Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция 1. Роль древних языков в современном ра...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
69.21 Кб
Скачать

Лекция №1.

Роль древних языков в современном развитии тезауруса.

Работу выполнили:

Варламова Татьяна и Карпова София

Ин-111

Лекция № 1.Роль древних языков в современном развитии тезауруса.

I. Мёртвый язы́к — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении.

Также, мёртвые языки - языки, вышедшие из употребления и известные на основании письменных памятников или записей, дошедших от того времени, когда они были живыми. Процесс вымирания языков происходит в особен­но­сти в тех странах, где (например, в США, Австралии) носители исконных туземных языков оттеснены в изолированные районы (индейские резервации в США) и для включения в общую жизнь страны должны переходить на её основной язык (английский); особую роль в убыстрении этого процесса играет использование неродного языка в интернатах, колледжах и других средних и высших учебных заведениях. Многие языки Северной Америки, Северной Евразии, Австралии (и некоторых прилегающих к ней островов, в частности Тасмании) стали или становятся мёртвыми; о них можно судить главным образом на основании описаний, составленных до их вымирания.

При вымирании языка на последних этапах его существования он становится характерным только для определённых возрастных (и социальных) групп: дольше всего язык сохраняет старшая возрастная группа, с физической смертью которой он умирает; язык может употребляться и детьми дошкольного возраста, но в условиях обучения на неродном языке они могут почти полностью потерять родной язык, перейдя на общий язык данного региона или страны. Этот процесс, которому способствует распро­стра­не­ние основного языка средствами массовой информации, приводит к быстрому вымиранию малочисленных языков во 2‑й половине 20 в. В более ранние эпохи основными факторами вымирания языков могло быть массовое уничтожение завоёванных народностей при создании больших империй, таких, как древнеперсидская, эллинистическая, арабская и др., или насаждение основного языка империи (например, латыни в Римской империи).

Мёртвые языки часто сохраняются в живом употреблении в качестве языка культа на протяжении тысячелетий после их вытеснения из других сфер общения (коптский язык как язык богослужения у христиан-египтян, латинский язык в католической церкви, классический тибетский язык в ламаистской церкви у монгольских народностей). В последнем случае мёртвый язык может быть языком исконного населения, сохранившимся в культовом употреблении после перехода всей массы населения на язык завоевателей (коптский язык у арабов; хаттский язык, родственный северо-западно-кавказским, в качестве священного языка у жителей Хеттской империи, перешедших на индоевропейский хеттский язык; шумерский язык у аккадоязычного населения Месопотамии и др.).

Более редким случаем является одновременное использование мёртвого языка в качестве сословного (кастового жреческого, что связано с его культовой ролью) и литературного, как использовался санскрит в древней и средневековой Индии, где в разговорном употреблении (не внутри жреческой брахманской касты) выступали пракриты (отражающие более позднюю стадию в развитии индоарийских языков по сравнению с древнеиндийским, литературной кодифицированной формой которого был классический санскрит, являющийся одновременно мёртвым и искусственно построенным языком с канонизированными нормами). Отчасти сходным было употребление латинского языка (уже мёртвого) в средневековой Европе в качестве языка церкви и литературы, а позднее в качестве основного языка высшего образования и науки (вплоть до 18 в.). Различные изводы церковнославянского языка, основанные на мёртвом — старославянском языке, использовались как литературные языки церковной (отчасти и светской) литературы в славянских странах, оставшихся в сфере воздействия православной церкви. В подобных случаях в специализированном культовом и литературном употреблении возможно сохранение некоторых черт языка (в т. ч. фонетических), которые остаются обычно неизвестными по отношению к мёртвому языку. В исключительных социальных условиях возможно превращение мёртвого языка культа в разговорный, как это произошло с древнееврейским в Израиле. Особенно длительной формой сохранения мёртвого языка является его использование в качестве языка песнопений (первоначально священных, затем и светских, например латынь в вокальных сочинениях И. Ф. Стравинского), что связано с особой психофизиологической ролью языка в системе вокального исполнения.

Важнейшей проблемой изучения мёртвого языка является его реконструкция, которая обычно основывается на относительно небольшой выборке текстов, никогда не дающей в отличие от живого языка полного набора всех словоформ и их возможных сочетаний. Изучение М. я., с одной стороны, не может опираться на возможность привлечения грамматической (и семантической) интуиции говорящего, с другой стороны, основано на замкнутом (ограниченном) множестве дошедших до исследователей текстов, дающих возможность провести строгое исследование всех данных в них форм. Этим объясняется то, что первые значительные достижения древней лингвистики связаны с изучением мёртвых языков (шумерского в древней Месопотамии, хаттского в древней Малой Азии, санскрита в древней Индии и т. п.). Наиболее трудным вопросом (в особенности по отношению к мёртвым языкам, не сохранившимся в культовом или литературном употреблении) является воссоздание произношения. По отношению к древним языкам это осуществляется посредством сопоставления передачи слов данного языка (в т. ч. и имён собственных) в разных системах письма. Если мёртвые языки (как, например, лувийский) известен в двух вариантах, передающихся соответственно двумя системами письма (клинописной для лувийского языка времени Хеттской империи и иероглифическойтого же и более позднего времени), то для реконструкции фонетической системы этого мёртвого языка можно использовать сопоставление различных (или совпадающих) способов написания в каждой из двух графических систем. Для мёртвых языков, у которых сохранились родственные им живые языки, восстановление фонетики может осуществляться на основании сравнения с ними, например фонетическая система мёртвого прусского языка уточняется на основании сравнения его с живыми балтийскими языками — литовским и латышским.

Особый случай восстановления мёртвого языка представляет выделение его составных частей внутри другого языка — мёртвого или живого (куршские элементы внутри латышского, «догреческие» индоевропей­ские внутри греческого). Такие элементы выявляются на основании сравнительно-исторического вычленения частей, не поддающихся истолкованию согласно установленной системе соответствий. Многие мёртвые языки выделяются только с помощью этого последнего способа.

Литературный мёртвый язык - язык, который и поныне активно функционирует в книжно-письменной сфере. На этих языках регулярно создаются новые тексты и от разговорных живых языков они отличаются лишь только тем, что ни для кого не являются родными, но усваиваются лишь в процессе формального обучения. В качестве примера таких языков можно привести латинский, церковнославянский, коптский, санскрит, геэз. Языки этой группы даже после выхода из живого разговорного употребления сохраняют способность к развитию.