
- •Росжелдор
- •Unit 1 railway and motorway engineering structures
- •First, scan the text and then read it more carefully
- •1.2 Give the equivalents in Russian of the following terms
- •1.3 What are the English equivalents of the following Russian terms?
- •1.4 Complete and translate the following sentences using the word list
- •1.5 Translate into English the following sentences
- •1.6 Match the English and Russian terms
- •1.7 Answer the following questions
- •1.8 Render the text according to your plan and give the names of most famous railway and motorway engineering structures in Russia and abroad Unit 2 bridge crossing and its components
- •2.1 Read the following text and make a plan for it
- •Superstructure (пролётное строение); 2 – Pier (опора); 3 – Abutment (устой);
- •2.2 Give the Russian equivalents of the following terms
- •2.3 Give the English equivalents of the following terms
- •2.4 Complete and translate the following sentences
- •2.5 Translate into English the following sentences
- •2.6 Match the words in column a with column b
- •2.7 Read the questions and see if you can answer them
- •2.8 Render the text according to your plan Unit 3 bridge classification
- •3.1 Read the text and make up a bridgework glossary in Russian
- •3.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •3.3 Find the English equivalents to the following Russian terms
- •3.4 Complete and translate the following sentences
- •3.5 Translate into English the following sentences
- •3.6 Answer the questions
- •3.7 Describe different bridge structures according to their structural design using the terminology below
- •Unit 4 bridges of moscow
- •4.1 Read the text to have a basic notion of bridges in the capital of Russia.
- •4.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •4.3 Find the English equivalents to the following Russian terms:
- •4.4 Match English and Russian bridge terminology:
- •4.5 Complete and translate the sentences using the following terms
- •4.6 Translate into English the following sentences
- •4.7 Answer the following questions
- •4.8 Render the text according to your plan Unit 5 bridges of st petersburg
- •5.1 Have you ever been to St Petersburg? If so, try to complement the text with your own information. If not, try to enhance your professional range of knowledge
- •5.10 Translate the text into English
- •Unit 6 timber and masonry bridges
- •6.1 Read the text about different building materials. Compare them and say which one is more suitable for permanent or temporary structures
- •6.6 Complete and translate the following sentences
- •6.7 Translate the following sentences into English
- •6.8 Give a reason to support what you say answering to these questions
- •6.9 Express your ideas about the building qualities of stone and wood Unit 7 reinforced concrete bridges
- •7.1 Read the text and learn the terminology using the list of words
- •7.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •7.3 Find the English equivalents to the following Russian terms
- •7.4 Make up the questions to the following answers
- •7.5 Complete and translate the following sentences using the Word list
- •7.6 Translate the following sentences into English
- •7.7 Discuss the following questions
- •Unit 8 metal bridges
- •8.1 Think of different building materials and answer the following questions
- •8.2 Read the text and check your answers. How much did you guess correctly?
- •8.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •8.4 What are the English equivalents for the following Russian terms?
- •8.5 Say whether these statements are true
- •8.6 Match the Russian and English terms
- •8.7 Complete and translate the following sentences
- •8.8 Translate the following sentences into English
- •Unit 9 bridges of great britain
- •9.1 Read the text and improve your knowledge of foreign experiences in bridge building
- •9.2 Tell the story of the Old London Bridge using the following terms
- •9.3 Read the text about famous London bridges and tell about them
- •9.4 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •9.5 Read the text about the most astonishing British bridges and tell about them
- •9.6 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •9.7 Complete and translate the following text
- •9.8 Complete the following sentences using your own ideas
- •9.9 Answer the following questions
- •9.10 Translate the text into English
- •10.1 After reading the text, prove the idea that suspension structures are the safest among bridgeworks
- •10.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •10.3 Make up examples with the terms describing a suspension structure
- •10.4 Choose which statements are true
- •10.5 Complete and translate the following sentences
- •10.6 Translate the following sentences into English
- •10.7 Answer the following questions
- •10.8 Describe the Golden Gate Bridge using the following information
- •10.9 Consult this list of bridge terminology while doing the exercises
- •Unit 11 bridges of novosibirsk
- •11.1 Having read the text, complete the information with details you may notice in the pictures
- •11.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •11.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •11.4 Match the English and Russian terms
- •11.5 Translate the following sentences into English
- •11.6 Answer the following questions
- •11.7 What bridge across the Ob River do you prefer and why? Express your opinion using the following word combinations
- •11.8 Describe your “dream bridge”. Do you have any ideas that will surprise your classmates? Think of a place for “your” bridge. Unit 12 bridge or tunnel?
- •12.1 Read the text and give your reasons for making a choice between a bridge and a tunnel
- •12.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •12.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •12.4 Complete and translate the following sentences using the word list
- •12.5 Translate the following sentences into English
- •12.6 Think over the problems and give your reasons for the right solution
- •12.7 Read this interview and make up your own dialogue using the following expressions
- •Unit 13 construction of supports and foundations
- •13.1 Read the text to get a clear idea of building materials and construction technologies for piers and foundations. Go down the word list and take note of professional terminology.
- •13.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •13.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •13.4 Translate the following information into Russian, consulting the terminology list and using the word combinations given below
- •13.5 Translate the following information into English using the terminology list
- •13.6 Give your reasons to support the answers to these questions
- •Unit 14 superstructure construction
- •14.1 Read the text and pay attention to the differences in the various techniques of superstructure construction
- •14.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •14.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •14.4 Complete and translate the following sentences using the terminology from previous text and the word list (14.6)
- •14.5 Translate the following sentences into English
- •14.6 Find the relevant information in the texts to answer these questions
- •14.7 Describe superstructure construction methods using the following word combinations
- •Unit 15 construction of suspension and cable-stayed bridges
- •15.1 Read the text and pay attention to the peculiarities of suspension superstructure construction
- •15.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •15.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •15.4 Complete and translate the sentences using the following words
- •15.5 Translate the following sentences into English
- •15.6 Find the relevant information in the texts to answer these questions
- •15.7 Describe superstructure construction methods. Remember the following word combinations
- •Unit 16 bridge maintenance
- •16.1 Read the text and make a list of the main ideas you should remember as a future bridge builder
- •16.2 Find the Russian equivalents for the following English terms:
- •16.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •16.4 Match the equivalents
- •16.5 Complete the following sentences
- •16.6 Read the text and find the equivalents for the following terms
- •16.7 Translate the following sentences into English using terminology from this unit
- •16.8 Find the answers to these questions in the text
- •16.9 Role-play. “On-site review and visual inspection of the bridge components”
- •Unit 17 tunnel classification
- •17.1 Read the text and make a list of tunneling terminology
- •17.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •17.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •17.4 Complete and translate the following sentences using the Word list.
- •8 Side Wall Drift (боковая штросса); 9 – Lining (обделка тоннеля);
- •– Tunnel Foot (подошва тоннеля)
- •17.5 Translate the following sentences into English using terminology from the texts. Tell a partner what you found most interesting
- •17.5 Answer the questions using the information from the text and your own ideas
- •17.6 Describe any tunnel using the information model from the following.
- •Unit 18 construction methods of tunnels
- •18.1 Read the text and define recent trends in unneling
- •18.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •18.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •18.4 Complete the following sentences using the word list and translate them
- •18.5 Translate the following sentences into English using terminology from previous texts
- •18.6 Make up the answers to these questions. Use the Word list
- •18.7 Read the dialogue below and retell it with a partner
- •18.8 Disagree with each statement
- •Unit 19 shield tunnelling
- •19.1 Read the text to have an idea of state-of-the-art tbm’s
- •Figure 19. 7 Technological Process by the Slurry Shield Complex
- •19.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •19.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •19.4 Complete and translate the following sentences using the list of word combinations below
- •19.5 Complete the following sentences using your own ideas and the Word list below.
- •19.6 Translate the sentences into English
- •19.7 Answer the following questions
- •Unit 20 general idea of the metro
- •20.1 Read the text and find out peculiarities in the underground railway systems of different countries
- •20.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •20.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •20.4 Complete and translate the sentences using the following words and word combinations
- •20.6 Think of the answers and give a reason to support what you say
- •20.7 Complete the following sentences in a suitable way
- •20.8 Discuss the ideas expressed by these two engineers suggesting their solution of public transport development in modern cities
- •Unit 21 the novosibirsk metro
- •21.1 Read the text and complement it with more details from the history and present-day operation of the Novosibirsk Metro
- •21.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •21.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •21.4 Complete the sentences using the following words and render this text in English
- •21.5 Complete and translate the following sentences
- •21.6 Discuss the following questions
- •21.7 Read the dialogue and compose your own conversation with a partner. Use the words and expressions from the model
- •21.8 Try to guess the meaning of the following word combination
- •21.10 Ask each other questions to test your knowledge of the unit Unit 22 structures in the underground
- •22.1 Read the text consulting the Word list for better understanding
- •22.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •22.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •22.4 Translate the sentences using the necessary English equivalents.
- •22.5 Translate the sentences into English paing attention to relevant terminology
- •22.6 Choose which statement is true
- •22.7 Discuss the following questions
- •Unit 23 tunnel maintenance
- •23.1 Having read the text try to prove the idea that tunnel maintenance is much more expensive compared to bridge maintenance. Give your reasons
- •23.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •23.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •23.4 Complete the sentences using the following words
- •23.5 Complete and translate the following sentences
- •23.6 Answer the questions
- •Unit 24 сollapse of bridges and tunnels
- •24.1 Read the text, try to guess the meaning of the words you do not know, and then analyze how many meanings you can guess correctly or nearly correctly
- •24.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •24.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •24.4 Complete the sentences using the following words and translate them into Russian
- •24.5 Translate the sentences into English paying attention to relevant terminology
- •24.6 Working in pairs, practice the questions below and support your opinion by using vivid examples. Make up your own questions
- •Unit 25
- •25.1 Read the text and try to complement its content with detailed information and interesting facts
- •25.2 Find the Russian equivalents for the following English terms and word combinations
- •25.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •25.4 Complete the sentences using the following words and translate them into Russian
- •25.5 Complete and translate the following sentences
- •25.6 Answer the following questions
22.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
At street level, brackets, carrying capacity, contact rail, current collector, direct current, elevated station, go out of service, half-height platform screen, island platform, malfunction, non-slip treads, performance, platform edge doors, seating, side platform, sleeper, station’s air ventilation chamber, turnstiles, underpasses
22.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
Автоматические ворота-двери; автоматические туриникеты; в соответcтвии с требованиями безопасности; вход на станцию; выключать мотор; край платформы; место накопления пассажиров; наклонный тоннель; несплошные двери-загрождения; неф (зал); нуждаться в постоянном обслуживании; обозначение цветными полосами; персонал, имеющий разрешение; полоса безопасности; потребление энергии; производственное оборудование; раздвигающиеся двери с высотой до груди пассажира; розничная торговая точка, служебные помещения; содержать оборудование в рабочем состоянии; точно на одной прямой; трехпролетные конструкции с колоннами; шероховатые перила
22.4 Translate the sentences using the necessary English equivalents.
Aides, air-conditioned, bright lighting, caution signs, concourses, drive systems, journey, minibanks, one-piece construction, planetary gear, non-street rapid transit, resistance to, robust surface, safety standards, screen doors, standstill, transport capacity, wording
1. Lindevang Station in Denmark on the Copenhagen Metro is an elevated (внеуличный скоростной общественный транспорт) station. A distinctive architectural design of the station is due its roof made out of plastic composite planks. They make a (цельная конструкция) that is hanging on wires and secured to pylons at each end. The length of the roof is 60 m and its width is 7.5 m.
2. The structures of the Copenhagen Metro were constructed in climatic conditions of Northern Europe. Such structures need building materials with great (устойчивость к) water, salt and frost. Plastic composites have good potential and allow building structures with low weight, high strength, rigidity and long service life. The advantages of these state-of-the-art building materials include (твёрдая поверхность) that requires only cosmetic maintenance.
3. The Madeleine station of the Paris Metro is very clean and brightly lit by metro standards. The (яркое освещение) makes the station look like a ground structure with daylight shining through the windows though it is actually ten stories underground. The (кондиционированный воздух) space and real plants provide the illusion of nearby outside world. Plenty of light, air and automatically watering keep the plants healthy. In the late evening, it is rather surprising to discover the darkness at street level after the “daylight” of the station interior.
4. The operators want to make the Madeleine station fully accessible for the disabled. The (помощь) to the deaf includes lights located over the doors to mean that they are about to close. The blind do not falli onto the tracks due to automatic (дверь-ширма) on the edge of each platform. The platform height allows easy step-free access to the trains for blind and elderly passengers. Audible announcements of each station are also useful for the blinds and strangers.
5. Line 6 of the Paris Metro runs above ground over a large part of its route. The elevated station (Sèvres-Lecourbe) on this line is about four stories above street level. Access to and from the platforms is provided by escalators and stairways within the station. They are equipped with (приводная установка) that provide a smooth and comfortable ride as well as a lack of vibration and noise.
6. Escalators may have three step widths: 600, 800 and 1000 mm. Metro stations use escalators with 800 mm and 1000 mm step width. Escalators with 800 mm step width can carry one adult passenger with a small child or with shopping bags on each step, and escalators with 1000 mm step width maximize (пропускная способность) because they allow two adult persons to stand abreast on each step.
7. To ensure the safety of passengers escalators are constructed and installed in full compliance with (правила техники безопасности) that are internationally recognized. The entry and exit zone for single and adjacent escalators must be clear of all obstacles. Passengers can safely step on and from the escalator because service engineers guarantee that the rated speed shall not exceed 0.5 m/s in the direction of travel.
8. The energy saving (планетарная передача) is chainless, and drive chains do not require grease. They require an oil change twice as long as compared to conventional drive systems reducing oil disposal costs and (простой). They provide extended service intervals, a much longer operating life with reduced energy consumption and increased reliability.
9. At the top and bottom of escalator landings passengers may see easily visible (знак предостережения). The signs should be standard, durable and identical in pictorials, size, color and (надпись) for all escalators and contain such wording as: “Caution”, “Passengers Only”, “Attend Children”, “Hold Handrail”, “Avoid Sides”, “No smoking”.
10. The Dubai Metro provides its service by the Red and Green Lines that run underground in the centre of the city and use mostly elevated viaducts at other sections. The lines make a driverless and fully automated rapid transit system. There is one ground station at the Red Line. All underground stations are air conditioned with platform edge doors that screen platforms from trains.
11. Metro stations often have a characteristic artistic design for identifying each stop. Though many people argue that these luxuries are rather expensive and raise prices paid for a (поездка), sculptures or frescoes decorate some metro stations. For instance, in the Los Angeles metro each station of the Red Line boasts different artwork including murals, sculptural benches and tile artwork. In Spain, the Valencia Metro has wall reliefs, sculpture and other artistic elements. A famous Spanish architect, sculptor and structural engineer Santiago Calatrava made the outstanding architectural design of Alameda station. In London’s Tube the tiles depicting Sherlock Holmes decorate Baker Street station.
12. For travelers' convenience metro stations have multiple, clearly identified exits and (вестибюль) where passengers find kiosks selling books, magazines and daily necessities. Passengers also can use (банкомат) and purchase tickets from vending machines that are at their disposal in stations' concourses. At some metro stations, there are Customer Service Centers where passengers can buy cards and value to their cards or replace malfunctioning cards and tickets.