
- •Росжелдор
- •Unit 1 railway and motorway engineering structures
- •First, scan the text and then read it more carefully
- •1.2 Give the equivalents in Russian of the following terms
- •1.3 What are the English equivalents of the following Russian terms?
- •1.4 Complete and translate the following sentences using the word list
- •1.5 Translate into English the following sentences
- •1.6 Match the English and Russian terms
- •1.7 Answer the following questions
- •1.8 Render the text according to your plan and give the names of most famous railway and motorway engineering structures in Russia and abroad Unit 2 bridge crossing and its components
- •2.1 Read the following text and make a plan for it
- •Superstructure (пролётное строение); 2 – Pier (опора); 3 – Abutment (устой);
- •2.2 Give the Russian equivalents of the following terms
- •2.3 Give the English equivalents of the following terms
- •2.4 Complete and translate the following sentences
- •2.5 Translate into English the following sentences
- •2.6 Match the words in column a with column b
- •2.7 Read the questions and see if you can answer them
- •2.8 Render the text according to your plan Unit 3 bridge classification
- •3.1 Read the text and make up a bridgework glossary in Russian
- •3.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •3.3 Find the English equivalents to the following Russian terms
- •3.4 Complete and translate the following sentences
- •3.5 Translate into English the following sentences
- •3.6 Answer the questions
- •3.7 Describe different bridge structures according to their structural design using the terminology below
- •Unit 4 bridges of moscow
- •4.1 Read the text to have a basic notion of bridges in the capital of Russia.
- •4.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •4.3 Find the English equivalents to the following Russian terms:
- •4.4 Match English and Russian bridge terminology:
- •4.5 Complete and translate the sentences using the following terms
- •4.6 Translate into English the following sentences
- •4.7 Answer the following questions
- •4.8 Render the text according to your plan Unit 5 bridges of st petersburg
- •5.1 Have you ever been to St Petersburg? If so, try to complement the text with your own information. If not, try to enhance your professional range of knowledge
- •5.10 Translate the text into English
- •Unit 6 timber and masonry bridges
- •6.1 Read the text about different building materials. Compare them and say which one is more suitable for permanent or temporary structures
- •6.6 Complete and translate the following sentences
- •6.7 Translate the following sentences into English
- •6.8 Give a reason to support what you say answering to these questions
- •6.9 Express your ideas about the building qualities of stone and wood Unit 7 reinforced concrete bridges
- •7.1 Read the text and learn the terminology using the list of words
- •7.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •7.3 Find the English equivalents to the following Russian terms
- •7.4 Make up the questions to the following answers
- •7.5 Complete and translate the following sentences using the Word list
- •7.6 Translate the following sentences into English
- •7.7 Discuss the following questions
- •Unit 8 metal bridges
- •8.1 Think of different building materials and answer the following questions
- •8.2 Read the text and check your answers. How much did you guess correctly?
- •8.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •8.4 What are the English equivalents for the following Russian terms?
- •8.5 Say whether these statements are true
- •8.6 Match the Russian and English terms
- •8.7 Complete and translate the following sentences
- •8.8 Translate the following sentences into English
- •Unit 9 bridges of great britain
- •9.1 Read the text and improve your knowledge of foreign experiences in bridge building
- •9.2 Tell the story of the Old London Bridge using the following terms
- •9.3 Read the text about famous London bridges and tell about them
- •9.4 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •9.5 Read the text about the most astonishing British bridges and tell about them
- •9.6 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •9.7 Complete and translate the following text
- •9.8 Complete the following sentences using your own ideas
- •9.9 Answer the following questions
- •9.10 Translate the text into English
- •10.1 After reading the text, prove the idea that suspension structures are the safest among bridgeworks
- •10.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •10.3 Make up examples with the terms describing a suspension structure
- •10.4 Choose which statements are true
- •10.5 Complete and translate the following sentences
- •10.6 Translate the following sentences into English
- •10.7 Answer the following questions
- •10.8 Describe the Golden Gate Bridge using the following information
- •10.9 Consult this list of bridge terminology while doing the exercises
- •Unit 11 bridges of novosibirsk
- •11.1 Having read the text, complete the information with details you may notice in the pictures
- •11.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •11.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •11.4 Match the English and Russian terms
- •11.5 Translate the following sentences into English
- •11.6 Answer the following questions
- •11.7 What bridge across the Ob River do you prefer and why? Express your opinion using the following word combinations
- •11.8 Describe your “dream bridge”. Do you have any ideas that will surprise your classmates? Think of a place for “your” bridge. Unit 12 bridge or tunnel?
- •12.1 Read the text and give your reasons for making a choice between a bridge and a tunnel
- •12.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •12.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •12.4 Complete and translate the following sentences using the word list
- •12.5 Translate the following sentences into English
- •12.6 Think over the problems and give your reasons for the right solution
- •12.7 Read this interview and make up your own dialogue using the following expressions
- •Unit 13 construction of supports and foundations
- •13.1 Read the text to get a clear idea of building materials and construction technologies for piers and foundations. Go down the word list and take note of professional terminology.
- •13.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •13.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •13.4 Translate the following information into Russian, consulting the terminology list and using the word combinations given below
- •13.5 Translate the following information into English using the terminology list
- •13.6 Give your reasons to support the answers to these questions
- •Unit 14 superstructure construction
- •14.1 Read the text and pay attention to the differences in the various techniques of superstructure construction
- •14.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •14.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •14.4 Complete and translate the following sentences using the terminology from previous text and the word list (14.6)
- •14.5 Translate the following sentences into English
- •14.6 Find the relevant information in the texts to answer these questions
- •14.7 Describe superstructure construction methods using the following word combinations
- •Unit 15 construction of suspension and cable-stayed bridges
- •15.1 Read the text and pay attention to the peculiarities of suspension superstructure construction
- •15.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •15.3 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •15.4 Complete and translate the sentences using the following words
- •15.5 Translate the following sentences into English
- •15.6 Find the relevant information in the texts to answer these questions
- •15.7 Describe superstructure construction methods. Remember the following word combinations
- •Unit 16 bridge maintenance
- •16.1 Read the text and make a list of the main ideas you should remember as a future bridge builder
- •16.2 Find the Russian equivalents for the following English terms:
- •16.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •16.4 Match the equivalents
- •16.5 Complete the following sentences
- •16.6 Read the text and find the equivalents for the following terms
- •16.7 Translate the following sentences into English using terminology from this unit
- •16.8 Find the answers to these questions in the text
- •16.9 Role-play. “On-site review and visual inspection of the bridge components”
- •Unit 17 tunnel classification
- •17.1 Read the text and make a list of tunneling terminology
- •17.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •17.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •17.4 Complete and translate the following sentences using the Word list.
- •8 Side Wall Drift (боковая штросса); 9 – Lining (обделка тоннеля);
- •– Tunnel Foot (подошва тоннеля)
- •17.5 Translate the following sentences into English using terminology from the texts. Tell a partner what you found most interesting
- •17.5 Answer the questions using the information from the text and your own ideas
- •17.6 Describe any tunnel using the information model from the following.
- •Unit 18 construction methods of tunnels
- •18.1 Read the text and define recent trends in unneling
- •18.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •18.3 Find the English equivalents for the following Russian terms
- •18.4 Complete the following sentences using the word list and translate them
- •18.5 Translate the following sentences into English using terminology from previous texts
- •18.6 Make up the answers to these questions. Use the Word list
- •18.7 Read the dialogue below and retell it with a partner
- •18.8 Disagree with each statement
- •Unit 19 shield tunnelling
- •19.1 Read the text to have an idea of state-of-the-art tbm’s
- •Figure 19. 7 Technological Process by the Slurry Shield Complex
- •19.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •19.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •19.4 Complete and translate the following sentences using the list of word combinations below
- •19.5 Complete the following sentences using your own ideas and the Word list below.
- •19.6 Translate the sentences into English
- •19.7 Answer the following questions
- •Unit 20 general idea of the metro
- •20.1 Read the text and find out peculiarities in the underground railway systems of different countries
- •20.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •20.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •20.4 Complete and translate the sentences using the following words and word combinations
- •20.6 Think of the answers and give a reason to support what you say
- •20.7 Complete the following sentences in a suitable way
- •20.8 Discuss the ideas expressed by these two engineers suggesting their solution of public transport development in modern cities
- •Unit 21 the novosibirsk metro
- •21.1 Read the text and complement it with more details from the history and present-day operation of the Novosibirsk Metro
- •21.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •21.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •21.4 Complete the sentences using the following words and render this text in English
- •21.5 Complete and translate the following sentences
- •21.6 Discuss the following questions
- •21.7 Read the dialogue and compose your own conversation with a partner. Use the words and expressions from the model
- •21.8 Try to guess the meaning of the following word combination
- •21.10 Ask each other questions to test your knowledge of the unit Unit 22 structures in the underground
- •22.1 Read the text consulting the Word list for better understanding
- •22.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •22.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •22.4 Translate the sentences using the necessary English equivalents.
- •22.5 Translate the sentences into English paing attention to relevant terminology
- •22.6 Choose which statement is true
- •22.7 Discuss the following questions
- •Unit 23 tunnel maintenance
- •23.1 Having read the text try to prove the idea that tunnel maintenance is much more expensive compared to bridge maintenance. Give your reasons
- •23.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •23.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •23.4 Complete the sentences using the following words
- •23.5 Complete and translate the following sentences
- •23.6 Answer the questions
- •Unit 24 сollapse of bridges and tunnels
- •24.1 Read the text, try to guess the meaning of the words you do not know, and then analyze how many meanings you can guess correctly or nearly correctly
- •24.2 Find the Russian equivalents for the following English terms
- •24.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms
- •24.4 Complete the sentences using the following words and translate them into Russian
- •24.5 Translate the sentences into English paying attention to relevant terminology
- •24.6 Working in pairs, practice the questions below and support your opinion by using vivid examples. Make up your own questions
- •Unit 25
- •25.1 Read the text and try to complement its content with detailed information and interesting facts
- •25.2 Find the Russian equivalents for the following English terms and word combinations
- •25.3 Find the English equivalents for each of the Russian terms from the text
- •25.4 Complete the sentences using the following words and translate them into Russian
- •25.5 Complete and translate the following sentences
- •25.6 Answer the following questions
14.6 Find the relevant information in the texts to answer these questions
What does the construction technique of a bridge superstructure depend on?
What construction technique is suitable for single beam spans?
Which construction technique is suitable for long continuous bridge spans?
Which construction technique is suitable for multi-span superstructures?
When do the workers use a falsework?
What technology do the builders use for producing concrete beams?
What is a launching nose?
What are the disadvantages of incremental launching method?
What fashions of cantilevering are suitable for bridging most inaccessible natural barriers?
What are the advantages of cast-in-place cantilevering?
What is a closure segment?
What is the conventional method of constructing arches?
14.7 Describe superstructure construction methods using the following word combinations
1. Balanced concrete casting, Cast-in-place cantilevering |
навесное бетонирование |
2. Balanced cantilever construction, Erection without scaffolding |
уравновешенный навесной монтаж моста без подмостей |
3. Casting bed |
стенд для изготовления сборных бетонных конструкций |
4. Casting yard |
завод (площадка) железобетонных изделий |
5. Closure segment |
замковый блок |
6. Cure |
выдерживать, пропаривать (бетонные блоки) |
7. Diagonal rod |
раскос фермы |
8. Diagonal brace |
диагональная связь |
9. Erection by floating into position |
сборка на плаву |
10. Erection by launching, Incremental launching |
надвижной монтаж (моста), продольная надвижка |
11. Falsework |
подмости |
12. Gusset |
фасонка |
13. Haunched beam |
балка с вутами |
14. Launching nose, false nose |
аванбек |
15. Launching truss |
монтажная кран-ферма |
16. Panel point |
узел фермы |
17. Patch plate |
накладка |
18. Plate girder, I-beam |
составная двутавровая балка со сплошной стенкой |
19. Progressive Placement Method |
односторонний навесной монтаж |
20. Single beam |
однопролетная балка |
21. Stub |
«корневой» блок |
22. Tie |
стойка решетки фермы |
Unit 15 construction of suspension and cable-stayed bridges
15.1 Read the text and pay attention to the peculiarities of suspension superstructure construction
The suspension bridge is one of the oldest engineering forms, and currently it still is at the forefront of engineering innovation. Its span may grow to 3,000 m in near future. Constructing suspension bridges, the builders attach the roadway directly to their key elements - continuous steel cables made of thousands of high-strength steel wires spun together, either at the construction site or at industrial production locations. The fabrication of the cable includes the Air Spinning method (AS) (fig.15.1b) and the Pre-fabricated Parallel Wire Strand method (PPWS).
|
|
a - Hoisting and Suspending of Catwalks |
b – Air Spinning Method (AS)
|
|
|
c - Cables are compacted from individual strands |
d - Protection of Main Cable (Cable Wrapping) |
Fig.15.1 AS construction methods for Suspension Bridges
The AS method is used for cable fabrication by spinning wheels that travel across the top of the towers to the opposite anchorage and back carrying the individual strands. The wheels are hanging on a continuous hauling rope, carried along a provisional path of the main cable by an overhead cableway between opposite anchorages. The hauling rope carries the wheels over temporary suspended walkways, called the catwalk. The catwalks follow the curve of each cable, and are made of a set of guide wires, wire grate and wood slats (fig.15.1c). Special winches mounted atop the towers hoist them into place (fig. 15.1a). Ironworkers, who must see to the process of cable forming, work on these walkways.
Each spinning cycle begins with placing a large spool of high-strength steel wire at the anchorage. The gauge of wire coated with corrosion inhibitors is typically 5 mm. First the wire handlers take the free end of this galvanized wire, make a loop, place it around a strand shoe and fix it to the anchorage. Then they make another wire loop, and place it around a grooved spinning wheel. The wire, held back by the anchorage, comes off the bottom of the wheel, laying on the catwalk. It is the dead wire. The wire that comes from the spool and passes over the wheel is the live wire. The spinning wheel shuttles back and forth and spins the continuous cable strand by laying parallel wires. The wires are laid down on the tower top saddles equipped with rollers that allow free sliding of the main cables under live loads.
When the spinning wheel arrives at the anchorage, the crewmembers receive it and pull the wire loop from the wheel. They lay down the wire on the splay saddle, and connect it wire to the anchorage. The number of anchorage strand shoes is equal to the number of strands in the main cable, and all wires of each strand are attached to the same strand shoe. Then the workers send the wheel to the first anchorage to lay a fresh strand. They repeat the process until they have the necessary number of wires in a strand.
The ironworkers bundle the parallel wires into cable strands, and keep the strands together by taping or strapping them at appointed intervals. When the cluster of successive strands reaches the designed thickness, the crew removes the wraps from the individual cable strands and arranges compactor devices that squeeze the strands together to form the main cable (fig. 15.1c). The compactor compresses the strands into a closely packed cylinder throughout their length except at saddles and anchorages where the strands are separated.
The ironworkers also mount steel clamps called "cable bands". They are made of paired semicylindrical steel castings, and mounted at predetermined locations at anchoring points where the vertical cables connect the bridge deck to the main cable with clamping bolts. Each vertical or suspender cable has its precise length and is looped over its cable band or connects a shackle-type fitting. The ironworkers coat the main and vertical cables with several layers of protective (fig.15.1d).
Finally, having attached the suspender cables to the main cables, the crew starts to build the superstructure. Travelling cantilever derricks move on the deck extending it in the opposite directions from the towers. Barges carry prefabricated deck segments to the site, and a moving crane, rolling atop the main cable, lifts them into place. The crewmembers connect deck segments to existing sections and secure them to the suspender cables.
The Pre-fabricated Parallel Wire Strand method uses full-length, prefabricated strands. First, the workers attach a pilot hauler rope to each anchorage to suspend the catwalk. The pilot hauler rope for the Akashi-Kaikyo Bridge was placed over the tower tops by helicopter. To fabricate each main cable, the builders transported each strand to the construction site, pulled each strand from one anchorage over the saddle of each tower, and then fastened that strand to the anchorage on the opposite shore of the Akashi Straits. They repeated that procedure 289 times, and then a cable-squeezing machine compressed the parallel wire strands into the main cable.
Barges transported the panels of the stiffening truss girder to the site, where traveler cranes lifted and transported them to the position, and the workers connected them to the suspenders. Lifting machines and equipment provided high-speed mounting due to 24 hours seamless operation. Finally, the main steel stiffening truss was attached to the main cable by suspender cable hangers.
As the cable-stayed bridge requires less steel cable and offers all the advantages of the suspension bridge, but at a lesser cost for spans up to 1,000 meters, at present it is a popular choice. The cable-stayed structure offers great stiffness with little building material, and looks very elegant. Usually it does not require anchorages because the cables connect the roadway with a single tower that alone bears the weight and resists compression forces. Depending on bridge design, stay cables can carry the bridge deck from one or both sides of the supporting tower transferring all bridge loads to the foundations. Free cantilevering method is suitable forconstructing cable-stayed bridges. This method is economical because the precast or cast-in-situ deck segments can be assembled by travelling shutter arrangement.
|
|
a - Balanced cantilever erection method |
b - Cantilever erection of main girder |
|
|
c – Girder sections are delivered by barges |
|
Figure 15.2 Balanced cantilever erection method for construction of cable-stayed structures
The similar towers and hanging roadways of the cable-stayed bridge, at first glance, look like a variant of the suspension bridge, but their deck structures are unlike each other. The suspension deck, merely hanging from the suspenders, resists bending and torsion that can develop under live loads and aerodynamic forces. Construction of the suspension bridge deck cannot be started until the cables are entirely complete, but each span of a cable-stayed structure can be built out in stages from each tower (fig.15.2). The barges, which deliver the girder sections (fig. 15.2b,c), are exactly defined and positioned by GLONASS, a Russian global satellite navigation system.
Exercises