
- •Einige fragen zur öffentlichen verwaltung Некоторые вопросы по государственному управлению
- •Inhaltsverzeichnis
- •Lektion 1 Das Wesen der öffentlichen Verwaltung
- •1. Merken Sie sich folgende Vokabeln, übersetzen Sie nachstehende Wörter und Wortgruppen ins Russische:
- •2. Mit welchen Verben sind folgende Substantive verwandt?
- •1. Lesen Sie die Titel der Texte. Worum wird es in den Texten gehen?
- •2. Lesen Sie die Texte und übersetzen Sie nachstehende Sätze ins Russische. Der Begriff der öffentlichen Verwaltung
- •Die Arten der öffentlichen Verwaltung
- •T räger der öffentlichen Gewalt
- •3. Setzen Sie untenstehende Wörter ein.
- •5. Hier stimmt etwas nicht, korrigieren Sie die Sätze.
- •6. Sind folgende Aussagen richtig oder falsch?
- •7. Antworten Sie auf die Fragen:
- •8. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •C. Übungen zur Entwicklung der Sprechfertigkeiten
- •8. Wählen Sie eine Art der öffentlichen Verwaltung, in deren Behörde Sie arbeiten möchten. Begründen Sie Ihre Wahl.
- •9. Schreiben Sie eine Zusammenfassung aller Texte. Lektion 2
- •Verwaltungsmodelle
- •1. Merken Sie sich folgende Vokabeln, übersetzen Sie nachstehende Wörter und Wortgruppen ins Russische:
- •2. Mit welchen Verben sind folgende Substantive verwandt?
- •1. Lesen Sie die Titel der Texte. Worum wird es in den Texten gehen?
- •2. Lesen Sie die Texte und übersetzen Sie nachstehende Sätze ins Russische.
- •Verwaltungsmodelle
- •Verwaltung als Wissensnetz
- •Das Berufsbild des Verwaltungsbeamten
- •3. Setzen Sie untenstehende Wörter ein.
- •5. Hier stimmt etwas nicht, korrigieren Sie die Sätze.
- •6. Sind folgende Aussagen richtig oder falsch?
- •7. Antworten Sie auf die Fragen:
- •8. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •8. Beschreiben Sie das Berufsbild des Verwaltungsbeamten nach Ihrer persönlichen Meinung.
- •9. Schreiben Sie eine Zusammenfassung aller Texte. Lektion 3 Personalführung
- •1. Merken Sie sich folgende Vokabeln, übersetzen Sie nachstehende Wörter und Wortgruppen ins Russische:
- •2. Mit welchen Verben sind folgende Substantive verwandt?
- •4. Zerlegen Sie zusammengesetzte Substantive in ihre Bestandteile, übersetzen Sie jeden Bestandteil ins Russische.
- •1. Lesen Sie die Titel der Texte. Worum wird es in den Texten gehen?
- •2. Lesen Sie die Texte und übersetzen Sie nachstehende Sätze ins Russische. Personalführung
- •Führungsstile
- •Personalbeschaffung
- •Interne Stellenbesetzung
- •Personalausbildung und -fortbildung
- •3. Setzen Sie untenstehende Wörter ein.
- •4. Hier stimmt etwas nicht, korrigieren Sie die Sätze.
- •5. Sind folgende Aussagen richtig oder falsch?
- •6. Antworten Sie auf die Fragen zum Text “Personalführung”:
- •7. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •2. Vervollständigen Sie die Sätze:
- •8. Wählen Sie einen Führungsstil für Ihre zukünftige Arbeit und begründen Sie Ihre Wahl.
- •9. Schreiben Sie eine Zusammenfassung aller Texte. Lektion 4 Management
- •1. Merken Sie sich folgende Vokabeln, übersetzen Sie nachstehende Wörter und Wortgruppen ins Russische:
- •2. Bestimmen Sie das Geschlecht der Substantive:
- •3.Zerlegen Sie zusammengesetzte Substantive in ihre Bestandteile.
- •4. Wie lauten die Substantive von den Verben?
- •1. Lesen Sie die Titel der Texte. Worum wird es in den Texten gehen?
- •2. Lesen Sie die Texte und übersetzen Sie nachstehende Sätze ins Russische. Management
- •Produktmanagement
- •Personalmanagement
- •3. Setzen Sie untenstehende Verben ein.
- •4. Sind folgende Aussagen richtig oder falsch?
- •5. Antworten Sie auf die Fragen:
- •6. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •2. Vervollständigen Sie die Sätze:
- •3. Definieren Sie den Begriff “Management” als Funktion und Institution.
- •4. Fragen Sie Ihre Studienfreunde nach den Aufgaben des Produktmanagements; nach Verfahrenstechniken.
- •5. Charakterisieren Sie kurz Personalmanagement und Produktmanagement. Folgende Fragen helfen Ihnen dabei:
- •6. Sie möchten in der Zukunft als Manager arbeiten. Wählen Sie die Art des Managements für Ihre zukünftige Arbeit. Begründen Sie Ihre Wahl.
- •7. Schreiben Sie eine Zusammenfassung aller Texte.
- •8. Referieren Sie auf Deutsch:
- •Literaturverzeichnis
- •Учебное издание
- •Einige fragen zur öffentlichen verwaltung Некоторые вопросы по государственному управлению
- •Лопатина е.Н.
- •220007, Г. Минск, ул. Московская, 17.
6. Sind folgende Aussagen richtig oder falsch?
Der Verwaltungsbeamte soll nur die Ziele seines Vorgesetzten verwirklichen.
Die wichtigste Ressource der Verwaltung sind die Menschen, die im öffentlichen Dienst stehen.
Steuerungsmodelle müssen durch Netzmodelle ergänzt werden.
Der Verwaltungsbeamte arbeitet privatnützig.
Das Netzmodell umfasst alles, was die Anforderungen an die öffentliche Verwaltung angeht.
Der Beamte soll ohne Befangenheit einer Sache gerecht werden.
Der Verwaltungsbeamte repräsentiert den Staat.
Der Richter hat eine freiere Stellung als der Verwaltungsbeamte.
7. Antworten Sie auf die Fragen:
Warum ist das Steuerungsmodell das umfassendste?
Was versteht man unter dem Input-Output-Modell?
Warum ist das Wissensmodell eine notwendige Ergänzung von den beiden anderen Modellen?
Wodurch unterscheidet sich das Berufsbild des Verwaltungsbeamten von dem der anderen?
Worin zeigt sich die Verantwortung des Beamten?
Wodurch wird das Wesen der Verwaltungstätigkeit gekennzeichnet?
8. Übersetzen Sie ins Deutsche:
Государственный служащий должен быть справедливым к каждому, уметь работать творчески, но придерживаться предписаний и указаний со стороны государства.
Закон требует, чтобы государственный служащий решал дела без предвзятости и работал не в свою пользу, а в пользу других.
Государственный служащий несет юридическую ответственность перед назначившей (утвердившей) его инстанцией, должен строго придерживаться принципов и указаний, исходящих из законов государства.
Однако данные ограничения оставляют достаточный простор для инициативы, фантазии при выполнении должностных обязанностей.
После того, как она проработала долгое время на государственной службе, ее отношение к родственникам и друзьям очень изменилось.
Какие последствия будет иметь ввод модели межотраслевого баланса?
Основные модели государственного управления не следует противопоставлять, т.к. они в основном дополняют друг друга.
На эту должность необходимо назначить служащего, обладающего способностью добиваться поставленных целей.
Управление персоналом – это внутреннее качество системы (государственной службы), основными элементами которой являются субъект – управляющий элемент (руководитель органа государственной власти) и объект – управляемый элемент (персонал органа государственной службы), постоянно взаимодействующие.
C. Übungen zur Entwicklung der Sprechfertigkeiten
1. Gebrauchen Sie folgende Wörter und Wortverbindungen in einer Situation:
-
A
B
gerecht sein
Befangenheit
Verwaltungsbeamte
sich ergeben
Verantwortung tragen
ohne Weisungen arbeiten
erfordern
Output
Steuerung
Wirkung ausüben
Leistung einsetzen
Effizienz der öffentlichen Verwaltung
Zieltransparenz
2. Vervollständigen Sie die Sätze:
Das Steuerungsmodell betrachtet die öffentliche Verwaltung im globalen Sinne, weil …
Mit dem Input-Output-Modell analysiert man …
Heute ist Wissen …
Das Besondere in der Tätigkeit des Verwaltungsbeamten ist …
Der Verwaltungsbeamte ist verantwortlich für …
3. Beweisen Sie anhand der Texte, dass …
der wichtigste Potentialfaktor der Verwaltung ihr Wissen ist.
die Verwaltungsbeamten hohe Verantwortung für die öffentliche Aufgabe haben.
die Verwaltungsbeamten besondere Aufgaben besitzen.
4. Fragen Sie Ihre Studienfreunde nach dem Berufsbild des Verwaltungsbeamten.
5. Nehmen Sie Ihre Stellung zu folgenden Aussagen:
Wissen ist Macht.
Es gibt immer jemanden, dem du untergeordnet bist.
Verwaltungsbeamten sind meistens Aussenseiter in der Gesellschaft.
6. Charakterisieren Sie kurz jedes Grundmodell der öffentlichen Verwaltung.
7. Referieren Sie auf Deutsch:
В теории управления деятельностью утвердилась концепция, согласно которой процесс управления раскрывается через последовательный ряд чередующихся функций:
изучение, анализ, оценка и прогнозирование обстановки;
выработка и принятие управленческих решений, планирование работы;
организация исполнения принятых решений;
контроль над выполнением принятых решений.
Выделение перечисленных функций позволяет создать основу для определения рациональной структуры органа управления, распределения компетенции между различными его звеньями, установления отношений субординации между ними, обеспечения координации и взаимодействия структурных подразделений объекта управления в деятельности, направленной на достижение поставленной цели.
* * * * * *
Руководитель — должностное лицо, имеющее в своем распоряжении коллектив сотрудников, наделенное правами и
полномочиями по принятию решений, касающихся объекта
руководства и подчиненного ему коллектива.
Руководитель несет юридическую ответственность перед назначившей (утвердившей) его инстанцией; располагает строго нормированными санкциями по отношению к подчиненным; представляет возглавляемый коллектив в вышестоящих инстанциях, других организациях.
В составе руководителей в организации выделяют начальников органов (подразделений) и их заместителей. В зависимости от уровня управления все руководители делятся на: руководителей низшего, среднего, верхнего и высшего уровня.
Руководитель по сравнению с другими сотрудниками обладает большей организационной свободой и самостоятельностью. Однако эта самостоятельность руководителя не беспредельна. Он ограничен в своих действиях существующим законодательством, условиями созданной системы, личными взаимоотношениями с вышестоящими начальниками и даже своими подчиненными. Но и эти ограничения оставляют достаточный простор для инициативы и творчества при осуществлении должностных обязанностей.