
- •Глава 179
- •Глава 180
- •Глава 181
- •Глава 182
- •Глава 183
- •Глава 184
- •Повесть о рыбе
- •Глава 185
- •Глава 186
- •Глава 187
- •Калиюга глава 188
- •Глава 189
- •Повесть о лягушке 93
- •Глава 190
- •81 Близкими, о царская дочь, и правь великим царством Икшваку,
- •82 Сыновей и родственников. Вот какой дар выбран мною, о луч-
- •Повесть об индрадьюмне100
- •Глава 191
- •Глава 192
- •Глава 194
- •28 Хорошо, я сделаю это. Все так и будет.
- •Глава 195
- •Повесть о женской преданности
- •Глава 196
- •Глава 197
- •16 17 Погруженная в заботы о муже, прекрасноокая женщина
- •13 Что же это такое, о прекраснейшая из женщин? Ты сказа-
- •43 Я доволен тобою. Благо тебе! Прошел мой гнев, о прекрас-
- •44 Отпустила она дваждырождеиного, и отправился Каушика
- •Повесть о беседе брахмана с охотником
- •Глава 198
- •Глава 199
- •18 Относительно мясной пищи мудрецы говорят: кто принима-
- •Глава 200
- •25 Как это так — душа вечна, о первый среди блюстителей за-
- •Глава 201
- •1 Слушай, о владыка людей Юдхиштхира, что ответил Дхар-
- •Глава 202
- •1 После таких слов Дхармавьядхи брахман, о бхарата, про-
- •2 Расскажи мне по порядку, о лучший среди знатоков дхар-
- •11 (Пять элементов) — это земля, вода, огонь, ветер и эфир.
- •2Д Если человек считает органы чувств, воспринимающие звук
- •Глава 203
- •14 На вопрос, заданный брахманом, великим душою, охотник
- •Глава 204
- •Глава 205
- •4 Я помню слова той (женщины), что верна своему супругу,
- •Глава 206
- •Глава 207
- •16 Исполняй свой священный (долг), позволяющий людям до-
- •Глава 208
- •Глава 209
- •Глава 210
- •Глава 211
- •Глава 212
- •Глава 213
- •21 Я слаба, о мощнорукий, но супруг мой (должен быть) силь-
- •22 Какова же должна быть мощь твоего супруга 202, богиня?
- •Глава 214
- •4 Откуда ты знаешь, что я снедаем любовью? Откуда (об·
- •5__6 Ты всегда был нам желанен, но мы робели перед тобой.
- •7_12 Тогда Огонь, довольный и радостный, насладился Шивою,
- •Глава 215
- •Глава 216
- •Глава 217
- •I 5 а теперь послушай о грозных и удивительных видом спут-
- •Глава 218
- •8 О вы, чье богатство в подвижничестве! Что значит Индра
- •13 Будь же Индрой, о мощнорукий, несущим нам всем благо.
- •14 Это ты, непреклонно стремящийся к победе, должен пра-
- •19 Благо тебе, и все же именно ты — царь над тремя мирами
- •Глава 219
- •1 5 После того как Шри посетила Великого полководца, став-
- •6 Отныне вы —мои Матери, а я — ваш сын, о безупречные!
- •Глава 220
- •Глава 221
- •27 О владыка, я буду хранить седьмую часть (моей рати) —
- •28 Всякий раз, как настанет черед тебе действовать, ты дол-
- •29 38 С этими словами Великий Владыка обнял его и хотел уда-
- •80 Тот, кто, тщательно сосредоточившись, прочтет вслух эту
Глава 220
М а р к а н д е я с к а з а л:
После того как Сканда так осчастливил тех Матерей, Сва- 1—2
ха сказала ему: «Ты — мой родной сын. Я желаю, чтоб ты
даровал мне никем не изведанное блаженство». Сканда спро-
сил у нее: «Какую ты ищешь радость?»
С в а х а с к а з а л а:
Я — Сваха, любимая дочь Дакши, о мощнорукий! С самого 3—4
детства и навсегда полюбила я Пожирателя жертв, но Огонь,
о мой сын, так и не знает, что я люблю его. Я хочу всегда быть
вместе с Огнем, о сын мой!
С к а н д а с к а з а л:
С этих пор жертвы богам или праотцам, освященные за- 5—6
клинаниями, дваждырожденные-праведники, вступившие на
стезю добра, будут всегда усердно предавать огню, приговари-
455
Махабхарата. Книга Лесная
вал: «О Сваха!» Таким образом, Огонь будет всегда вместе с
тобою, прекрасная! 256
М а р к а н д е я с к а з а л:
7 -J7 После таких его слов обрадованная Сваха приняла почести
от Сканды и, обретя супруга в (боге) Огня, тоже почтила
Сканду. Затем Брахма, Владыка живущих, сказал Великому
полководцу: «Ступай к своему отцу Великому богу, Разруши-
телю Трипуры. Ведь это Рудра, воплотившись в Огне, и Ума,
обернувшись Свахой, породили тебя, непобедимого, на благо
всем мирам. Рудра, великий душою, исторг свое семя в лоно
Умы, попало оно на гору, и появились от этого (близнецы),
брат и сестра Минджики 257. Часть его семени попала в Кро-
вавоводный океан, другая (часть) — в солнечные лучи,
третья — на землю, а четвертая осела на деревьях. Так (семя)
распалось на пять частей. Мудрейшие знают, что таким имен-
но образом (произошли) те разные ганы, которые составляют
твою жестокую, кровожадную свиту».— «Да будет так»,— ска-
зал Великий полководец, душа которого необъятна, и с сы-
новней любовью почтил своего отца, Великого Владыку. Те,
что стремятся к богатству, должны почитать эти пять (групп)
ганов цветами арки. Их следует ублажать и для того, чтобы
излечиться от недуга. Тот, кто хочет добра своим детям, дол-
жен всегда почитать близнецов-Минджиков, порождение Руд-
ры. Те, что желают иметь потомство, должны воздавать по-
чести богиням по имени Вриддхики, тем, что рождены деревья-
ми и питаются человеческим мясом. Таковы, как считают,
многочисленные виды пишачей. Услышь от меня, о царь,
о появлении (у Сканды) колокольца и знамени.
8—27 Известно, что у Айраваты было два колокольца Вайджаян-
ти; премудрый Шакра сам принес и отдал их Гухе. Один ко-
локольчик (достался) Вишакхе, другой — Сканде; и Картикее,
и Вишакхе (были дарованы) пурпурные знамена. Великий
полководец, могучий бог, радовался забавам — подаркам бо-
гов. Окруженный толпами пишачей и сонмами богов, он кра-
совался, сияя, на Золотой горе 258, и счастье сопутствовало ему.
Благодаря герою та гора, покрытая чудесными лесами, стала
еще красивее, словно (залитая) лучами солнца Мандара с ее
прекрасными ущельями. Цветущими рощами сантанаки 259,
олеандровыми лесами, массивами коралловых деревьев, зарос-
лями китайской розы и ашоки, чащами кадамбы и обилием
необычайных зверей и редких птиц славилась гора Швета.
Там (собрались) теперь все сонмы богов и все великие святые
мудрецы. Гром туч-литавр вызывал в памяти рокот бушую-
щего океана. Небесные гандхарвы и апсары танцевали, и все
живое издавало громкие, радостные крики. Так весь мир вме-
сте с Индрой перенесся на гору Швету; (все) смотрели и не
могли наглядеться на счастливого Сканду.
456
Сказание о беседах Маркандеи
Такова в книге «Лесная» великой «Махабхараты» двести
двадцатая глава.