
- •Про проходження перекладацької практики з англійської мови
- •1. Тривалість та послідовність проходження практики
- •2.Загальна характеристика місця проходження практики
- •3.Опис виконаних робіт
- •4.Висновки та пропозиції
- •Переклад тексту з англійської мови на українську
- •1.Сприяння та захист свободі думки, совісті та релігії. Два основних шляхи для сучасних демократій.
- •2. Ще раз про конкордати та договори між релігійними групами.
- •3. Роль офіційних двосторонніх угод у захисті свободи: Державні двосторонні правила, як "контейнери" майбутніх відмов за велінням совісті
- •4. "Парасолька" для відмовників і роль релігійної групи в захисті відмови з міркувань совісті
- •5. Підсумкові зауваження
- •Угода між Словацькою Республікою та Зареєстрованими Церквами і Релігійними Товариствами щодо Використання Права на Відмову за Велінням Совісті
- •Переклад тексту з української мови на англійську
- •Поняття системи національних рахунків
- •Валовий продукт у системі національних рахунків
- •Реферат
- •Реферат «психологічні проблеми синхронного перекладу»
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД
«УЖГОРОДСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ»
ІНСТИТУТ ЕКОНОМІКИ ТА МІЖНАРОДНИХ ВІДНОСИН
ФАКУЛЬТЕТ МІЖНАРОДНИХ ВІДНОСИН
КАФЕДРА ТЕОРІЇ ТА ПРАКТИКИ ПЕРЕКЛАДУ
Здано на кафедру ТПП
«___» _____________20__ р.
ЗВІТ
Про проходження перекладацької практики з англійської мови
Виконав:
Студент III курсу
Мудренок Костянтин Павлович
Керівник практики:
Сідун Лариса Юріївна
Захищено
з оцінкою:_____________
«___»____________2014 р.
У
жгород
- 2014
ЗМІСТ
8
55
72
1. Тривалість та послідовність проходження практики
Перекладацька практика занглійської мови проходила в Інституті державного управління та регіонального розвитку та тривала з 1по 20 липня.
В перший день практики, 1липня, відбулась зустріч з керівником практики, який провів інструктаж щодо порядку проведення практики, місця і тривалості практики. Також ми ознайомилися з місцем проходження практики.
Інститут державного управління та регіонального розвитку, створений на основі функціонування Програми «Центр державного та місцевого управління»(ЦДМУ) виявився надзвичайно цікавим закладом. На початку проходження практики нас ознайомили з діяльністю інституту та з основними пріоритетами розвитку співпраці інституту. Директор інституту, Приходько Володимир Опанасович детально ознайомив нас з метою діяльності даного інституту, яка полягає у забезпеченні наукових та консультаційних послуг органам державної влади, місцевого самоврядування, громадських та приватних організацій. Також на самому початку практики нам видали матеріали, які ми мали перекласти як з англійської на українську, так і з української на англійську, а також ми обрали з переліку тему для написання реферату.
Протягом першого тижня практики з 01.07.по 10.07. я займався перекладом з англійської мови на українську, а також декілька разів зустрічався з керівником для виправлення помилок під час перекладу, та для додаткових консультацій на рахунок правильності.
З01.07. по 14.07.займався перекладом з української мови на англійську. 15.07. завершив переклад усіх документів і приступив до написання звіту про виконану роботу.19липня відбувалися остаточні корегування перекладених мною документів та оформлення звіту про проходження перекладацької практики. 20липня я здав свої матеріали на перевірку.
2.Загальна характеристика місця проходження практики
Місцем проходження практики був Інститут державного управління та регіонального розвитку, що розташований в м. Ужгород Закарпатської області.
Інститут виник у червні 1997 року, як результат логічного завершення і розвитоку кращих традицій, здобутків та моделей функціонування Програми «Центр державного та місцевого управління» (ЦДМУ), що діяла протягом 1995 – 1997 років при Ужгородському державному Університеті в рамках інституційного партнерства з університетом Джорджії, США. Діяльність ЦДМУ фінансувалася Агентством США з міжнародного розвитку (USAID)при адмініструванні Ради міжнародних досліджень та обмінів (IREX).
Директором Інституту є доктор економічних наук,професор Приходько Володимир Опанасович.
Інститутом випущено: 4 колективні праці, 28 матеріалів міжнародних науково-практичних конференцій, більше 90 методичних матеріалів з актуальних проблем державного управління. Інститут займається переважно прикладними проектами. На базі Інституту створено два відділи – Центр розвитку громади та Центр Євроінтеграції.
Мета інституту – забезпечення наукових та консультаційних послугдля органів державної влади, місцевого самоврядування, громадських та приватних організацій.
Основні напрямки діяльності Інституту:
1. Аналіз теоретичних проблем державного управління та пошук оптимальних шляхів їх вирішення;
2. Вивчення впливу державної політики на розвиток регіону та вироблення альтернативних моделей для прийняття оптимальних рішень в цій сфері;
3. Розробка програм підвищення кваліфікації та підготовки державних службовців різних категорій;
4. Консультативна, експертна, інформаційно-технічна допомога органам державногоуправління, місцевого самоврядування,громадським організаціям, бізнесовим структурам;
5. Публікація навчальних посібників, довідників, теоретичних досліджень;
6. Впровадження інформаційних технологій в діяльність органів державного управління та місцевого самоврядування.
Здобутки Інституту стали можливими завдяки активності співробітників та підтримці міжнародних фондів. Зокрема Фонду Карпатського Єврорегіону, IREX, IATP, фонду "Відродження".
В активі Інституту чимало прикладних досліджень для органів державної влади та місцевого самоврядування. Одним із найбільш успішним став проект економічного розвитку громади (ПЕРГ) – це проект, який реалізовувався протягом чотирирічний терміну, що розпочався 1 січня 2004 року і тривав до 31 грудня 2007 року. Проект був профінансований Канадською агенцією міжнародного розвитку (КАМР) уряду Канади, а його менеджмент здійснювався Канадським бюро міжнародної освіти (КБМО). КБМО є Канадською національною недержавною організацією (НДО), яка має десятилітній досвід діяльності в Україні та понад тридцятирічний досвід менеджменту міжнародних проектів по всьому світу.