
- •Росжелдор
- •Unit 1 railway and motorway engineering structures
- •First, scan the text and then read it more carefully
- •1.2 Give the equivalents in Russian of the following terms
- •1.3 What are the English equivalents of the following Russian terms?
- •1.4 Complete and translate the following sentences using the word list
- •1.5 Translate into English the following sentences
- •1.6 Match the English and Russian terms
- •1.7 Answer the following questions
- •1.8 Render the text according to your plan and give the names of most famous railway and motorway engineering structures in Russia and abroad Unit 2 bridge crossing and its components
- •2.1 Read the following text and make a plan for it
- •Superstructure (пролётное строение); 2 – Pier (опора); 3 – Abutment (устой);
- •2.2 Give the Russian equivalents of the following terms
- •2.3 Give the English equivalents of the following terms
- •2.4 Complete and translate the following sentences
- •2.5 Translate into English the following sentences
- •2.6 Match the words in column a with column b
- •2.7 Read the questions and see if you can answer them
- •2.8 Render the text according to your plan Unit 3 bridge classification
- •3.1 Read the text and make up a bridgework glossary in Russian
- •3.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •3.3 Find the English equivalents to the following Russian terms
- •3.4 Complete and translate the following sentences
- •3.5 Translate into English the following sentences
- •3.6 Answer the questions
- •3.7 Describe different bridge structures according to their structural design using the terminology below
- •Unit 4 bridges of moscow
- •4.1 Read the text to have a basic notion of bridges in the capital of Russia.
- •4.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •4.3 Find the English equivalents to the following Russian terms:
- •4.4 Match English and Russian bridge terminology:
- •4.5 Complete and translate the sentences using the following terms
- •4.6 Translate into English the following sentences
- •4.7 Answer the following questions
- •4.8 Render the text according to your plan Unit 5 bridges of st petersburg
- •5.1 Have you ever been to St Petersburg? If so, try to complement the text with your own information. If not, try to enhance your professional range of knowledge
- •5.10 Translate the text into English
- •Unit 6 timber and masonry bridges
- •6.1 Read the text about different building materials. Compare them and say which one is more suitable for permanent or temporary structures
- •6.6 Complete and translate the following sentences
- •6.7 Translate the following sentences into English
- •6.8 Give a reason to support what you say answering to these questions
- •6.9 Express your ideas about the building qualities of stone and wood Unit 7 reinforced concrete bridges
- •7.1 Read the text and learn the terminology using the list of words
- •7.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •7.3 Find the English equivalents to the following Russian terms
- •7.4 Make up the questions to the following answers
- •7.5 Complete and translate the following sentences using the Word list
- •7.6 Translate the following sentences into English
- •7.7 Discuss the following questions
- •Unit 8 metal bridges
- •8.1 Think of different building materials and answer the following questions
- •8.2 Read the text and check your answers. How much did you guess correctly?
- •8.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •8.4 What are the English equivalents for the following Russian terms?
- •8.5 Say whether these statements are true
- •8.6 Match the Russian and English terms
- •8.7 Complete and translate the following sentences
- •8.8 Translate the following sentences into English
- •Unit 9 bridges of great britain
- •9.1 Read the text and improve your knowledge of foreign experiences in bridge building
- •9.2 Tell the story of the Old London Bridge using the following terms
- •9.3 Read the text about famous London bridges and tell about them
- •9.4 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •9.5 Read the text about the most astonishing British bridges and tell about them
- •9.6 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •9.7 Complete and translate the following text
- •9.8 Complete the following sentences using your own ideas
- •9.9 Answer the following questions
- •9.10 Translate the text into English
- •10.1 After reading the text, prove the idea that suspension structures are the safest among bridgeworks
- •10.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •10.3 Make up examples with the terms describing a suspension structure
- •10.4 Choose which statements are true
- •10.5 Complete and translate the following sentences
- •10.6 Translate the following sentences into English
- •10.7 Answer the following questions
- •10.8 Describe the Golden Gate Bridge using the following information
- •10.9 Consult this list of bridge terminology while doing the exercises
- •Unit 11 bridges of novosibirsk
- •11.1 Having read the text, complete the information with details you may notice in the pictures
- •11.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •11.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •11.4 Match the English and Russian terms
- •11.5 Translate the following sentences into English
- •11.6 Answer the following questions
- •11.7 What bridge across the Ob River do you prefer and why? Express your opinion using the following word combinations
- •11.8 Describe your “dream bridge”. Do you have any ideas that will surprise your classmates? Think of a place for “your” bridge. Unit 12 bridge or tunnel?
- •12.1 Read the text and give your reasons for making a choice between a bridge and a tunnel
- •12.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •12.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •12.4 Complete and translate the following sentences using the word list
- •12.5 Translate the following sentences into English
- •12.6 Think over the problems and give your reasons for the right solution
- •12.7 Read this interview and make up your own dialogue using the following expressions
- •Unit 13 construction of supports and foundations
- •13.1 Read the text to get a clear idea of building materials and construction technologies for piers and foundations. Go down the word list and take note of professional terminology.
- •13.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •13.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •13.4 Translate the following information into Russian, consulting the terminology list and using the word combinations given below
- •13.5 Translate the following information into English using the terminology list
- •13.6 Give your reasons to support the answers to these questions
- •Unit 14 superstructure construction
- •14.1 Read the text and pay attention to the differences in the various techniques of superstructure construction
- •14.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •14.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •14.4 Complete and translate the following sentences using the terminology from previous text and the word list (14.6)
- •14.5 Translate the following sentences into English
- •14.6 Find the relevant information in the texts to answer these questions
- •14.7 Describe superstructure construction methods using the following word combinations
- •Unit 15 construction of suspension and cable-stayed bridges
- •15.1 Read the text and pay attention to the peculiarities of suspension superstructure construction
- •15.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •15.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •15.4 Complete and translate the sentences using the following words
- •15.5 Translate the following sentences into English
- •15.6 Find the relevant information in the texts to answer these questions
- •15.7 Describe superstructure construction methods. Remember the following word combinations
- •Unit 16 bridge maintenance
- •16.1 Read the text and make a list of the main ideas you should remember as a future bridge builder
- •16.2 Find the Russian equivalents for the following English terms:
- •16.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •16.4 Match the equivalents
- •16.5 Complete the following sentences
- •16.6 Read the text and find the equivalents for the following terms
- •16.7 Translate the following sentences into English using terminology from this unit
- •16.8 Find the answers to these questions in the text
- •16.9 Role-play. “On-site review and visual inspection of the bridge components”
- •Unit 17 tunnel classification
- •17.1 Read the text and make a list of tunneling terminology
- •17.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •17.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •17.4 Complete and translate the following sentences using the Word list.
- •8 Side Wall Drift (боковая штросса); 9 – Lining (обделка тоннеля);
- •– Tunnel Foot (подошва тоннеля)
- •17.5 Translate the following sentences into English using terminology from the texts. Tell a partner what you found most interesting
- •17.5 Answer the questions using the information from the text and your own ideas
- •17.6 Describe any tunnel using the information model from the following.
- •Unit 18 construction methods of tunnels
- •18.1 Read the text and define recent trends in unneling
- •18.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •18.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •18.4 Complete the following sentences using the word list and translate them
- •18.5 Translate the following sentences into English using terminology from previous texts
- •18.6 Make up the answers to these questions. Use the Word list
- •18.7 Read the dialogue below and retell it with a partner
- •18.8 Disagree with each statement
- •Unit 19 shield tunnelling
- •19.1 Read the text to have an idea of state-of-the-art tbm’s
- •Figure 19. 7 Technological Process by the Slurry Shield Complex
- •19.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •19.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •19.4 Complete and translate the following sentences using the list of word combinations below
- •19.5 Complete the following sentences using your own ideas and the Word list below.
- •19.6 Translate the sentences into English
- •19.7 Answer the following questions
- •Unit 20 general idea of the metro
- •20.1 Read the text and find out peculiarities in the underground railway systems of different countries
- •20.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •20.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •20.4 Complete and translate the sentences using the following words and word combinations
- •20.6 Think of the answers and give a reason to support what you say
- •20.7 Complete the following sentences in a suitable way
- •20.8 Discuss the ideas expressed by these two engineers suggesting their solution of public transport development in modern cities
- •Unit 21 the novosibirsk metro
- •21.1 Read the text and complement it with more details from the history and present-day operation of the Novosibirsk Metro
- •21.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •21.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •21.4 Complete the sentences using the following words and render this text in English
- •21.5 Complete and translate the following sentences
- •21.6 Discuss the following questions
- •21.7 Read the dialogue and compose your own conversation with a partner. Use the words and expressions from the model
- •21.8 Try to guess the meaning of the following word combination
- •21.10 Ask each other questions to test your knowledge of the unit Unit 22 structures in the underground
- •22.1 Read the text consulting the Word list for better understanding
- •22.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •22.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •22.4 Translate the sentences using the necessary English equivalents.
- •22.5 Translate the sentences into English paing attention to relevant terminology
- •22.6 Choose which statement is true
- •22.7 Discuss the following questions
- •Unit 23 tunnel maintenance
- •23.1 Having read the text try to prove the idea that tunnel maintenance is much more expensive compared to bridge maintenance. Give your reasons
- •23.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •23.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •23.4 Complete the sentences using the following words
- •23.5 Complete and translate the following sentences
- •23.6 Answer the questions
- •Unit 24 сollapse of bridges and tunnels
- •24.1 Read the text, try to guess the meaning of the words you do not know, and then analyze how many meanings you can guess correctly or nearly correctly
- •24.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •24.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •24.4 Complete the sentences using the following words and translate them into Russian
- •24.5 Translate the sentences into English paying attention to relevant terminology
- •24.6 Working in pairs, practice the questions below and support your opinion by using vivid examples. Make up your own questions
- •Unit 25
- •25.1 Read the text and try to complement its content with detailed information and interesting facts
- •25.2 Find the Russian equivalents for the following English terms and word combinations
- •25.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •25.4 Complete the sentences using the following words and translate them into Russian
- •25.5 Complete and translate the following sentences
- •25.6 Answer the following questions
25.6 Answer the following questions
What span length is a record for single tower cable-stayed structures in Russia?
What technological advance is associated with the Surgut Bridge construction?
Why is the road bridge over the Irtysh River a unique structure in the city of Khanty-Mansyisk?
How does the new cable-stayed road bridge in St Petersburg differ from the rest bridges over the Neva River?
Why does the Zhivopisny Bridge prove to be an engineering achievement and a tourist attraction simultaneously?
Which of the two spans (the cable-stayed bridge in Vladivostok or the Akashi Kaikyo suspension structure in Japan) is longer?
Why has the Baikal-Amur Trunk Line greatly influenced tunnel engineering?
Why are the tunnel builders so proud of the Northern Muja Tunnel?
What challengers did they face while tunneling?
What newly developed construction methods did they use?
Consult the Word list while reading the text
1. Cape intersecting tunnel |
мысовый тоннель |
2. Chemical grouting |
химическое закрепление грунта |
3. Dewatering well |
водопонижающая скважина |
4. Extraction of ground waters |
откачка грунтовых вод |
5. Self-climbing formwork |
самодвижущаяся опалубка |
25.7 Follow your imagination. It is the end of the XXI century. Expressways and R&M ES need reconstruction to carry high-speed traffic. Discuss with your partner all the challenges and what you would begin with. Decide what your priorities are. When you have decided, discuss your choice with the class
HOW MUCH PROGRESS DO YOU THINK YOU HAVE MADE STUDYING THIS EDUCATIONAL BOOK? A LOT? VERY LITTLE? AN AVERAGE AMOUNT?
Key to the Units
U-1 Key: 1e; 2s; 3l; 4n; 5b; 6k; 7c; 8m; 9f; 10p; 11r; 12q; 13o; 14a; 15i; 16g; 17h; 18j; 19d.
U-2 Key: 1l; 2d; 3m; 4k; 5h; 6b; 7c; 8e; 9f; 10g; 11j; 12i; 13a.
U-4 Key: 1h; 2f; 3i; 4j; 5a; 6c; 7e; 8d; 9b; 10g.
U-6 Key: 1m; 2q; 3i; 4r; 5g; 6l; 7j; 8a; 9b; 10f; 11n; 12s; 13h; 140; 15p; 16n; 17c; 18e; 19d
U-8 Key: 1k; 2t; 3j; 4g; 5f; 6a; 7i; 8h; 9d; 10c; 11m; 12b; 13l; 14h
U-11 Key: 1e; 2j; 3d; 4h; 5b; 6i; 7a; 8c; 9g; 10f
U-16 Key: 1с; 2i; 3l; 4k; 5b; 6h; 7d; 8j; 9g; 10e; 11a; 12f
References
Абрамчук П.П., Власов С.Н., Мостков В.М. Подземные сооружения. М.: ТА Инжиниринг, 2005. 464 с.
Бахтин С.А. Мосты и тоннели. Введение в специальность: Учеб. пособие для вузов ж.-д. транспорта. – Новосибирск: Изд-во СГУПСа, 2010. - 192 с.
Власов Г.М. Мосты Новосибирска. - Новосибирск: Издательство «Приобские ведомости», 2010. – 192 с.
Инженерные сооружения в транспортном строительстве. В 2 кн. Кн. 2: Учеб. Для вузов/ П.М. Саламахин, Л.В. Маковский, В.И. Попов и др.; Под ред. П.М. Саламахина. М.: Изд. Центр «Академия», 2007. 272 с.
Строительство мостов: учеб. пособие для вузов /В.Г. Курлянд, В.В. Курлянд; МАДИ. - М., 2012. – 176 с.
Footbridge 2002. Proceedings of the International Conference on the Design and Dynamic Behaviour of Footbridges. Paris, November 20-22, 2002, 258 pages.
Manual of bridge engineering. Edited by M J Ryall, G A R Parke and J E Harding, University of Surrey, 2000, 1040 pages.
Prestressed Concrete Bridges: Design and Construction info: Prestressed Concrete Bridges: Design and Construction Nigel R. Hewson, Thomas Telford 2003 ISBN: 0727732234 540 pages.
Proceedings of the ICE - Bridge Engineering, Volume 167 (2014), Issue 1, ISSN: 1478-4637 E-ISSN: 1751-7664
Structural Engineering International. Journal of the International Association for Bridge and Structural Engineering (IABSE), ISSN 1016-8664.
Tunnelling and Underground Space Technology. Volume 8, November 1, January 1993. Printed in Great Britain by Nuffield Press Ltd.
Underground Space – the 4th Dimension of Metropolises. Proceedings of the 33rd ITA-AITES World Tunnel Congress, Prague, Czech Republic 5-10 May 2007. Volume 3. Taylor & Francis/Balkem. Pages 1663 -1980
City Rail International (ISSN 1359-4397), A&M Transport Publishing Ltd, UK
IRJ International Railway Journal (ISSN 0744-5326), Headily Brothers Ltd, UK
Railway Gazette International (ISSN 0373-5346), Reed Business Information, Great Britain
European Rail Outlook (ISSN 1558-5239), Headly Brothers Ltd, UK
Public Transport International, ISSN-1016-796X
RT&S Railway Track and Structures (ISSN: 0033-8916), Simmons-Boardman Corp, USA
Rail Infrastructure. The Specialist Magazine for railway infrastructure industry, NPT Publishing, UK
Dynamics of Structures. Theory and Applications to Earthquake Engineering. Anil K. Chopra. University of California at Berkeley. Third Edition. 2007. Pearson Prentice Hall
Dictionary of Railway Track Terms by Christopher F. Schulte. Simmons-Boardman Books, Inc. Second Edition, First Printing, January 1993.
Railway Age’s Comprehensive Railroad Dictionary. Simmons-Boardman Books, Inc. Third Printing. January 1992.
The Wordsworth Railway Dictionary by Alan A. Jackson (ISBN 1- 85326-750-3).
http://www.tunnels.mottmac.com/
http://www.dot.ca.gov/
26. http://www.fhwa.dot.gov/
27. www.cowi.com
28. britannica.com
1 One arshin equals 71 centimetres