
- •Глава 179
- •Глава 180
- •Глава 181
- •Глава 182
- •Глава 183
- •Глава 184
- •Повесть о рыбе
- •Глава 185
- •Глава 186
- •Глава 187
- •Калиюга глава 188
- •Глава 189
- •Повесть о лягушке 93
- •Глава 190
- •81 Близкими, о царская дочь, и правь великим царством Икшваку,
- •82 Сыновей и родственников. Вот какой дар выбран мною, о луч-
- •Повесть об индрадьюмне100
- •Глава 191
- •Глава 192
- •Глава 194
- •28 Хорошо, я сделаю это. Все так и будет.
- •Глава 195
- •Повесть о женской преданности
- •Глава 196
- •Глава 197
- •16 17 Погруженная в заботы о муже, прекрасноокая женщина
- •13 Что же это такое, о прекраснейшая из женщин? Ты сказа-
- •43 Я доволен тобою. Благо тебе! Прошел мой гнев, о прекрас-
- •44 Отпустила она дваждырождеиного, и отправился Каушика
- •Повесть о беседе брахмана с охотником
- •Глава 198
- •Глава 199
- •18 Относительно мясной пищи мудрецы говорят: кто принима-
- •Глава 200
- •25 Как это так — душа вечна, о первый среди блюстителей за-
- •Глава 201
- •1 Слушай, о владыка людей Юдхиштхира, что ответил Дхар-
- •Глава 202
- •1 После таких слов Дхармавьядхи брахман, о бхарата, про-
- •2 Расскажи мне по порядку, о лучший среди знатоков дхар-
- •11 (Пять элементов) — это земля, вода, огонь, ветер и эфир.
- •2Д Если человек считает органы чувств, воспринимающие звук
- •Глава 203
- •14 На вопрос, заданный брахманом, великим душою, охотник
- •Глава 204
- •Глава 205
- •4 Я помню слова той (женщины), что верна своему супругу,
- •Глава 206
- •Глава 207
- •16 Исполняй свой священный (долг), позволяющий людям до-
- •Глава 208
- •Глава 209
- •Глава 210
- •Глава 211
- •Глава 212
- •Глава 213
- •21 Я слаба, о мощнорукий, но супруг мой (должен быть) силь-
- •22 Какова же должна быть мощь твоего супруга 202, богиня?
- •Глава 214
- •4 Откуда ты знаешь, что я снедаем любовью? Откуда (об·
- •5__6 Ты всегда был нам желанен, но мы робели перед тобой.
- •7_12 Тогда Огонь, довольный и радостный, насладился Шивою,
- •Глава 215
- •Глава 216
- •Глава 217
- •I 5 а теперь послушай о грозных и удивительных видом спут-
- •Глава 218
- •8 О вы, чье богатство в подвижничестве! Что значит Индра
- •13 Будь же Индрой, о мощнорукий, несущим нам всем благо.
- •14 Это ты, непреклонно стремящийся к победе, должен пра-
- •19 Благо тебе, и все же именно ты — царь над тремя мирами
- •Глава 219
- •1 5 После того как Шри посетила Великого полководца, став-
- •6 Отныне вы —мои Матери, а я — ваш сын, о безупречные!
- •Глава 220
- •Глава 221
- •27 О владыка, я буду хранить седьмую часть (моей рати) —
- •28 Всякий раз, как настанет черед тебе действовать, ты дол-
- •29 38 С этими словами Великий Владыка обнял его и хотел уда-
- •80 Тот, кто, тщательно сосредоточившись, прочтет вслух эту
28 Хорошо, я сделаю это. Все так и будет.
М а р к а н д е я с к а з а л:
29—30 Задумался Говинда, Сокрушитель Мадху, но не увидел от-
крытого места ни на земле, ни в воздухе. Тогда многославный
Губитель Мадху, лучший среди богов, заметил свои непокры-
тые бедра и острым диском, о царь, снес головы Мадху и Кай-
табхе.
Такова в книге «Лесная» великой «Махабхараты» сто де-
вяносто четвертая глава.
Глава 195
М а р к а н д е я с к а з а л:
1—9 Могучий, блистательный Дхундху — это их сын. Велика его
мощь и отвага. Раз предался он суровому покаянию и стоял
на одной ноге, исхудав (до того, что на теле его) обозначи-
лись вены. Брахма, довольный, дал ему дар 109, и вот что он
выбрал, владыка: «Пусть я буду неуязвим для богов, данавов,
якшей, для (демонов)-змеев, гандхарвов и ракшасов! Вот ка-
кой дар я выбираю!» — «Да будет так, ступай!» — ответил ему
Прародитель. После таких слов (демон) склонил голову к сто-
406
Сказание о беседах Маркандеи
пам (Брахмы) и удалился. Получив этот дар, Дхундху, ве-
ликий в доблести и отваге, направился к Вишну, помня о том,
как погибли его родители. Победив богов и гандхарвов, неисто-
вый Дхундху стал досаждать всем богам, и особенно Вишну.
Есть такой песчаный океан Уджанака. Злодей пробрался ту-
да, о владыка, бык среди бхаратов, и, явив свою мощь, сразу
нарушил покой обители Уттанки. Затем Дхундху, сын Мадху
и Кайтабхи, жестокий в своем могуществе, ушел под землю
и скрылся в песках. Сильный своим подвижничеством, прита-
ился он на погибель миров невдалеке от обители Уттанки,
изрыгая при дыхании языки пламени.
И вот к пристанищу Дхундху вместе, с Уттанкой явился 10—22
царь Кувалашва, сокрушитель недругов. Его сопровождали слу-
ги, войско и колесницы, рядом ступала двадцать одна тысяча
его сыновей-героев. По знаку Уттанки славный владыка Виш-
ну вселил в (Кувалашву) свою мощь на благо миров. Едва не-
победимый (герой) явился туда, с небес послышались великие
слова: «Этот доблестный царский сын будет Губителем Дхунд-
ху!» п 0 . Боги со всех сторон стали осыпать его дивными цве-
тами, сами собой зазвучали небесные литавры. Прохладный
ветер овевал идущего мудреца, а Владыка богов послал дождь,
очищая землю от пыли. В небе, там, откуда (был виден) мо-
гучий демон Дхундху, появились, о Юдхиштхира, колесницы
богов. И боги, и гандхарвы, и великие святые мудрецы с не-
терпением ожидали схватки Дхундху и Кувалашвы111. Вдох-
новленный мощью Нараяны царь и его сыновья, о кауравья,
быстро двинулись с разных сторон (на Дхундху). Царь Кува-
лашва повелел перекопать океан. Семь дней копали сыновы*
Кувалашвы этот песчаный океан и наконец увидели могучего
Дхундху. Песок скрывал его страшное, огромное тело, горя-
щее пламенем, словно солнце, о лучший из бхаратов! Пылаю-
щий, как огонь конца мира, Дхундху спал, притаившись в за-
падной части (пустыни), о великий царь, тигр среди царей!
Сыновья Кувалашвы окружили (его) со всех сторон и пустили
в ход свои острые стрелы, булавы и палицы, копья, топоры,
пики и сверкающие отточенные мечи.
Разбуженный ударами, злобный силач поднялся и в ярости 23—33
проглотил все их оружие. Изо рта его вырвалось пламя, подоб-
ное тому, какое бывает при конце мира, и мощью своей он
наслал огонь на сыновей царя. Застилая миры этим огнем, ис-
торгнутым изо рта, злодей быстро испепелил (всех сыновей Ку-
валашвы), как некогда грозный Капила в гневе своем (испе-
пелил) сыновей Сагары112, о тигр среди царей! Это было как
чудо! Когда они нашли свою смерть в пламени его гнева, о
достойнейший из бхаратов, к восставшему ото сна великому
(демону Дхундху), подобному Кумбхакарнеиз, приблизился
мощнопламенный царь Кувалашва. Из тела его, о великий
407
Махабхарата. Книга Лесная
царь, ударил поток воды. Царь-йогин направил волшебную си-
лу воды на огонь, о царь, и, прибегнув к йоге, этой водой по-
гасил пламя. Потом, на страх всем мирам, царь оружием Брах-
мы испепелил жестокого в своей мощи дайтью, о лучший из
бхаратов! Мудрец-царь Кувалашва, губитель недругов, после
того как огнем оружия расправился, подобно Владыке трех
миров114, с великим демоном, врагом богов, стал известен под
именем Дхундхумары. Все Тридцать (богов) и великие святые
мудрецы радостно сказали ему тогда: «Выбирай себе дар».
Безмерно счастливый, он поклонился им и, смиренно сложив
ладони, о царь, сказал: «Да буду я, неуязвимый для врагов,
одаривать богатством лучших из дваждырожденных! Да будет
Вишну расположен ко мне и да не принесу я ни малейшего
вреда живому! А за постоянную верность дхарме (да будет
дарована мне) вечная жизнь на небесах». — «Пусть будет
так», — сказали царю довольные боги и святые мудрецы вместе
с гандхарвами и мудрым Уттанкой. И, даровав царю свое бла-
гословение, боги и великие святые мудрецы вернулись на свои
места.
34—39 Осталось у того царя, о бхарата Юдхиштхира, лишь трое
сыновей: Дрирхашва, Капилашва и Чандрашва. Они, о царь,
и стали (продолжателями) великого рода Икшваку. Вот так,
о достойнейший, Кувалашва покарал могучего дайтыо Дхунд-
ху, сына Мадху и Кайтабхи. Царь Кувалашва зовется с тех
пор Дхундхумарой: это имя отражает его заслуги. Ты просил
меня, и я поведал тебе о том, чьи деяния прославляются в
повести о Дхундхумаре. Праведный человек, слушая это бла-
гое повествование во славу Вишну, обретет сыновей. Если
слушать его на грани темной и светлой половины месяца, это
ведет к долголетию, стойкости и страх любого недомогания, лю-
бая болезнь исчезают.
Такова в книге «Лесная» великой «Махабхараты» сто де-
вяносто пятая глава.