
- •Станислав Коростелев Екатерина Анисимова Английский язык для юристов. Предпринимательское право
- •Аннотация
- •Деликтное право
- •Сущность, характеристика и статус договоров
- •Оферта и акцепт
- •Обоюдное согласие и юридически дефектный договор
- •Договорная правоспособность и дееспособность
- •Конец ознакомительного фрагмента.
Станислав Коростелев Екатерина Анисимова Английский язык для юристов. Предпринимательское право
Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=174990
«Английский язык для юристов. Предпринимательское право»: Питер; СПб; 2006
ISBN 978‑5‑469‑01374‑7
Аннотация
Настоящее учебное пособие предназначено для овладения лексикой в области предпринимательского и коммерческого права студентами лингвистических вузов и студентами гражданско‑правовой специализации юридических вузов.
Книга призвана дать преподавателям и студентам специальный языковой и профессиональный материал, ориентированный на повышение качества профессиональной подготовки в области правовой лингвистики и международного бизнеса.
Е.Г. Анисимова, С. В. Коростелёв
Английский язык для юристов
Предпринимательское право
Предисловие
Настоящее учебное пособие предназначено для овладения юридической терминологией в области предпринимательского права студентами гражданско‑правовой специализации юридических вузов и студентами лингвистических вузов, изучающими юридическую лексику.
Особенностью данного пособия является обеспечение решения двуединой задачи обеспечения учебного процесса как студентов‑лингвистов, так и студентов‑юристов.
Во‑первых, известно, что работа на международном рынке требует от юриста чрезвычайно высокого уровня подготовки. Данное пособие построено на использовании современных аутентичных иностранных юридических текстов государств системы общего права, и поэтому, оно может оказаться полезным для развития у студентов‑юристов навыков сравнительно‑правового толкования, дающего представление о том, как решаются сходные проблемы в государствах с различными правовыми системами.
Работая с данным пособием, студент сможет использовать свои знания, полученные в ходе изучения дисциплин гражданско‑правового цикла, осуществляя внешнее синхронное микро– и макросравнение институтов права государств с рыночной системой хозяйствования на уровне материальных правовых норм. Полученные в ходе работы навыки функционального сравнения студент может применить при поиске метода (правовой нормы или института) с помощью которых может быть решена возникающая в сфере международного бизнеса проблема.
Во‑вторых, пособие построено следующим образом: каждая дидактическая единица посвящена изучению норм одного из институтов предпринимательского права. В начало такой единицы помещен краткий комментарий, который отсылает обучаемого к нормам регулирующим сходный институт российского законодательства. Студент‑лингвист перед началом работы над материалами дидактической единицы должен обратиться к указанным нормам, что поможет ему понять ее содержание и успешно овладеть лексикой данного института права. В ходе работы студентам‑лингвистам, не знакомым с гражданским правом, рекомендуется обращаться к Гражданскому Кодексу Российской Федерации (предпочтительнее иметь под рукой любую из находящихся на рынке версий «Комментария к Гражданскому кодексу РФ»).
Правовая лексика вводится тематически, по разделам, отражающим нормы отдельных институтов предпринимательского права; и закрепляется в различных видах упражнений, находящих свое применение в таких речевых видах работы: монолог, диалог, дискуссия. Однако следует отметить, что структура пособия не является зеркальным и полным отражением структуры отрасли российского предпринимательского и коммерческого права. Авторами выбраны те институты права, которые представляются как наиболее полезные и интересные для достижения цели освоения студентами предпринимательской лексики.
Пособие не предусматривает обучение грамматике, поскольку его введение в учебный процесс предусматривается на старших курсах вузов, когда студентами уже освоены базовые курсы английского языка, гражданского права, и осуществляется изучение специальных дисциплин, входящих в гражданско‑правовую специализацию подготовки юристов, а именно: предпринимательского и коммерческого права, страхования ит.д.
Студентам как юридического, так и лингвистического направлений подготовки при работе с данным пособием рекомендуется использовать наряду с общими словарями также и специальные словари, а именно: Андрианов С. Н., Бернсон А. С., Никифоров А. С. Англо‑русский юридический словарь. М.: Русский язык, 1993, либо более поздние издания; Кузнецов А. Практический русско‑английский юридический словарь. М.: Avers, 1995; электронные словари MULTILEX, LINGVO; онлайновый словари MULTITRAN (www.multitran.ru), Find Law for Legal Professionals (www.dictionary.lp.findlaw.com).
Unit 1
Tort Law