
- •Неизвестный китайский автор XVI века Два ларца, бирюзовый и нефритовый
- •Аннотация
- •Средневековая литература Два ларца, бирюзовый и нефритовый Краткое предуведомление к публикации
- •Бирюзовый ларец
- •1. Случай Вана
- •Классическое решение
- •Решение Кэ Тяня
- •Решение Ляна Безбородого
- •2. Благочестие в уезде Сыянь
- •Решение Хэ Цзая
- •Решение Бао Ба
- •3. Как обрести истину
- •Решение Лесного Брата
- •Решение наставника Лю
- •Решение Кэ Тяня
- •4. Опора поднебесной
- •Классическое решение
- •Решение наставника Лю
- •Решение Лесного брата
- •Решение Пришедшего с севера
- •Решение наставника Лю
- •6. Добрая память
- •Решение Кэ Тяня
- •Классическое решение
- •Решение Укротившего бурю
- •Решение Бао Ба
- •7. Прихоть правителя
- •Решение Хэ Цзая
- •Решение Бао Ба
- •8. Пределы ответственности
- •Решение архитектора Тана
- •Решение неизвестного
- •9. Во сне и наяву
- •Решение Бао Ба
- •Решение наставника Лю
- •Решение Мо Чи
- •10. Близкое и далекое
- •Решение Укротившего бурю
- •Решение Хэ Цзая
- •11. Сыновья
- •Решение Ли Сун По
- •Классическое решение
- •Конец ознакомительного фрагмента.
Решение Хэ Цзая
Сын Неба должен быть последовательным и непоследовательным одновременно – в этом и состоит его последовательность. Солнце последовательно в чередовании восхода и заката, и благодаря этому существует порядок на земле. Но случается, что солнечный луч внезапно выглянет из‑за тучи, осветит ветви старого дуба, плетеную изгородь, пруд, – и привычное сразу же преобразится, предстанет в новом свете. Наша жизнь зависит от регулярности светила, однако, радуемся мы ей в моменты внезапности – искренне, непосредственно, радует нас не труд солнца, а его причуды.
Прихоть правителя, подражающего Солнцу и сохраняющего благополучие в своем царстве, точно так же способна доставить искреннюю радость подданным. И наоборот, полное отсутствие прихотей в управлении государством делает власть трудновыносимой, в том числе и для самого властвующего
Однако то, что подобает императору, среди титулов которого есть и «Единственный», отнюдь не подобает его подданным. Подданные должны считаться с причудами властелина; как показывает опыт, они могут при этом испытывать умиление, понимание высшего смысла. Напротив, император не должен считаться с прихотью кого‑либо из подданных. Чиновники империи могут исправно делать свое дело, принимая во внимание причуды, но только если это причуды Сына Неба, а не их собственные. Таким образом, правитель Хо поступил последовательно и справедливо, отправив в отставку неумного и заносчивого градоначальника. Те м самым император отделил прихоть от произвола. Его поступок можно назвать и мудрым, но точнее будет назвать мудрым сам образ действий, на фоне которого поступок выглядит вполне естественным, вытекающим из принятых установлений [ши жень].
Решение Бао Ба
Чтобы правильно ответить на поставленный вопрос, нужно внимательно ознакомиться с условиями задачи. В них скрыта глубокая ирония, делающая сущность противоположной видимости. Говорится о мудром правителе в духе придворной хроники, о процветающем государстве и счастливых подданных… Эти слова, однако, ничем не подкреплены, ибо единственный приводимый пример свидетельствует как раз об обратном.
Из описания событий явствует, что правитель княжества Хо – обыкновенный самодур;
составитель задачи, хотя и не прямо, но все же весьма недвусмысленно показывает, на каком месте стоят государственные дела у этого князя. Да и высшие сановники княжества далеки от мудрости – чего стоит льстивый и не обремененный умом градоначальник. Его отставку можно считать проявлением справедливости и последовательности, если, конечно, слово «справедливость» [фа чжоу] понимать в том же смысле, в каком понимают его грабители, делящие добычу.
Становится ясным, почему этот пример заимствован из эпохи Борющихся Царств, а не из времен стабильных династий: ведь в ту эпоху существовали десятки княжеств, подобных Хо, и их правители нередко окружали себя почестями, которые с презрением отверг бы истинный Сын Неба. Зато в задаче содержится предельно ясный образ разлада и смуты – разлад, это когда кошку властителя носят в отдельном паланкине.