
- •Это текст и толкование еще одного урока:
- •Это текст и толкование еще одного урока:
- •Это текст и толкование ещё одного варианта Zorn haw:
- •Это текст и толкование урока Zorn haw.
- •Это текст и толкование Войны:
- •Это текст и толкование еще одного урока о Zorn haw:
- •Это текст и толкование Четырёх открытий:
- •Другое:
- •Это текст и толкование хорошей тихники из Krump Haw:
- •Это текст и толкование еще одного KrumpHaw:
- •Это текст и толкование еще одной техники Krump haw:
- •Здесь начинается текст и толкование Пресекающего удара Twer Haw):
- •Здесь усвой разрушение Пресекающего удара:
- •Здесь усвой разрушение Верхнего пореза рук:
- •Это текст и толкование еще одной техники из Пресекающего Удара:
- •Здесь усвой противостояние против Пресекающего удара:
- •Это текст и толкование техники, которую зовут «Вращатель» (Verkerer):
- •Это текст и толкование еще одного «Неудачника»:
- •Здесь начинается текст и толкование Разделяющего Удара (Scheittler Haw):
- •Это текст и толкование Четырех Ловушек (Четырех Позиций):
- •Это вторая позиция:
- •Это текст и толкование, как не должно парировать:
- •Здесь усвой, это текс и толкование как должно выполнять Отведения уколов и ударов (Absetzen):
- •Другая техника:
- •Здесь усвой текст и толкование преобразования Порезов:
- •Здесь усвой текст и толкование двух нижних Подвесов (vnder hengen):
- •Здесь усвой текст и толкование Говорящего Окна:
- •Выполняй Говорящее окно так
- •Расположись в Говорящем Окне таким образом:
- •Вот другая заповедь …
- •Здесь усвой текст и толкование объяснения Четырех Подвесов и Восьми Обматываний мечом, что содержит Сборник:
- •Здесь усвой, как ты должен выполнять четыре Обматывания справа и слева из двух Верхних Подвесов, то есть, из Быка:
Перевод с английского: Кондратюк С. В. Английский перевод римской версии: Cory Winslow Дополнения: Christian Trosclair Иллюстрации – Краковская версия.
Для понимания порядка «рисунок – текст» - вначале (сверху) идет рисунок, а под ним – текст, его объясняющий.
"Pseudo-Peter von Danzig"
«Псевдо – Петер фон Данциг» ("Pseudo-Peter von Danzig") - имя, данное неизвестному немецкому мастеру фехтования конца 14 – начала 15 века. За некоторое время до создания «Кодекса 44.А 8» в 1452 г, он выступил как автор, истолковавший рифмованные записи Иоганна Лихтенауэра, которые продолжились, чтобы стать самыми распространенными в традиции. Пока его личность остаётся неизвестной. Возможно, на самом деле он был Джудом Лью (Jud Lew) или Зигмундом Шинингом эйн Рингеком (Sigmund Schining ein Ringeck), толкования которых выказывают большие сходства меж собою. С другой стороны, иллюстрации римской версии текста – наиболее древнего из сохранившихся ныне – могут быть обязаны авторством самому Лихтенауэру. В начале своей истории, этот текст, кажется, разделился на две ведущих ветви. Первая ветвь, версии которой найдены в Риме (в 1452 г), Кракове (в 1510 – 20 гг) и Огсбурге (1564 г), имеет немного более длинные описания и обычно сопровождается иллюстрациями. Вторая ветвь, впервые появившаяся в Огсбурге (1450 г) и использующаяся во всех дошедших до нас версиях, исключая три, перечисленные выше, короче в описаниях, но содержит дополнительные приёмы (некоторые из которых, как кажется, взяты непосредственно из толкования Рингека).
Bloßfechten Gloss (бездоспешное фехтование).
Здесь начинается толкование и объяснение Сборника Длинного меча.
Он составлен и создан Иоганном Лихтенауэром, Верховным Мастером Искусства, да будет милостив к нему Господь, так что и принцы, и лорды, и рыцари, и солдаты да знают и учат то, что относится к искусству. Вследствие того, что он допустил, чтобы Сборник был написан тайными и двусмысленными словами, то не любой человек усвоит и поймёт их. А сделал он так, чтобы Искусство, описанное в сборнике, мало заботило безрассудных Мастеров Фехтования и тем не было бы теми Мастерами широко представлено или распространено. И те тайные и двусмысленные слова Сборника, что предстанут ниже, истолкованы, и те толкования учат и объясняют их, так что тот, кто, напротив, способен фехтовать, может хорошо воспринять и понять их. Здесь же заметь, что красные письмена в начале нижележащих описанных техник – это текст тайных слов к Сборнику Длинного Меча. А обычно следующий черный текст – это толкование и разъяснение тайных и двусмысленных слов Сборника.
Предисловие:
Юный рыцарь, учись Любить Бога и почитать женщин, То растит твою честь. Практикуй Рыцарственность и учись Искусству, что красит тебя, И честь приносит в войнах. Борец, хорошо борись. Глевией, копьём, мечом и ножом Мужественно владей, И в другой рукопашной Руби быстро. Обрушивайся, рази или избегай Так, зная. Награждён тот, кто делает так. По ним ты поймёшь, Всё Искусство имеет протяжённость и меру.
Это общий урок Длинного Меча, в котором приведено очень хорошее Искусство.
Текст
Ты выкажешь Искусство, Коль пойдешь влево, и справа рубя. И слева – направо. Вот как ты можешь фехтовать с силой. Толкование: Усвой это первое умение Длинного Меча, которое ты выучишь прежде всего остального – правильной рубке, так ты можешь превосходно фехтовать и тем брать верх: Когда ты стоишь левой ногой спереди и рубишь с правого плеча, если ты не последуешь за ударом шагом вперед правой ногой, то удар будет неверным и неправильным. Когда твоя правая сторона остаётся сзади, то удар становится слишком коротким и не может проделать верный путь вниз на другую сторону к левой ноге.
Или если ты стоишь с правой ногой спереди и разишь с левого плеча, и не следуешь за ударом левой ногой, то удар так же ложен. Итак, заметь – когда ты разишь справа, ты всегда следуешь за ударом. Делай так же точно, когда ты разишь с левого плеча. Таким образом, сохраняй тело в правильном положении и равновесии, и так удары станут длинны и будут рубить верно.
Это текст и толкование еще одного урока:
Кто идёт разить после, Получает мало награды в своём искусстве.
Толкование: Когда ты идешь на него в Zufechten (пре – фехтовании - первым действием с намерением выиграть первым же ударом), то ты не должен оставаться недвижным и смотреть – каковы будут его удары [в ответ], выжидая, как он будет фехтовать против тебя. Знай, что все фехтовальщики, что смотрят и ждут удары от кого – либо и не делают ничего, кроме того, что парируют, получают мало радости, поскольку их подавляют и тем они становятся уязвимы.
Это текст и толкование ещё одного урока:
Рази вблизь, куда можешь, Изменений не будет на твой щит. В голову, в тело, Не гнушайся Крышей. Всем телом Фехтуй и тем будешь сильней.
Толкование: Заметь, когда ты идёшь на него в Zufechten, коль желаешь затем фехтовать – делай это с силой всего тела, и бей в то, что ближе, голова это иль тело, и оставь острие перед лицом или у груди, так он не сможет отразить твое острие. Если он парирует с силой и позволит острию уйти в сторону от тебя – нанеси ему удар «с Крыши» по рукам.
Или, если он при парировании идёт руками вверх, то ударь его в свободное открытие внизу в тело и затем быстро шагни назад, до того, как он ударит.
Это текст и толкование еще одного урока:
Слушай же, что плохо. Не фехтовать слева, если прав. Если ты лев, Справа ты также катастрофически слаб.
Толкование: Усвой этот урок, что касается двух категорий людей, праворуких и левшей, и того, как ты должен рубить, чтоб никто не мог превозмочь Слабого в твоём мече первым ударом, и усвой это так: когда ты идёшь на него в Zufechten, если ты праворукий, то наноси первый удар, не замысливая его с левого плеча, где он Слаб и, как следствие, может не удержать противостояния. Когда он с силой рубит тебя, руби справа, так ты можешь с силой противостоять [его удару] и сделать, что замыслил, мечом.
Также точно, если ты левша – также не наноси первый удар с правого плеча, так как это довольно опасное занятие для левши – практиковать Искусство с правого плеча, так же, как для праворукого – с левого плеча.
Это текст и толкование еще одного урока:
Перед и После – эти две вещи, Есть для всего искусства добрых шагов. Слабое и Сильное, Меж прочим усвой это слово. Так ты постигнешь Работу и защиту с Искусством. Коль ту пуглив, Не изучишь фехтования вовеки.
Толкование: Отметь эти две вещи, которые ты должен усвоить и понять прежде всех вещей – это До и После, а после того – Слабое и Сильное в мече, а затем слово «Меж тем» («Тотчас», Одновременно») Inndes, откуда происходит вся основа всего Искусства Фехтования. Усвой и пойми их правильно, и не забывай слово «Тотчас» во всех приёмах, что исполняешь. Тогда лишь ты будешь очень хорошим Мастером Меча и сможешь хорошо учить принцев и лордов, так что они смогут быть лучшими в бою и в ристалище с правильным Искусством Меча.
Здеcь заметь, что зовут «До» (Vor):
Ударить или уколоть до того, как это сделает противник – вот что ты обычно будешь делать «До», и когда ты идешь «До» ударом, он, напротив, должен тогда парировать. Тогда делай проворно «Тотчас» с мечом в парировании до того, как это получишь сам, или любой другой прием. Тогда он не сможет ничего сделать.
Здесь заметь, что зовут «После» (Nach):
«После» разрушает все приемы и удары, что противник использует против тебя, и усвой это так: Когда он идет «До» с ударом и ты должен парировать его, то быстро и проворно выполни «Тотчас» в своем парировании мечом в другой открытый сектор. Так ты разрушишь его «До» своим «После».
Здесь заметь Слабое и Сильное меча:
Пойми Слабое и Сильное так: Часть меча от рукояти до середины клинка – Сильная, а далее, выше середины к острию – Слабая. Далее ты выучишь, как ты должен работать Сильной частью меча против его Слабой.
Это текст и толокование Пяти Ударов:
Изучи Пять Ударов С правой руки. Кого они защищают, В том мы клянёмся, Вознаграждены те в Искусстве.
Толкование: Усвой, есть Пять секретных Ударов, о которых многие Мастера Меча не могут ничего сказать. Ты должен изучить правильно эти Удары с правой стороны. Ты, как и любой фехтовальщик, что рубит согласно Искусству и поражает без ущерба для себя и вознаграждается другими Мастерами, так что его Искусство награждается более, чем у других фехтовальщиков. И как наносить удары этими техниками, то будет освещено тебе ниже.
Это текст и толкование техник Сборника:
Удар Гнева(Zorñ häw), Дугообразный (krumpp), Пресекающий (twer). Есть Косой (schiler) с Расчленяющим (schaitlar), Глупец (Alber), парирования (vorsetzt), Проход После (Nachraisen), Проход сверху (vberlauff), Отводящие удары (haw setzt), Перемены (переводы) Durchwechsel, Сдёргивание (zuck), Проходы (durchlauf), Подрезы (abschneid), Давление рук (hende druck), Подвес (heng), Обматывание (wind), раскрытия (mit plössen), Пробивания Slach, захваты vach, удары streich, колющие ранения stich с уколами mit stössen.
Толкование: Заметь, здесь тебе названы воистину Мастерские Техники Сборника Длинного Меча, название каждой собственным именем, так что в дальнейшем ты можешь помнить и назвать их. Первые из них – это Пять Ударов и как каждый из них называется.
1: Первый называют Удар Гнева (zorn haw) 2: Второй – Дугообразный удар (krump haw). 3: Третий – Пресекающий удар (twer haw) 4: Четвертый – Косой удар (schil haw) 5: Пятый – Расчленяющий удар (schaitler haw)
Сейчас запомни техники:
- Первая – это Четыре Позиции (vier hu°tten ~) -: Вторая – это четыре парирования (vier vorsetzñ) -: В-третьих, Проход После (nachreisen). -: Четвертая, Проход сверху (überlauffen). -: Пятая - Сдвигание (die absetzñ) -: Шестая – это Перемена (перенос) (durch wechselñ) - Седьмая – это Сдёргивание. (zucken) - Восьмая - Пробег (durch lauffen) - Девятая, Подрез (ab schneiden) - Десятая – это Давление на руки (hent drucken) - Одиннадцатая – это Подвесы (hengen). - Двенадцатая – это Обматывания (winden).
А как ты должен фехтовать с использованием этих техник, и как ты должен давать Открытия с помощью Подвесов и Переводов, ты найдешь, одно за другим, описания, данные ниже.
Заметь. Здесь начинается текст и толкование.
Первый из Удара Гнева Zorn haw со следующей техникой
Кто бьёт тебя сверху, Удар Гнева грозит ему остриём.
Толкование: Заметь, Zorn haw разрушает все удары сверху с помощью острия, и если это – не более чем обычный удар простолюдина, поступи так: Когда ты идёшь на него в Zufechten, если он бьёт тебе в голову сверху со своего правого плеча, также ударь справа сверху, без какого – либо парирования, с яростью по его мечу. Если он Слаб в мече, то выстрели длинным остриём прямо перед собой и нанеси ему колотую рану в лицо или грудь. Так ты достигнешь его.
Это текст и толкование ещё одной техники Удара Гнева:
Начнет он стеречься того, Тогда бери сверху без опаски.
Толкование: Заметь, когда ты наносишь ему Zorn haw, затем выстреливаешь длинным остриём в лицо или грудь, как описано выше. Если он начинает осознавать острие и с силой парировать, сдавливая твой меч в сторону, то сдёрни свой меч над клинком его меча, вверх и от его меча, и ударь его с другой стороны, все еще на его клинке, в голову. Это называется «Взятие сверху».
Другой вариант
- Когда ты желаешь выполнить Удар Гнева, ты должен выполнить режущее движение правой рукой и так же левой рукой вверх – напротив. Потом направляешь острие идти вниз и пройти с повернутыми (скрещенными) руками.
Деталь: Также ты не должен забирать вверх, сметая своим мечом дальше, чем его острие. Одновременно ударь его снова в голову.
Другое.
Вариант: Когда ты выполнил Zorn haw с повернутой рукой и он поднял меч вверх и парировал тебя, то проведи свою развернутую руку через его правую сторону над его парированием (противостоящим лезвием, прим пер) и обмотав правым локтем над его и твоим мечом и быстро удержи. Так ты заблокировал его. Или сдерни справа на твою левую сторону и сильно сгреби в обратном направлении, так ты освободишь меч от его воздействия, и твое острие пойдет в его лицо.