
- •Sequence of tenses
- •Direct and indirect speech
- •The infinitive
- •The objective infinitive construction
- •The subjective infinitive construction
- •The participle I
- •The participle II
- •The perfect participle
- •The participle construction
- •The gerund
- •The gerund construction
- •Сравнение неличных форм глагола
- •The simple sentence
- •Interrogative sentence
- •Impersonal sentence
- •Conversion
- •Inversion
- •The complex sentence
- •Subjunctive mood. Conditional sentences
The gerund construction
Герундиальный оборот – сочетание притяжательного местоимения или существительного в притяжательном или общем падеже с герундием.
На русский язык переводим придаточным предложением с союзами что; то, что; о том, чтобы; в том, что; причем герундий в русском предложении становится сказуемым этого придаточного предложения. Притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, становится подлежащим придаточного предложения.
We knew of his having read his report at the conference.
Мы знали, что он прочитал свой доклад на конференции.
We knew nothing of her being sent to Moscow.
Мы ничего не знали о том, что ее посылают в Москву.
Сравнение неличных форм глагола
Герундий и отглагольное существительное
Отглагольное существительное совпадает по форме с герундием и также выражает процесс, но в отличии от герундия, является полноценным существительным со всеми его свойствами и переводится существительным.
Отглагольное существительное |
Герундий |
Имеет перед собой артикль или другой определитель: The reading of scientific books is useful. |
Артикля иметь не может: Reading scientific books is useful. |
Употребляется во множественном числе: The readings of this device are quite correct. Показания этого прибора совершенно правильны. |
Не имеет формы числа: His reading technical magazines without a dictionary helps him in his research. То, что он читает… |
За ним может следовать определение, вводимое предлогом of: The reading of scientific books is useful. |
Правое определение с предлогом of, не может следовать за герундием. |
Сравнение причастия и герундия.
Данные неличные формы глагола различаются по функциям в предложении, следовательно, необходимо знать их синтаксические функции и перевод.
Причастие всегда употребляется без предлога, а герундий с предлогом. Союзы when / while показывают что это причастие I в функции обстоятельства.
When seeing the car at the door I understood that our director had already returned. (Participle I)
On seeing the car at the door I understood that our director had already returned. (Gerund)
Сравнение герундия и инфинитива
1) После ряда глаголов возможно употребление как герундия, так и инфинитива:
To dislike / to like – не нравиться, нравиться
To prefer – предпочитать
To propose – предлагать I like reading.
To remember – помнить I like to read such books.
2) После ряда глаголов в качестве прямого дополнения может стоять только герундий:
To avoid – избегать
To enjoy – получать удовольствие
To excuse – извинять This part wants repairing.
To intend – намереваться (Гер. стоит в активной форме, а
To need, to require – требовать имеет пассивное значение)
To want – нуждаться
3) Герундий всегда употребляется после:
- глаголов, управляющих предлогами:
To depend on To prevent from
To hear of To rely on
To insist on To result in
To know of To succeed in
To object to To think of
- словосочетаний с предлогами:
To be afraid of To be glad at
To be astonished at To be interested in
To be displeased with To be pleased with
To be famous for To be fond of
To be proud of To be surprised at
- составных предлогов и словосочетаний:
Because of
On account of из-за, ввиду, вследствие
Thanks to
Due to благодаря
Owing to
Instead of вместо
For the purpose of
With the object of с целью, для того, чтобы
With a view to
In the event of в случае
It is of no use бесполезно
It is not worth while не стоит
What is the good of какой смысл?
I cannot afford я не могу себе позволить
I cannot help я не могу не…