Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Очерки по топонимике Кубани.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.35 Mб
Скачать

2.1. Закубанские реки

2.1.1. Вводное слово

В предлагаемом очерке будет рассмотрен ряд гидронимов или точнее потамонимов Закубанья.

Ф. Навозова (1955) пишет: «Западнее Афипса реки левобере­жья Кубани очень малы, мелки и незначительны... Все эти речки на протяжении 130 км с востока на запад разливаются в низмен­ности левобережья р. Кубани, создавая небольшие лиманы и плавни, покрытые камышом». В. Борисов (1978) дополняет: «К Закубанским рекам относятся левобережные притоки Кубани, расположенные западнее р. Афипс и впадающие в Закубанские плавни. Они протянулись до ст. Варениковской».

По-видимому, к Закубанским рекам следует относить и ос­тальные левобережные притоки р. Кубань расположенные вос­точнее р. Афипс до р. Уруп включительно. Во-первых, термин Закубанье сложился в процессе исторических событий. Во-вторых, он вошёл в географическую литературу, т. к. местность левобережья р. Кубани расположенная южнее русла до предго­рий Кавказских гор называется: Закубанская равнина или На­клонная Закубанская равнина.

Протяженность большинства Закубанских рек невелика. Из-за их незначительности, они довольно редко упоминаются в краеведческой литературе, и большая часть из них зачастую даже не указывается (не обозначается) на картах.

Потамонимы приведены в порядке с запада на восток. Реки, в основном, имеют общее меридиональное расположение русел (почти с юга на сеиер). Исключение составляют Аушедзы и Зе­ленчуки, которые простираются практически вдоль русла р. Ку­бань, т.е. с востока на запад.

Трудность этимологии Закубанских рек имеет ряд объектив­ных причин. Например, некоторые реки имеют несколько назва­ний, зачастую сходных, но не потому, что они их имели на самом деле, а потому что попали на «бумагу» в искаженном виде. По-видимому, в XIX веке и ранее, они были записаны на слух, а за­тем некоторыми авторами видоизменялись по их усмотрению. И поэтому следует, наверно, говорить не о вариантах названия рек, а о вариантах искажений. Сложность состоит в том, какой из ва­риантов истинный?

Кроме того, некоторые авторы, используя недостаточно хо­рошие карты, неправильно указывают месторасположение неко­торых рек.

В скобках приводятся варианты названий потамонимов най­денные на старых картах и в краеведческой литературе.

2.1.2. Словарная часть

ЧЕКОН (ШЕКОН, ШЕККОН) - речка, протяженностью чуть более 12 км. Истоки находятся на высоте около 150 м над уровнем моря в районе населенного пункта Фадеево. Сейчас впа­дает в водоем, используемый под рыбопитомник, в 2-3 км от рус­ла р. Кубань.

Значение гидронима неясно. По-видимому, правильнее Шекон или Шикон. Тогда, возможно, это производное от адыгейско­го Шыкъэ - Шике, где шы - «конь», къо - «могила», т.е. «конская могила».

Можно предположить и другой вариант от адыгейского Шыкъо - Шико, где шы - «конь», къэ - «долина, речка», т.е. «кон­ская долина».

Гидроним лег в основу названия: хуторов Чекон, Верхний Чекон и Малый Чекон, а также железнодорожного разъезда Че­кон.

ЧЕКУПС (ЧИКУБС, ЧКУБС, ЧИГУПС, ДЖЪКУПС) -

протяженность речки около 15 км. Истоки находятся на абсолют­ной высоте около 220 м, в 3 км на северо-запад от населенного пункта Школьный. В 2-3 км от р. Кубань русло речки зарегули­ровано системой каналов. Так называемое устье р. Чекупс нахо­дилось в 3-4 км западнее ст. Варениковской. К наиболее досто­верным вариантам перевода можно отнести адыгейское Ч1ыгупс -Чигупс, где ч1ыгу - «земля», пс - «вода». Буквально «грунтовая вода» или «грунтовая река». По-видимому, названа так за основ­ной источник питания речки - грунтовой водой.

Одноимённое название носит балка, по которой р. Чекупс протекает.

ШУХА (ШУХО, ШУГО, ШИГО, ШЫГО, ШЕГУО, ШХГО). Речка протяженностью около 15 км. Истоки располага­ются на высоте около 210 м над уровнем моря, на северной ок­раине населенного пункта Школьного. Речка впадает в р. Кубань, протекая по восточной окраине ст. Варениковской. Одноименное название имела и вершина г. Гнилой (163 м), расположенной южнее ст. Варениковской.

Название речки, по-видимому, происходит от вышеуказанной вершины, которое по - адыгейски произносится Шыго 1уашъхъ - Шигоуашх, где шыго - «плоский», 1уашъхь - «курган», т.е. «пло­ский курган» или «курган с плоской вершиной». Поэтому и речку правильнее называть Шиго, т.е. «Плоская».

ПСЕБЕПС (ПСЕБЕБС, ПСИБЕПС, ПСИБЕБС, ПСБЕПС). Протяженность реки около 40 км. Истоки располага­ются на абсолютной высоте около 370 м, в 3 км севернее поселка Верхнебаканского. Некогда река впадала в лиман Куркуй, распо­лагавшийся на северо-восточной окраине ст. Варениковской. Сейчас она впадает в Варнавинский сбросной канал на северной окраине населенного пункта Адагум.

Буквально с адыгейского гидроним переводится как «река с множеством рек» или «Многоречье», что в целом соответствует действительности, т.к., в отличии от соседних бассейнов, этот во­доток имеет много притоков.

В Туапсинском районе есть река и аул с похожим названием - Псебе, а также речка Псебайка приток р. Лабы в Мостовском районе.

ХОБЗА (ХОПС, КОПС) Протяженность речки около 14 км. Истоки находятся на абсолютных высотах около 200 м, на север­ной окраине населенного пункта Аккерманка. В настоящее время впадает и Парнаминский сбросной канал п районе населенного пункта Адагум.

На Кубани встречается ряд речек с похожим названием. На­пример: небольшая речка Хобза, впадающая в Черное море в Ла­заревском районе или речка Кобза - один из истоков р. Каверзе (бассейн р. Псекупс).

Многие авторы сводят название Хопс и Копе к адыгейскому Къопс, что означает «Кабанья река». Но в шапсугском диалекте хъо означает «Красивый», тогда хъопс - «хопс» будет означать «Красивая река».

Но можно пойти дальше, представив:

  • Хобза - Хобзы - Хэбзы, что с адыгейского буквально означа­ет «самка животных семейства собачьих».

  • Хобза - Хобзы - Хыбзыу, означающее с адыгейского «чайка»

- Хобза - Хобзы - Хъобзы, что с адыгейского буквально «кра­сивая самка»

  • Кобза - Кобзэ - Къабзэ, переводимое с адыгейского как «чистая» или «красивая»

  • Кобза - Кобзы - Къобзы, что буквально с адыгейского «до­лина самок»

Но сравните с адыгейским кьопс - означающим «ручку».

НЕПИЛЬ (НЕПИТЛЬ, НЬПЛЛЬ). Протяженность речки около 15 км. Истоки находятся на абсолютных высотах около 150 м, восточнее населенного пункта Аккерманка. В данное время река впадает в Варнавинский сбросной канал в районе населен­ного пункта Батарея.

Перевод названия затруднен. Если гидроним имеет адыгей­ское происхождение, то можно выстроить следующую логиче­скую последовательность: Непиль - Нефть - Нэфиль - Нэфылъ, что означает «Заря».

Если предположить, что в гидрониме присутствует тюрско-монгольский термин «иль-ипи», который означает «сверкающий, блестящий». Тогда можно построить другую последовательность: Непиль - Нефиль - Нэфиль, где Нэф с адыгейского «свет», то бук­вально получается «свет сверкающий» или «сверкающий на свету».

Гидроним вошёл в основу названия хутора Непиль.

ЧУБОК - ерик, правый приток р. Непиль, протяженностью около 10 км. Истоки находятся на абсолютной высоте около 150 м, на восточной окраине населенного пункта Садовый.

Это, по-видимому, искаженное адыгейское Цубэкъо, где цу - «вол», бэ – «много» и къо - «балка», т.е. буквально «Воловья балка».

Возможен и другой вариант от тюркского Чубук, означающее «деревянный наконечник, на который насаживается табачная труб­ка», но это бездоказательно. Чубук - также имя собственное. Чубук - на кубанском диалекте означает виноградный черенок (кусок ло­зы) предназначенный для посадки (разведения винограда).

ПСИФ (ПСФ) - протяженность реки около 20 км, свое нача­ла она берет в районе населенного пункта Даманка на абсолют­ных высотах около 270 м. Впадает в Варнавинский сбросной канал, который почти от устья р. Псиф до р.Кубань проложен по руслу р.Адагум.

Одноименное название имеют река и вершина в верховьях р. Псекупс. Предлагается переводить это название с адыгейского как «Белая вода», но если предположить, что псы - «вода», фы - «чистая», то название реки будет «чистая вода».

КУДАКО - левый приток р. Адагум. Река берет начало на аб­солютных высотах около 500 м, северо-восточнее поселка Верхнебаканского, имеет протяженность около 35 км.

Название реки производное от адыгейского Кудэкьо, где Кудэ - «нефть» и къо - «долина», т.е. «Нефтяная долина». Но срав­ните с тюрским кудук - «колодец».

На правом борту долины реки расположена гора Кудако (Сопка Павших Героев).

Река Кудако принимает довольно крупный правый приток - речку Русскую (15 км). Ранее на дореволюционных картах она значилась под названием ХАИТХЪ. Этимология слова затрудне­на, но можно предположить с адыгейского Хаитхъо как Хыетха, где хые - «невинный» и тха - «бог», т.е. «Невинный бог» (воз­можно «Невинный как Бог»). Хотя и возможны варианты, т.к. иногда небольшие долины называли по имени главы рода, раз­местившегося там, а имен похожих на это название у адыгов есть несколько, вот, к примеру: Хатит, Хитеху, Хаудж. Возможно и другое адыгейское сочетание в этом названии: Хаитхъ - Хъэитхъ, где Хьэ - «волк, собака», тха - «бог».

Название реки Кудако известно с 1864, т.к. здесь была про­бурена первая в России скважина добычи нефти.

ГЕЧЕПСИН - (ГОШЕПСИН - ГОЧЕПСИН). Протяжен­ность реки около 25 км, берет начало на абсолютных высотах около 210 м в районе урочища Первомайского и протекает на юго-восточных окраинах населенных пунктов: Молдаванского и Экономического. Впадает в р.Адагум (Варнавинский сбросной канал).

Существует два довольно близких по значению перевода на­звания: Гошепсин - «Река княжна» или Гошапсин - «Родник Гуааши» (княжны, хозяйки, госпожи). Есть предположение что название происходит от названия черкесского аула Кечисин, озна­чающего «фасольный колодец».

МЕКЕРСТУК (МИКЕРСТУКЪ) - следующая на восток за р.Гечепсин долина. Протяженность этой речки около 18 км, исто­ки ее находятся на абсолютных высотах около 170 м, на северной окраине населенного пункта Саук-Дере. Речка является притоком р. Адагум, возможно ранее устья рек Мекерстук и Гечепсин сли­вались.

Этимология названия затруднена. Если предположить, что название происходит от адыгейского Мыекуутукъ, где мые - «яб­лоня», куу - «глубокий (в смысле большой)», тукъ - «кут», т.е. «Яблоневый глубокий кут». Возможно, долина этой речки была богата яблонями.

Одноимённое название имеет хутор Мекерстук.

АДАГУМ (АДАГИМ, АДЕКУМ, АТАКУМА, АТАГУМ) - река образуется при слиянии рек Бакан (левый исток) и Неберд-жай (правый исток), протекает через город Крымск, впадает в Варнавинское водохранилище и далее почти на запад несет свои воды вдоль или по Варнавинскому сбросному каналу. Ранее впа­дала у ст. Варениковской в лиман Куркуй, сейчас непосредствен­но впадает в р.Кубань. Протяженность реки около 63 км. Гидро­ним Адагум лёг в основу названия хуторов Адагум и Верхнеада-гумского.

В основе раннего названия реки Ата-кум тюркское ада -«остров» и кум - «песок», т.е. «Песчаный остров». Других вари­антов нет. Хотя у некоторых топонимов первый слог «Ад» схож, к примеру: Адегой, Адегака. Поэтому можно предположить про­исхождение названия реки от абхазского адагуа - «глухой» и аданга - «руду несущая» или осетинского адаг - «балка, овраг», «сухое русло».

БАКАНКА (БАКАН, БЕККЕН) - один из истоков р. Адагум. Существует несколько версий происхождения гидронима. По од­ной из них Бакан - личное имя. Предположительно предводителя переселенцев из Крыма - Беслана Бакана, который в этой долине во время сражения был убит. Гидроним послужил основой названия двух рабочих посёлков: Верхнебаканского и Нижнебаканского.

По другой версии «бакан» - собственно бзыбское имя абха­зов. Предполагают и турецкое происхождение гидронима - от слова - «балкан», имеющего несколько значений: «болото», «равнина», «низменное место», «место, поросшее густым лесом». Есть предположение, что личное имя Бекъан тюркского проис­хождения и означает «богатый хан» или «царь князей». Возмож­но, название происходит от тюркско-арабского слова «бакам» -означающего «красная краска».

НЕБЕРДЖАЙ - Название речки трудно переводимо. В адыгейском языке слово ныбэджай в смысле «кровожадный, хищный орел» встречается в фольклоре и современном литера­турном языке.

Река Меберджай образуется при слиянии р. Богаго (Богого) правый приток и р. Липки левый приток в районе станицы Неберджпенской. Л.Я. Люлье незнание речки Босого переводит как «слезная», но по бездоказательно. Других предположений нет.

В I860 г. в долине реки Неберджай был построен Георгиевский пост, чтобы отличать от одноименного поста, его стали называть «у липок», т.к. в этом месте росли липы. По-видимому, в последствии и речку где распологался пост стали называть Липки.

ПСЫЖ - небольшая речка берет начало на абсолютной вы­соте около 500 м на северном склоне хребта Свинцовые горы. Название сравнивается с адыгейской формой названия р.Кубань, состоящей из псы - «вода», «река» и жъ (ж) - суффикс со значе­нием «большой». По-видимому, для рассматриваемой речки окончание «ж» поставлено ошибочно, т.к. не соответствует дей­ствительности. На самом деле следовало бы писать Псыжъый, где «жъый» - уменьшительный суффикс, т.е. название переводи­лось бы как «Речушка», что соответствует действительности.

ШИДС (ШИПС, ШИБС, ШАБСЪ, ШЬПС) - речка берет свое начало в северных отрогах г. Высокий Бугор (579 м) - одной из высших точек хребта Свинцовые горы.

Этимология названия затруднена. Можно предположить на­звание в виде адыгейского Шыдзэ, где шы - «лошадь, конь» и дзы - «войско, армия», т.е. «конная армия» или «конница». Возможен и другой вариант от адыгейского Шыпс, где пс - «вода», т.е. «Конская вода».

На современных картах речка Псыж (протяженность около 17 км) и Шидз (протяженностью около 16 км) сливаются и обра­зуют речку под названием Вторая (ее еще называют Куличка) -это левый приток р. Абин. На дореволюционных картах р. Шидз показана как левый приток р. Абин (т.е. р. Вторая является про­должением или нижним течением р. Шидз), а р. Псыж являлась левым притоком р. Шидз.

ШИБИК (ШББИК, ШЕБИД, ШЕБИТЬ) - речка берет свое начало в северных отрогах г. Свинцовой (683 м). Она явля­ется левым притоком р. Абин. Название созвучно с предыду­щим. Можно представить в виде адыгейского Шыбэкъо, где шы - «конь, лошадь», бэ - «много», къо - «долина», т.е. «Табунная река». Возможны варианты: «Конский берег долины» или «Конское углубление долины», а возможно и «долина с берегом удобным для коней».

Одноименное название носит хутор Шибик.

КУАФО (КУАФ, КААФА, КАИДЕ, КОАФ) - речка берет свое начало у северных отрогов г.Вышка на абсолютных высотах около 200 м. Она является левым притоком р. Абин. Этимология гидронима затруднена. Можно представить название в виде ады­гейского Куахъо, означающего «вилы», но это бездоказательно. Представив гидроним в другом виде: Къуафэ, где къу (къо) - «до­лина», фэ - «сухожилие», можно предположить перевод в виде «сухой долины» или «пересыхающей долины»; Къуафы, где фы - «чистая», т.е. «долина чистая» или вернее «чистая долина».

АБИН - правый приток р. Адагум, протяженностью 81 км. Берет свое начало на северных отрогах хребта Коцехур. В данное время впадает в Варнавинское водохранилище.

Адыгейская форма Абын. Этимология слова неоднозначна. Можно сравнить с абхазским абна - «лес», есть похожий и тюркский корень аб, означающий «река, вода». Есть еще одно подходя­щее абхазское слово абаа - «крепость». По мнению археологов, на­звание реки произошло от слова абун - имени меотского племени.

Река Абин дала название: городу Абинску и Абинскому рай­ону, а также одной из вершин хребта Коцехур, высотой 728,5 м.

АДЕГОЙ (АДЕГОА, АТЕКАЙ, АТЕКУАФ, АДЕОАХГО) - левый приток р. Абин. Можно предположить следующий вари­ант: Адыгэкъуэ, т.е. «Адыгейская речка (балка)», или с абхазского Адагуа - глухой. Если представить название реки в виде Атекай, то с адыгейского атакъэ - «петух».

СКОБИДО (АЛЬДЕБИ, ОЛЬДЕБИ, ОЛЬДЕВИ, АДЕЛЬ-БИ, СХОБЕДИ, СКОДЕБА, СЛОБИДО, СЛОДЕБА, СОСА-БЕДА, СХАПЕТО, СШХХАБЛДИЙ) - правый приток р. Адегой, берущей свое начало в районе перевала Бабича. Этимо­логия гидронима затруднена и приводится, как пример искажен­ных вариантов одного и того же названия. Гидроним до того ис­кажен, что, наверно, не поддается переводу.

Можно предположить, что название реки произошло от этно­са схапете - «схапетэ», вошедших в состав шапсугов.

БУГУНДМРЬ (БОГУНДЮР, БЕХГУНУР) - река берет свое начало на северных отрогах г.Шизе (542 м). У К. Мерегукова (1990) название представлено и виде Бигундир, что с тюркского Быгъур - «горбптмй, кривой», дир (дыр) - «устье», т.е. «Кривое устье». Балка Сухой Бугундырь, ясный приток р. Бунгундырь.

АХТЫРЬ (АНТХИРЬ, АНТХХИР) - река берет начало в се­верных отрогах Г.Бондарева Вершина (464 м). Протекает через одноименный населенный пункт и имеет протяженность 32 км. Приведенный гидроним возводят к тюркскому «актура», где ак -«белый», тура «крепость», т.е. «Белая крепость». У второй части слова тура есть еще ряд других значений: стоять, жить, обитать, гора. Ранее речку еще называли Куматырь, где тюркское кум -«песок» и адыр - «предгорье» или «холмистая местность». Воз­можно название будет выглядеть как «Песок предгорья».

В долине реки расположен рабочий посёлок Ахтырский.

ХАБЛЬ (ХАПИЛЬ, ХАПЛЬ, ХХАПЛЬ) - образуется при слиянии речек Малый и Большой Хабль, а в низовьях разветв­ляется на левый рукав собственно Хабль и правый рукав река Сухой Хабль. Её протяженность 54 км.

Существуют два предположения об этимологии этого гидро­нима. Хьабл - «околоток (т.е. несколько домов)» и Хьаплъ - «ро­зовый». Но хъэблэ с адыгейского «аул (поселение)».

Одноимённое название имеет хутор Хабль.

ЗЫБЗА (ЭЙБЗА, АЗИПС, АЗЮПС, АЗЫПС, ЭЗЖИПС) - речка берет начало в северных отрогах г. Крестатой (383 м), име­ет протяженность около 35 км и впадает в Крюковское водохра­нилище.

Этимология гидронима затруднена, как и у р.Скобидо. Если взять за основу название Зыбза, где с адыгейского зы - «один», бзы - «самка», т.е. буквально «одинокая самка». Но вероятнее всего правильнее будет «Потерянная» или «Оставленная». Если рассмат­ривать название Азыпс, то оно несет совсем другое смысловое зна­чение, где с абхазского аз - «железо», псы - «река». По другим дан­ным название происходит от слова «ажипс», что буквально означа­ет с адыгеского «река с высокого горного перевала».

БУГАЙ (БХГОАЙ) - небольшая речка, впадающая сейчас в Крюковское водохранилище, протяженностью 23-25 км. Возмож­но, название связано со словом «бугай» - простонародное назва­ние, означающее «племенной бык». Сравните с адыгейским «быгъу» - бык. Но это бездоказательно.

ИЛЬ (ИИЛЬ) - река берет начало с северных отрогов г. Убинсу (875 м), протекает через одноименный населенный пункт и впадает в Крюковское водохранилище. Ее протяженность около 47 км. В некоторых литературных источниках приводится назва­ние реки в виде слова ГИЛЬ.

Перевод названия увязывают с одним единственным вариан­том, происходящим от монгольского «Сверкающий» или «Бле­стящий».

ПЕСЧАНКА - речка, впадающая сейчас в Крюковское вдхр., протяжённостью около 20 км. Термин «песчанка» означает: не­большая речка, текущая в песках, на песчаных наносах.

УБИНКА (УБИН, УБЫН) - река протяженностью около 63 км, берет начало в северных отрогах г. Папай (819 м). Протекает через следующие населенные пункты: ст. Убинскую, Азовскую, Северскую. Река впадает в Шапсугское водохранилище. Некогда левый приток р.Афипс. Правильнее бы следовало называть Убин - Убын, значение этого слова не выявлено. Возможно, что это на­звание связано с наличием здесь минеральных источников. Из адыгейского - одно из значений слова «убын» - «плохо отзывать­ся о ком-либо», т.е. «ругать». Можно предположить, что корен­ное население из-за обилия минеральных источников называло это место (долину, местность или реку) «Убын», т.к. вода ей от­личалась по вкусу от обычной питьевой. Л это могло означить не плохой отзыв о воде, а необычность родинкой (источником) до­лины этой реки.

Можно сделать еще одно предположение о значении слова «Убын», которое, возможно, связано с названием племени или ро­да, размещавшегося и прошлом компактно по долинам рек, т.е. по слово означает название некогда населявшего эту долину племени или рода. Аналогов такой трактовки в этой чести Кавказа можно привести несколько, например: Абин - река, по одной из версий от «абун» - название меотскою племени; Псекупс - река но одной из версий - название восходит к древней народности «псаки», т.е. бук­вально «река псаков»; Пшши - река, название произошло от «псес», бывшего когда-то адыгейским племенем, псесы означают собст­венно пишшевцев, жителей долины р. Пшиш.

Название р. Убин послужило основой для следующих топо­нимов: станицы Убинской, реки Малый Убин (левый приток р. Убин), горы Убинсу (Убиньсу) и щели Убиньсу (Убинсу). Щель Убиньсу - участок долины в верховьях реки Убин между хребтом Дерби и ГКХ.

АФИПС (АФЫПС, АХУПС) - река берет свое начало в от­рогах Главного Кавказского хребта у северных склонов г. Большой Афипс (737 м). Протяженность реки 96 км, протекает через ряд населенных пунктов и из Шапсугского водохранилища у аула Афипсип впадает в р.Кубань. Река Афипс также дала на­звание рабочему посёлку Афипский и одной из вершин в истоках реки под названием Малый Афипс (597 м).

Ранее гору Афипс называли Афы, а, т.к. река берет начало у ее подножья, то ее назвали по имени горы Афы, с абазинского переводится как «молния», т.е. Афипс - «река Афы» (река Бога). По другим данным название также связывают с адыгейским сло­вом, означающим «сладкий («сладкая вода»)» и «белый». Суще­ствует легенда, по которой гора названа в честь бога-громовержца Афы.

ШЕБШ (ШЕБЖ, ПШИБЖ, ШЕБЖЪ) - правый приток р. Афипс. Длина р. Шебш около 100 км.

Этимология слова затруднена. Предполагается, что слово сильно искажено и должно выглядеть как Шыпс, где шы - «ло­шадь (конь)», пс - «река», т.е. «Конская река». Но можно пред­ставить название реки и в виде слова Щабз, что с адыгейского «лук», но это бездоказательно.

Можно предположить другой вариант, с адыгейского Шъэбжъэ, где шъэ - «сто», бжъэ - «пчелы», т.е. «сто пчел». Воз­можно в этой долине занимались пчеловодством.

АУШЕДЗ (АУШЕД, АУШЕЦ) - их два, располагаются поч­ти параллельно р.Кубань. Более южный Аушедз называется Су­хим.

Значение не ясно. Возможно от тюркского аууш - «перевал» и абазинского дзы - «вода», т.е. «Перевальная река». К.Меретуков (1990) предполагает, что в основе названия имя божества Ау-щэдж, который считался покровителем наездников. Аушедз (рас­положенный ближе к руслу р.Кубань) еще называли Мокрый Аушедз, а один из его участков Тлахофиш. Сухой Аушедз еще называли Пшециз.

Гидроним Аушедз лёг в основу названия хутора Аушед.

БЗИЮК (БЗЮК, БЗИЮКО, БЗИИКО) речка, балка и котловина (ныне заполненная Шапсугским водохранилищем). Эту речку можно отнести к равнинным, т. к. она начинается севернее станицы Новодмитриевской, на абсолютных высотах не более 55 м. Проделав путь около 20 км, она терялась в заболо­ченной (плавневой) зоне Закубанья.

Речка стала знаменитой из-за кровопролитной битвы про­шедшей на её берегах в 1796 г, известной в истории под названи­ем Бзиюкская. Этим сражением в основном завершилось восста­ние адыгейских крестьян против феодалов.

Название переводят с адыгейского как - бзыикъо - «яркая долина». По другим данным сравнивают с убыхским «бзий» - стебель.

СУПС (СУП, СУПИПС, ШУПС) - речка, хутор Суповский и посёлок Супе. Речка сейчас имеет протяжённость около 40 км, её истоки находятся на абсолютных высотах не более 300 м в песчаниковых отложениях северного склона хребта Пшаф. Про­текает она через станицу Калужскую (до 1867 г. Суповская) и впадает в Октябрьское водохранилище. Ранее речка, по-видимому, проделав путь ещё около 7 км по плавневой зоне За­кубанья, сливалась с р. Кубань.

Название переводят с адыгейского, как - «добрая река (во­да)».

ГОНОУБАТ, УНЕ-УБАТ (УНУБАТА, ВОНОБВАТ, ОНОУБАТ, ГОНЭУБАТ, ОНЕУБАТ, УНЭУБАТ), речка берёт ничшю на северных склонах хребта Пшаф, на абсолютных высо­тах не более 200 м над уровнем моря, н двух километрах на севе­ро-восток от рабочего посёлка Чибий. Её протяженность около 35 км и сейчас она впадает в котловину, заполненную Шенджий-ским водохранилищем. Ранее она, по-видимому, терялась в боло­тистой местности. Название речки с адыгейского переводится бу­квально как «разрушитель домов».

ЧИБИЙ (ЧЕБИ, ДЧЪБИЙ) - речка образуется при слиянии двух ручьёв Большой и Малый Чибий. От истоков ручья Боль­шой Чибий до впадения р. Чибий в Шенджийское водохранили­ще протяженность речки составляет около 40 км. Истоки ручья Большой Чибий, находятся в двух километрах южнее рабочего посёлка Чибий, на абсолютных высотах не более 300 м, на север­ном склоне хребта Пшаф.

Гидроним состоит из двух адыгейских слов: «земля или грунт» и «крот».

ЧИТУК, ЧЕТУК (ЧЕТУУК, ЧУТУК) - речка берёт начало на северных склонах хребта Пшаф, на абсолютных высотах не более 180 м и через 36-37 км теряется в системе каналов северо-восточнее Шенджийского водохранилища. Одноимённое назва­ние носит посёлок Четук.

Адыгейское «четук» означает низина. По другим данным адыгейское название переводится как «кошачья балка».

ПСЕКУПС (ПШЕКУПС, ПСАКУПС, ПШИКУПС, ПШУКУПС, ПСЕККУПС, ПСКУПС) - наиболее известный приток Кубани. Река зарождается у западного подножья горы Лысой (976 м) расположенной в цепи Главного Кавказского во­дораздела (хребта) и, проделав путь 146 км, впадает сейчас в Краснодарское водохранилище. Одноимённое название носит аул и железнодорожная станция.

Этимология гидронима не однозначна: иногда название пере­водят с адыгейского как: «голубая вода (река)», «река с перевала» или «глубоководная река» - эти варианты бездоказательны.

К более достоверным можно отнести следующие два предпо­ложения:

  • река балки черноклёна (река долины черноклёна);

  • «река (долина) псаков», от «псак» - древнего племени;

  • есть предположение, что название означает «река обильная водой», в этом случае гидроним должен иметь примерно сле­дующий вид Псхъоипсе.

К наиболее крупным и известным притокам Псекупса следу­ет отнести реки: Каверзе (левый), Хатыпс (правый), Чипси (ле­вый), Дыш (левый) и Ватепси (правый).

ДЫШ (ДИШЬ) - левый приток р. Псекупс в ее нижнем те­чении, протяжённостью около 31 км. Истоки речки расположены на северном склоне хребта Пшаф.

Дословно с адыгейского Дыш означает «золотая» в смысле «добрая».

КАВЕРЗЕ (КАВЯРЗЕ)- левый приток р. Псекупс, на топо­графических картах она называется Кавярзе. Некоторые объяс­няют название от русского - каверзная. Но это не совсем так, т. к. река имеет ещё два названия: Кобза и Хуарзе. Кобза от шапсугского - «копсы» - означающие «кабанья (свиная) река».

Второе название реки Хуарзе (Хоарзе, Ххоарз), видимо, ис­кажённое - Кавярзе. Название Хуарзе имеет два варианта пере­вода, по отдалённому смысловому значению сходны. В одном ва­рианте название понимают как «волна», в другом как «лебедь». Бурлящая вода - волна имеет белый цвет, сравниваемый здесь с белым лебедем.

Река известна водопадами, получившими одноимённое на­звание, которые находятся на правом притоке, протекающем в Тамбовской щели.

ЧЕПСИ (ДЖЕПСИ) - левый приток р. Псекупс, известный, тем, что в его долине располагаются: Аюкские водопады и Фанагорийская пещера. Некоторые авторы предлагают следующий перевод с адыгейского: «грунтовая (земляная) река», или «холод­ная река (иода)», что в принципе, соответствует действительно­сти, т. к. подъемные, родниковые воды, которые питают реку -прохладны. Но другим данным питание реки связывают с одним их адыгейских племен «чепсииими» н прошлом пошедших в со­став нптухайцев и растворившихся среди них.

Ченсин - старое адыгейское название посёлка Архипо-Осиновка, где локализовалось племя. По долине р. Чепси были проложены черкесские тропы к морю. Видимо и основную речку, по Долине которой проходила тропа к чепсинам, и назвали Чепси.

Среди наиболее известных притоков ее является небольшая горная речка Аюк.

АЮК (АЮКО) - небольшая горная речка, берет свое начало на северном склоне ГКХ и до впадения в р. Чепси (в трех км юго-западнее села Фанагорийского) протекает по Пещерной, Бурлаченкова и Семеновской щелям. Ее протяженность около 15 км. Речка известна каскадами Аюкских водопадов, Большой (Псекупской) и Малой Фанагорийскими пещерами, колодцем Клеща (недалеко от Б. Фанагорийской пещеры), водопадом Римская до­рога и другими природными объектами.

Аюк - производная от адыгейского Аюко означающего - «плохая, недобрая долина».

Одноименное назване носит урочище Аюк, расположенное в среднем течении речки. На месте урочища до 1954 г. располагал­ся хутор Аюк, сселенный в село Безымянное (территория г. Горя­чий Ключ).

ХАТЫПС (ХХОТИПС) - правый приток р. Псекупс. Одно­имённое название носил хутор, сселённый в 1957 г в сёла Фана-горийское и Безымянное. Название реки связывают с хетами (хаттами) - племя, которое издревне населяло Северный Кавказ.

По другим данным название с адыгейского переводится, как «огородная река».

ВАТЕПСИ (ВОТЕПСИ) - правый приток р. Псекупс, про­тяженностью около 15 км. Одноименное название Ватепси (547 м) имеет вершина в цепи ГКХ, расположенная в истоках речки.

По-видимому, в название гидронима легло искаженное ады­гейское «етыпсыт», означающее «слякоть», т.е. «жидкая грязь».

ШУНДУК (ШЕНТУК, ШУНТУК, ШЕНДУК) истоки реч­ки находятся между станицами Бакинской и Суздальской на аб­солютных высотах не более 100 м. Проделав путь всего около 30 км, она сейчас впадает в Краснодарское водохранилище.

Такое же название носят два аула: один расположен в ниж­нем течении речки, второй в Майкопском районе Республики Адыгея на речке называемой также Шундук (левый приток р. Белой).

В целом это равнинная речка. Предположительно название переводится, как «балка (долина) среди холмов».

АПЧАС (ПЧАС, ПТЧАСШЪ) - речка берёт начало на се­верных склонах хребта Котх, на абсолютных высотах не более 400 м, и через 75 км впадает в Краснодарское водохранилище.

По некоторым данным название переводится, как «лесная тропа», по другим данным «сад» («листва»), что не однозначно. В низовьях от речки отделяется ерик старый Апчас.

МАРТА (МАРТЕ) - речка, берёт свое начало на северных склонах хребта Котх, на абсолютных высотах не более 300 м. Проделав путь около 65 км, впадает в Краснодарское водохрани­лище.

В среднем течении реки, на ее берегах расположена станица Мартанская, а в низовьях речка делится на две протоки Старая и Новая Марта.

Предположительно название реки произошло от древне-адыгейского слова «амард» или «амарт» - «крутой склон (скло­новая)».

ПШИШ (ПШИШИ) - довольно крупный приток Кубани, истоки его pin положены на северо-западных склонах г. Шесси (I8.W м) при слиянии двух ручьёв: Большой и Малый Пшиш. В нишньих один in рукавов р. Пшиш называется Старица Пшиш. Длина реки 258 км. Одноименное название носит г. Пшиш (3790 м), расположенная за пределами края и истоках р. Б. Лабы в цепи ГКХ.

По одной версии название реки произошло от меотского племени «псесы» (Псесы это собственно шпишевцы жители до­лины р. Пшиш). В названии «псесы» прослеживается адыгейская основа «пс (ы)» - река или вода. Возможно, этноним «псесы» произошел от адыгейского названия р. Кубань - Псыж, на левом берегу которой размещалось это племя (в долине р. Пшиш). Можно сравнить слова «пшыз», «пшиз» и «псиж» - адыгейские название р. Кубань с р. Пшиш.

Этимология гидронима Пшыз неоднозначна: «князь река», «старый князь», «старая река» или «большая, огромная река». Псыж - кабардино-черкесское название Кубани - означает «река большая».

Среди притоков реки Пшиш выделим следующие: Цеце (ле­вый), Хадажка и Гунайка (оба правые).

ЦЕЦЕ (ЦИЦЕ) - левый приток реки Пшиш протяженностью около 43 км. Его истоки располагаются на северо-восточных склонах хребта Котх. В верховьях речку называют Кура-Цеце, там же она принимает небольшой левый приток под названием Сухая-Цеце, протяженностью около 11 км.

В районе нагорья Лагонаки есть речка с похожим названием Цица (Цице), протяженностью около 40 км (это правый приток р. Пшехи), который известен своим труднопроходимым каньоном, протяженностью около 15 км. В верховьях этой речки у подно­жья г. Оштен находятся два урочища Верхнее и Нижнее Цице.

Название реки Цеце предположительно с адыгейского пере­водят как «жребий».

Другой автор название реки Цица (приток р. Пшехи) перево­дит с адыгейского как «ворчливая». Есть также предположение, что река Цице (приток р. Пшехи) пишется как Цаце и переводит­ся «трехпалые деревяннеые вилы».

ГУНАЙКА - правый приток р. Пшиш, протяженностью око­ло 25 км. Его истоки расположены на восточном склоне г. Боз-Депе (1081 м). Речка дала названия сёлам, расположенным в ее долине: 1-я Гунайка, 2-я Гунайка, 4-Гунайка, а также урочищу, расположенному в ее верховьях Гунайка Новая (в этом месте до 1968 года располагалось село Гунайка Новая).

Происхождение топонима Гунайка относят к началу XX в., в это время сюда переселились армяне. Когда их спрашивали: «Где живешь?», они отвечали: «Гюна», что означает «там», от которо­го произошло название Гунайка, но это бездоказательно. Наибо­лее вероятно, что название реки произошло от этноса гунны, т.е. долина гуннов.

ХАДАЖКА (ХЫДЫЖЫ) - правый приток р. Пшиш, протя­женностью около 25 км. Истоки его расположены на северо­восточном склоне г. Гейман (1060 м). Впадает речка в Пшиш в районе г. Хадыженска. Ниже по течению реки Пшиш на северной окраине г. Хадыженска есть небольшой ручей Хадыжка, тоже правый приток, протяженностью около 11 км. Верховья ручья на­зывают балка Старая Хадыжка.

По устойчивой версии название гидронима происходит от адыгейского слова «хадыжи», означающего «долина (деревня) древних могил». Но есть предположение, что название происхо­дит от «Хъыды» - личное имя и «жъы» - большой, т.е. «Большой Хыды».

КАМЛА (КАМЛИККА) - левый приток реки Пшиш, кото­рый впадает в нее в 5 км от берега Краснодарского вдхр. Протя­женность речки около 25 км, истоки ее располагаются на абсо­лютных высотах не более 80 м.

Гидроним, по-видимому, происходит от адыгейского «къамыл» - означающее камыш.

БЕЛАЯ - второй по длине приток р. Кубань, протяжённо­стью 265 км,

Русский термин «белый» толкуется по-разному: прекрасный, вольный, белый, чистый. А так же может означать и «мутная во­да», после дождей и таяния снега.

Река имеет ряд местных названий в основном сходных по произношению: Сагуаша, Шагуаша, Шагваши, Шаугнаше, Шхагущэ, Шхэгуащэ, Шчхэгуащэ, Шагваша, Шовгаше, Сагваса, Схаугаше, Шхагуаше, Шххакоаше.

Нет единого мнения на перевод этих созвучных названий (можно даже сказать, отдалённо «однокоренных»). Вот варианты, не бесспорных переводов: «богиня (княжна, хозяйка) оленей», «покровительница оленей», «княжна (хозяйка, богиня) гор» и да­же как «голова княжны». Эти варианты связаны с легендами. Есть вариант перевода означающий, «делящееся верховье». По абхазской версии Шхагуше означает - «горные ворота».

С легендой связано и название в виде Белла (созвучное с «бе­лой»), происходящее от имени грузинской девушки Бэлла, со­гласно преданию украденной адыгейским князем в невесты и в знак не согласия с порабощением бросившейся в реку.

Река Белая дала название городу и району, а также Белоре­ченскому перевалу (1782 м) в цепи ГКХ у массива г. Фишт.

Белая принимает много притоков, и к наиболее известным и многоводным можно отнести реки Курджипс, Пшеху, Дах, Киша, Руфабго, Мишако.

КУРДЖИПС (КУДЬПС) - левый приток р. Белой. Известен своими уникальными каньонами.

Гидроним с адыгейского означает: «грузинская река». По другой версии - «горная река» или «грушевая река», что бездока­зательно.

Производное от названия реки: станица Курджипская, р. Су­хой Курджипс, балка Сухой Курджипс.

ПШЕХА (ПШИХА, ПШАХА, ПЧХХА) - левый приток р. Белой, популярен среди туристов-водников.

Существует несколько вариантов этимологии названия: «не­сти князя», «нести копьё», «княжна». По другим данным, в абад-зехском диалекте слово означает «вечер», «сумерки».

Река дала название станице Пшехской.

ДАХ - правый приток р. Белой, протяжённостью около 30 км. Станица Даховская расположена в устье речки. Существуют следующие толкования топонима: по одной версии он означает, от адыгейского «дахэ» - красивый; по другой название происхо­дит от родового имени Дахо (оно похоже на слово «дахэ», озна­чающее: красавец, красавица, красивый). Есть также предполо­жение, что название речки происходит от слова «дахо» - фундук.

КИША - довольно известный правый приток в верхнем те­чении реки Белой. Расположен полностью на территории КГПБЗ, протяженностью не менее 15 км. Истоки реки расположены на северном макросклоне ГКХ, в окружении трехтысячников: г. Чугуш (3238 м), г. Джемарук (3099 м) и г. Уруштен (3020 м).

Название производят от адыгейского слова Къэщэн, озна­чающее «невеста», по-видимому, от бурлящих чистых потоков вода в речке почти круглый год белая как «невеста».

МЕШАКО (МИШАКО) - небольшой правый приток реки Белая, расположенный недалеко от южной окраины пос. Каменномостского. Долина ручья известна найденной там в пещере стоянки древнего человека.

Название с адыгейского буквально означает «медвежья доли­на». По другой версии, название ручья, возможно, произошло от адыгейского слова мышkIо, означающего «желудь - плод дуба», в этом районе долины реки Белой произрастает на самом деле очень много дуба.

РУФАБГО - небольшой левый приток реки Белой, недалеко от южной окраины пос. Каменномостского, известный каскадом своих водопадов.

Название, по-видимому, искажено, с адыгейского Сырыфыбг означает «белая возвышенность (холм)», из-за обилия пенящихся (белых) водопадов. Адыгейское название речки Сырыф означает «белокурый». По другим данным, название выглядит как Гуфабго (Гуфэбгъу) - буквально означающее «девять уместившихся ря­дом» - по числу девяти основных водопадов. Есть данные, что гидроним с адыгейского означает «бешеный» или «строптивый», что не бесспорно.

ПСЕПАФА (ИСКНАФО, ПСЫНЭФ, ПСИНЕФ) - равнин­ная речкй протяжённостью около 87 км, истоки ее находятся в 5 км севернее городи Майкоп» па абсолютных высотах не более 250 м.

Название буквально с идьп ейского означает «вода чистая».

ЛАБА (ЛАБЭ, ЛАБ) - самый крупный приток р. Кубань. Образуется при слиянии Большом и Малой Лабы, берущих своё начало на ледниках северного склони Глинного Кавказского хреб­та, лервая у перевала Лаба (2539 м), вторим у г. Аишха (2857 м). Длина собственно р. Лабы 214 км, а если ее длину считать вместе с Большой Лабой, то она составляет 341 км.

Название реки послужило основой для названий: г. Лабинска и Лабинского района, г. Усть-Лабинску и Усть-Лабинскому рай­ону, балки Лабёнок, старицы Старый Лабёнок и старицы Ла-бенок, станицы Новолабинской и поселка Новолабинского.

Нет единого мнения на историю происхождения гидронима Лаба. Вот несколько предложений:

  • от адыгейского личного имени «Лабэ»;

  • от древнеиранского «алб» («алъб») - белый;

  • от индоевропейского «алб» - течь;

  • от индоевропейского «лаба» в значении - река;

  • от древнетюркского «лоп» - чудовище, дракон;

  • от персидского «лаб» («лав») - берег;

  • от якутского «лаба» - ветвь, исток реки;

  • от ногайского «лапас» - исток реки;

  • от абхазского «лаба» - низинные пастбища;

  • в чувашском «лапа» - лощина, ложбина, низина;

  • на языке сванов (одна из народностей Грузии) «лабна» - ис­точник. Есть также предположение, что название означает «свободная».

Среди левых притоков будут рассмотрены реки: Ходзь, Чох-рак, Фарс, Гиага, Улька, Псебайка и два правых Чамлык и Кукса.

ХОДЗЬ (ФЭДЗ, ХУЭДЗ, ХОДЗ, КОДЗЬ, КОДЗ, ХОДЗА) - левый приток р. Лабы. Гидроним вошел в название канала Ходзь-Неволька. Перевод названия связывают с фамилией бесленеев-ского узденя. Возможно, первоначально это не фамилия, а титул, понимаемый, как «добавка» или «помощник».

В нижнем течении реки расположен аул Ходзь, название ко­торого с адыгейского переводят, как «бросай сам».

ЧОХРАК (ЧЕХРАК, ЧЕГРАК, ШЕХУРАДЗ) - левый при­ток р. Лабы, образуется при слиянии речек Большой и Малый Чехрак. По некоторым данным, название происходит от тюрк­ского, но переводят по разному, как: «ручеёк» или «источник». Одноименное название Чехрак имеют хутор и поселок.

ФАРС (ФАРЗ) - левый приток р. Лабы. Река имеет левый приток под названием Малый Фарс, протяжённостью около 13 км. Существует ряд неоднозначных адыго-тюркских переводов гидронима:

-обязательное религиозное предписание (обязанность);

-крайний, граничный;

-сторона;- вбегающая или влетающая;

- хитрая, изворотливая.

Гидроним входит в название хуторов Фарсовский и Красный Фарс.

ГИАГА (ГЯГЕ) - левый приток р. Лабы. Одноименное на­звание имеет станица Гиагинская, расположенная в долине реки. По некоторым данным, название переводится с адыгейского, как «высыхающая» или «пересыхающая». Старое название речки Джаджэ - у абхазцев покровитель плодородия и земледелия.

УЛЬКА (УЛ, УЛЬ, УЛЭ, ВУЛЬКА, УЛЛЬ) - левый приток р. Лабы, протяженностью около 80 км. Истоки ее расположены на абсолютных высотах около 380 м, примерно в 2,5 км от вос­точной окраины г. Майкоп. Впадает в р. Лабу у аула Уляп.На этимологию гидронима нет единого мнения. Адыгейская форма названия Улэ созвучна с женским именем Улэ, по другим данным улэ означает «пчелиная семья». Есть предположения, что гидро­ним происходит от тюркского «ул» - означающее «благотворная вода», или «ула» - «дорожный знак, примета».

Некоторые гидроним Улька связывают с русским именем Ульяна, что бездоказательно.

Название аула Уляп переводится, как «аул в устье реки Уль (Улики)»,

Гидроним входит также а питание поселка Ульский и хуто­ра Красная Улька,

ПСЕБАЙКА левый приток р, Лабы, одноименное название имеет село Псебай. Топоним происходит от адыгейского «нсыбэ» - означающее «много воды» или «место богатое источниками».

ЧАМЛЫК (ШАМЛЫК, ЧАНЛЫК, САЛЛЫК) - правый приток р. Лабы. Одноименное название носит станица Чамлыкская. Название реки предположительно ногайского происхожде­ния, означает «сердитая» или «резкая», но возможно и другое толкование «родная» (в этом случае всё зависит от того, как река ведёт себя). По другим данным, название тюркского происхож­дения, означающего «хвойный лес», «сосна» или «сосновая ре­ка». Ранее Чамлык имел другое название - Ямансу с тюркского означающее «плохая вода».

Река Чамлык имеет довольно крупный по протяженности правый приток под названием Синюха.

СИНЮХА (СЕНЮХА) - правый приток р. Чамлык, протя­женностью около 140 км. Одноименное название речка дала: по­селкам Подгорная Синюха, Спокойная Синюха, Первая Синюха, Новосинюхинский; каналу Синюха; балке Синюха (правый при­ток р. Синюха); Синюхинскому рыбопитомнику.

Название связывают с синеватой, вязкой глиной встречаю­щейся в верхнем течении речки. По другой версии гидроним свя­зывают с искажением личного имени, т.к. в XIX в. в долине реки (среднее течение) находился Синюшкин (Синюховский) пост.

КУКСА - правый приток р. Лабы, протяженностью около 100 км. По-видимому, название произошло от тюркских «кёк-су» - «синяя (голубая) вода (речка)».

ЗЕЛЕНЧУК МАЛЫЙ - небольшой левый приток Кубани, протяжённостью около 37 км. Это равнинная речка, ее истоки расположены на абсолютных высотах не более 100 м. Она распо­ложена полностью в Усть-Лабинском районе. Не путать с Зелен­чуком Малым, тоже левым притоком Кубани, впадающим в нее чуть выше по течению от г. Невинномысска (за пределами края).

ЗЕЛЕНЧУК БОЛЬШОЙ (на старых картах Терс, от обще­тюркского, означающего «обратный») - левый приток Кубани, располагается в Новокубанском, Гулькевическом, Тбилисском и Усть-Лабинском районах.

Не путать с Зеленчуком Большим, левым притоком Кубани, который впадает в нее в районе г. Невинномысска (за пределами края).

В бассейне реки расположены два хутора, в основе названия ко­торых рассматриваемый гидроним: Красный Зеленчук и Зеленчук.

Это равнинная речка, истоки которой располагаются на абсо­лютных высотах не более 200 м.

Большой и Малый Зеленчук в отличие от остальных лево­бережных рек Кубани, как Аушедзы, текут почти с востока на запад.

Этимология Зеленчуков нашего края в литературных источ­никах не рассматривается. По-видимому, здесь уместно сравне­ние с вариантами переводов р. Большой Зеленчук, впадающую в Кубань у г. Невинномысска. Из которого следует, что название реки тюркского происхождения - «зеленая вода», что бездоказа­тельно. Но там же автор приводит и другой перевод с карачаев­ского «джелакджук» - «пустая повозка». Другой автор отмечает, что иногда форму «зеленчук» ошибочно ассоциируют с русским «зелень» и предлагает следующие варианты:

  • от тюркского «йланчук» - змейка

  • от черкесского «зелен шугу» - название возвышенности ме­жду Большим и Малым Зеленчуком означающее, буквально «вершина, где велись переговоры». Это одно из достоверных предположений.

УРУП (УАРП) - самый восточный из значимых притоков ле­вобережья Кубани, расположенный в пределах края. Его протя­женность 231 км. Истоки реки расположены у юго-западных склонов г. Уруп (3232 м), за пределами края.

Река дала название пяти населённым пунктам: аулу и посёлку Урупским; хутору и селу Новоурупским и поселению Кызыл Уруп.

С названием этого подотки много неясного. В литературных источниках наэшшие реки представляется и разных формах: Воапр, Оюруба, Омруи, Уарныпс. но не дастся этимологии.

В устном народном творчестве осетин истречается название вершины Уарип, но, что означает, не указывается. Название роки Уруп имеет скифские корни, где «опр» - глубокая, сравни те; «ор, ур» (аварское) - речка; «орд» (осетинское) - глубокая; «ор, ур» (тюркское) - ров, яма. Есть предположение, что Уруп - черкес­ское название, означающее «место бурливого течения воды», это бездоказательно.

К наиболее известным и значимым притокам Урупа относят­ся речки Большой и Малый Тегинь, Камартук, Кува.

КАМАРТУК - левый приток р. Уруп. Название ногайского происхождения, по некоторым данным состоящее из слов «кар» - снег и «тамук» - капля, т. е. «талая вода».

ТЕГИНЬ (Большой и Малый) - левые притоки р. Уруп. По некоторым данным, название происходит от ногайского, озна­чающего «тихая, спокойная». По другим данным Тегин - Тигин на тюркских языках титул, присоединяемый к имени младших членов ханской семьи, или ТЕГЕН - глубокая.

КУВА (КУВЭ, ККУВВА, ККОВВЕ) - правый приток р. Уруп. Речка известна археологическими и природными памятни­ками. Ее истоки располагаются на абсолютных высотах не менее 1500 м, протяженность около 25 км. Впадает в р. Уруп в районе х. Ильич (Отрадненского района).

Одноименное название носят два аула: Старокувинский и Новокувинский, расположенные на правом берегу р. Б. Зеленчук (за пределами края), образованные в 1864-1865 гг. абазинами, пе­реселенными с долины р. Кувы.

В абазинском народном эпосе упоминается долина р. Урупа (Уарпа), где фигурирует одно из действующих лиц сказания Ку­вы Арпыс. Название переводят с адыгейского как «глубокопа-шущая». По другим данным, это тюркское название, означающее «горная долина, луг», «ложбина», «овраг». Если представить на­звание в виде тюркского «кувыс», то оно буквально означает «уг­лубление, выемка, щель».