Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Культура русской речи.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.92 Mб
Скачать

Произношение гласных звуков

1. Для русского литературного произношения характерно аканье, то есть произношение в безударной позиции на месте буквы о звука, близкого к а. Например: к[Λ]рова, м[Λ]лочный, п[Λ]ходка.

2. Для русского литературного языка характерно также иканье, то есть произношение в безударном слоге на месте букв е и я звука, близкого к и – [иэ]. Например: вэ]сна, пэ]тля, вэ]зать, лэ]гушка.

3. На месте буквы я, находящейся в безударной позиции в начале слова или после гласного, произносится сочетание звуков [йиэ]. Например, [йиэ]понец, [йиэ]зык, [йиэ]кутия, за[йиэ]вить. Произнесение [йа] является ненормативным: [йа]пония (Япония).

4. После мягких согласных [ч] и [щ] в безударном слоге на месте буквы е, а произносится звук, близкий к и – [иэ]. Например: щэ]тина, чэ]сы, пощэ]дить.

5. После твёрдых шипящих [ж], [ш] и [ц] безударная гласная е произносится как гласный, близкий к ы – [ыэ] (ыканье): жэ]на, шэ]птать, цэ]на, танцэ]вать.

6. В соответствии со старой московской нормой («старшей» нормой) после согласных [ш] и [ж] на месте орфографического а произносили звук, близкий к ы – [ыэ]. Например: жэ]ра (жара), шэ]гать (шагать), шэ]лун (шалун). В настоящее время в этих случаях в соответствии с написанием произносится звук, близкий к а («младшая» норма). Однако «старшая» норма сохраняется в некоторых словах: жэ]смин, жэ]кет, жэ]леть (и в производных от него: к сожэ]лению, пожэ]лей, жэ]лейка - «пастушья дудочка»), ржэ]ной, в формах множественного числа от слова лошадь (лошэ]дей, лошэ]дям и др.) и в косвенных падежах числительных двадцать и тридцать: двадцэ]ти, тридцэ]ти.

7. Колебания в произношении характерны не только для безударных гласных, но и для гласных звуков, находящихся под ударением. Так, в современной речи можно услышать: афера и афёра, желчь и жёлчь, белесый и белёсый. Однако так было не всегда. В старославянском и древнерусском языке на месте современного ё писали и произносили е. Позднее уже на почве собственно русского языка ударное е перед твёрдыми согласными превратилось в ё (XIV в.). Было береза – стало берёза, было лен – стало лён и т.д. Кстати, именно потому, что этот процесс коснулся только ударного звука, буква ё встречается в современном русском языке только под ударением.

В русском тексте буква ё впервые появилась в 1797 году (в альманахе «Аониды») в слове слёзы. Принято считать, что её придумал Николай Михайлович Карамзин, известный писатель и историк. Главное назначение этой буквы он видел в смыслоразличительной функции. Ср.: небо и нёбо, все и всё, берет и берёт.

Буква ё не имела (и не имеет) специфического начертания и отличалась от буквы е только надстрочным (диакритическим) знаком – двумя точками.

Учёные отмечают, что длительный процесс перехода е в ё под ударением привёл к сложным и отчасти противоречивым результатам. Общая тенденция заключается в установлении произношения с ё вместо е (унёс, раскалённый, слёзный, разношёрстный, новорождённый, осуждённый и т. п.).

В современном русском языке усвоение нормативного произношения е или ё во многом тормозится влиянием графики (воздействием орфографического облика слова). Дело в том, что многие слова мы усваиваем из печатных текстов (газеты, журналы, Интернет, художественная литература, реклама), а в них сейчас не ставят точки над буквой ё, в печати её используют крайне непоследовательно. Она осталась только в школьных учебниках и в учебниках для иностранцев, изучающих русский язык. Так графическое восприятие напечатанного слова осложняет нормализацию произношения вариантов с е и ё.