
- •Юридичний глосарій з курсу «Латинська мова» Методичний посібник. Суми, 2008 рік, 52 с.
- •Латинський алфавіт (Alphabētum Latīnum)
- •Наголос (Accentus)
- •Римський календар
- •Дні тижня
- •Пори року:
- •В даний час, як правило, використовується літочислення від Різдва Христова (р.Х.), прийняте в Римі в 525 році.
- •Архаїчний (період рексів) - 753-509 рр до н. Е.
- •Республіканський – 509 - 30 рр до н. Е.
- •Період імперії - 30 р до н. E. - 476 р. Н. Е.
- •1) Рим доби рексів, 2) республіка,
- •3) Принципат, 4) домінант.
- •Літературні джерела.
- •Ораторське мистецтво
- •Переклад уривку і промови Ціцерона проти Катіліни:
- •Epistula - Латинський лист Вживані форми в латинському листуванні Вітання
- •Pater noster о́тче наш (Господня молитва, Вітче наш)
- •Юридичний глосарій
- •З курсу «Латинська мова»
- •Суми, рвв,
- •Сумський національний аграрний університет,
- •Вул.Кірова, 160
Pater noster о́тче наш (Господня молитва, Вітче наш)
До кінця IV століття н.е. виникла потреба в єдиному і достовірному тексті латинської Біблії, на якому західна церква могла б засновувати своє учення. Це завдання було доручене Ієронімові, найбільшому знавцеві Біблії і секретареві папи Дамасія I. Ієронім почав з Нового Заповіту і переклав його з грецького. Старий Завіт Святий Ієронім перекладав з грецького і з івриту. Переклад Біблії, разом з переглянутим перекладом Нового заповіту і старіших латинських текстів апокрифів, став нормативним латинським текстом, що отримав назву Вульгата.
Тридентський собор (1546) затвердив переклад Ієроніма.
Вперше Вульгата видана при Сиксті V, під заголовком:
«Biblia sacra vulgatae editionis» (Рим, 1590).
Вульгата - джерело всіх перекладів Біблії на західноєвропейські мови.
О́тче наш (Господня молитва, Вітче наш) — головна молитва у християнстві, що, була надана самим Ісусом Христом і записана у Новому Заповіті Біблії.
Латинский переклад (Вульгата) (лат. Vulgata versio) — латинский переклад Священного Писания блаженного Иеронима (345—420 гг.).
Amen. |
Текст українською мовою з Євангелії від Матвія Отче наш, що єси на небесах! Нехай святиться Ім'я Твоє, нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі. Хліба нашого насущного дай нам сьогодні. І прости нам борги наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим. І не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амінь. (Євангелія від Матвія 6:9-13) |
Баштовий Микола Григорович
Кобжев Олександр Миколайович
Юридичний глосарій
З курсу «Латинська мова»
Суми, рвв,
Сумський національний аграрний університет,
Вул.Кірова, 160
Підписано до друку: 12.09. 2008. Формат А5:Гарнітура Times New Roman Cyr
Тираж:_50_примірників Замовлення __№____ Ум.друк. арк. 2,0_