- •«Своё» и «чужое» в современной русской лексике Читаю газеты
- •«Своё» и «чужое»: о некоторых иноязычно‑русских лексических параллелях3
- •Иноязычное слово как транслятор иной культуры10
- •Иноязычное слово в роли эвфемизма14
- •Оценочный компонент семантики иноязычного слова20
- •1. Предварительные замечания
- •3. Выводы
- •Словообразовательная активность иноязычного слова как один из критериев его освоения языком23
- •Иноязычный термин в русском просторечии27
- •Словари как компонент национальной культуры29
- •Проблемы представления новых иноязычных заимствований в нормативных словарях31
- •Сведения о произношении иноязычного слова в толковом словаре36
- •Об одной модели грамматического освоения иноязычных слов37
- •Вторичное заимствование и его описание в толковом словаре40
- •Место энциклопедической информации в лингвистических словарях43
- •Неявные ограничения в лексической и семантической сочетаемости слова44
- •Терминологическая лексика в современных лингвистических словарях46
- •Некоторые соображения относительно насыщенности специальных терминологий англоязычными заимствованиями49
- •О типах лексикографической информации в русской части русско‑иноязычных словарей50
- •I. Состав словаря
- •1. Слова
- •2. Словообразовательные морфемы
- •3. Терминологические сочетания
- •4. Фразеологизмы
- •II. Порядок подачи слов в русской части словаря
- •1. Вход в словарную статью
- •2. Структура русской части словарной статьи
- •2.3.1. Основные формы входного слова.
- •2.3.2. Грамматические характеристики слова.
- •2.8. Зона фразеологических единиц (фразеологизмов).
- •Этностереотипы: отражение в языке представлений о «чужом» и «своём» этносе55
- •Литература
- •Литературная норма и речевая практика Языковая норма в проекции на современную речевую практику59
- •Толерантность языковой нормы79
- •Речевые «неправильности»: социолингвистический аспект изучения83
- •Об одном типе нарушений синтаксической нормы84
- •Лексические способы нормативного выражения смысла 'часть целого' в русском языке86
- •Социально‑стилистический анализ лексики в работах академика в. В. Виноградова93
- •Гипербола в художественном тексте и в обыденной речи95
- •Нормативные словари как инструмент лингвистической экспертизы текста99
- •Метафоры власти103
- •Этимологические шутки на фоне сознательных нарушений языковой нормы110
- •Приложение
- •Литература
- •Краткие заметки о словах Умелец111
- •Показуха112
- •Детектив115
- •Йогу´рт или йо´гурт?119
- •Склоняется ли слово Интернет?120
- •Существует ли в русском языке слово имейл?121
- •Планёрная или Планерная?122
- •О значении слова миллениум123
- •Список сокращений
2.3.1. Основные формы входного слова.
2.3.1.1. При склоняемых именах существительных указываются окончания родительного падежа:
вéчер, – а;
голов|á, – ы′ ;
сóлнц|е, – а,
а также партитива (у тех существительных, у которых этот падеж имеется); флексия партитива записывается в скобках после флексии родительного падежа:
мёд, – а (‑у);
конь я′к, – якá (‑якý).
Если при склонении ударение перемещается с основы на флексию, то после заглавного слова указывается финальная часть словоформы родительного падежа, начиная с гласного, на который падает ударение в исходной форме существительного, напр.:
вирáж, – ажá;
моря′к, – якá.
Если при склонении выпадает беглая гласная перед конечным согласным основы, то в форме родительного падежа приводится финаль слова, начиная с согласного, после которого выпадает беглая гласная:
довéсок, – ска;
конéц, – нц;
пáлец, – льца.
У сложных существительных типа бизнес‑план, шеф‑повар (с неизменяемой первой частью) и типа скатерть‑самобранка, сестра‑хозяйка (с изменяемой первой частью) форма родительного падежа указывается полностью:
бúзнес‑плáн, бúзнес‑плна;
шéф‑пóвар, шéф‑пóвара;
скáтерт|ь‑самобрáнк|а, скáтерти‑самобрáнки;
сестр|á‑хозя′йк|а, сестры′ ‑хозя′ йки.
При тех сложных существительных, у которых в косвенных падежах первое слово может как склоняться, так и оставаться неизменным, указываются оба варианта, напр.:
дивáн‑кровáт|ь, дивáна‑кровáти и дивáн‑кровáти.
При существительных pluralia tantum (часы, сани, брюки, ножницы) непосредственно за исходной формой указывается форма родительного падежа – либо в виде флексии множ. числа:
час|ы′, – ó в;
сáн|и, – é й,
либо, при появлении беглого гласного, в виде финальной части формы родительного падежа, начиная с согласного, предшествующего беглой гласной:
носúлк|и, – лок;
дéньг|и, – нег;
сýмерк|и, – рек,
либо, в случае нулевой флексии множ. числа, – в виде основы существительного:
брю′к|и, брюк;
нóжниц|ы, нóжниц;
дря′зг|и, дрязг.
При существительных, которые употребляются преимущественно в форме множественного числа (напр., гастроли, кроссовки, гланды), указывается окончание множ. числа (или, при нулевой флексии, вся форма родительного множественного), а затем приводится форма единственного числа:
гастрóл|и, – ей, ед. гастрль;
кроссóвк|и, – вок, ед. кроссóвка;
глáнд|ы, гланд, ед. глáнда.
Супплетивно образуемые формы множественного числа существительных (люди, дети и под.) описываются в самостоятельных словарных статьях, в которых упоминается и форма единственного числа (которая, естественно, описывается на своем алфавитном месте), напр.:
лю′д| и, – é й, ед. человéк.
дéт|и, – é й, ед. ребёнок…
2.3.1.2. У имен прилагательных и порядковых числительных указываются окончания женского и среднего рода, а у качественных прилагательных еще и финали кратких форм мужского, женского и среднего рода, а также формы множественного числа – в случаях, когда эти формы допускают вариативное ударение (как, например, добры ′ и дбры, прáвы и правы ′ ); при нулевых окончаниях в тех или иных кратких формах, а также при перемещении ударения с одних слогов на другие эти формы приводятся полностью, напр.:
рáдостн|ый, – ая, – ое, кратк. ф. – тен, – тна, – тно;
дешёв|ый, – ая, – ое, кратк. ф. дёшев, дешевá, дёшево.
2.3.1.3. Супплетивные формы степеней сравнения (лучше, наилучший; хуже, наихудший и т. п.) даются в виде самостоятельных словарных статей с указанием тех слов, от которых эти формы образованы:
лýчше, ср. ст. от хороший и от хорошо;
наилýчш|ий, – ая, – ое, превосх. ст. от хороший;
хýже, ср. ст. от плохой и от плохо;
наихýдш|ий, – ая, – ое, превосх. ст. от плохой.
2.3.1.4. Наречия, обозначающие градуируемые действия или признаки, имеют при себе финали форм сравнения, напр.:
вéсел|о, – é е;
мучúтельн|о, – ее, – ейше.
2.3.1.5. Личные местоимения я, ты, он, она, оно, мы, вы, они, а также вопросительные кто, что в их словарных статьях содержат, помимо исходной формы в именительном падеже, косвенные падежные формы, которые образованы супплетивно (основы этих форм не совпадают с основой исходной формы именительного падежа):
я, род., вин. меня′ , твор. мной, дат. мне, предл. (обо) мне;
он, род., вин. (н)его′ , дат. (н)ему, твор. (н)им, предл. (о) нём;
кто, род., вин. кого′ , дат. кому, твор. кем, предл. (о) ком;
что, род. чего′ , дат. чему, вин. что, твор. чем, предл. (о) чём.
Каждая из косвенных падежных форм имеет в словаре на своем алфавитном месте отсылку к основной словарной статье, напр.:
меня′ – см. я;
кому′ – см. кто.
2.3.1.6. Глаголы имеют при себе окончания 1‑го и 3‑го лица единственного числа, с указанием всех морфонологических и акцентных особенностей образования этих форм:
берé|чь, – регу′ , – режёт;
кля′сться, кляну′ сь, клянётся;
останов |úть, – влю′ , – но′ вит;
собр|áть, – беру′ , – берёт.
Члены супплетивно образуемых видовых пар (типа брать – взять) имеют самостоятельные словарные статьи со взаимными отсылками друг к другу:
бр|ать, беру′ , берёт, несов. (сов. взять, см.);
вз|ять, возьму′ , возьмёт, сов. (несов. брать, см.).
