о первый из победителей, а ты,
мощнорукий, усмирил богоненавистника. Сотня подобных Ма-
хише данавов — врагов небес, которые притесняли нас с дав-
них пор, убита тобой в бою. Сотни тысяч других данавов
съедены твоими (спутниками). Тебя не победить в бою вра-
гам, словно ты — сам могучий супруг Умы. Это первое из
твоих славных деяний, о бог! Не померкнет слава твоя в
трех мирах, и боги будут покорны тебе, о сын богов!» Ска-
зав так Великому полководцу, супруг Шачи с позволения
Треокого владыки удалился вместе с богами. Рудра напра-
вился дальше в Бхадравату, тронулись в путь небожители.
Рудра сказал богам: «Относитесь к Сканде, как ко мне са-
мому. Уничтожив множество данавов, он заслужил почтение
великих святых мудрецов. Сын Огня в один день покорил все
три мира».