Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Коженец_Старченко_немецкий.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
176.74 Кб
Скачать

Учреждение образования

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Verlagswesen und Polygrafie

Издательское дело и полиграфия

Учебно-методическое пособие для студентов II курса

специальностей 1-47 02 01 «Технология полиграфических

производств», 1-36 06 01 «Полиграфическое оборудование и

системы обработки информации»,

1-40 01 02-03 «Информационные системы и технологии»,

1-47 01 01 «Издательское дело»

Минск 2014

УДК 655.1=112.2

ББК 37.8

И36

Рассмотрено и рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом университета

Составители:

Т. С. Коженец, Д. В. Старченко

Рецензенты:

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков № 1 Белорусского государственного университета информатики и

радиоэлектроники С. А. Маталыга;

кандидат филологических наук, заведующий кафедрой

лингвистического образования ГУО «Академия последипломного

образования» Н. С. Боровик

И36

Verlagswesen und Polygrafie. Издательское дело и полиграфия. Учебно-методическое пособие для студентов II курса специальностей 1-47 02 01 «Технология полиграфических производств», 1-36 06 01 «Полиграфическое оборудование и системы обработки информации», 1-40 01 02-03 «Информационные системы и технологии», 1-47 01 01 «Издательское дело» / сост. Т. С. Коженец, Д. В. Старченко. – Минск : БГТУ, 2014. – с.

Пособие представляет собой комплекс аутентичных текстов и лексико-грамматических упражнений, направленных на совершенствование навыков извлечения информации из профессионально-ориентированных текстов и говорения в рамках своей специальности.

Пособие может использоваться как во время аудиторных занятий, так и для организации самостоятельной работы студентов.

УДК 655.1=112.2

ББК 37.8

© УО «Белорусский государственный

технологический университет», 2014

Предисловие

Настоящее учебно-методическое пособие составлено в соответствии с действующей учебной программой по немецкому языку и предназначено для работы со студентами специальностей 1-47 02 01 «Технология полиграфических производств», 1-36 06 01 «Полиграфическое оборудование и системы обработки информации», 1-40 01 02-03 «Информационные системы и технологии», 1-47 01 01 «Издательское дело».

Цель данного пособия – дальнейшее развитие и совершенствование у студентов навыков понимания и извлечения информации из специальных и научно-популярных текстов по полиграфической тематике с последующей ее обработкой и воспроизведением.

Пособие имеет четкую структуру. Текстовый материал аутентичен и содержит актуальную информацию. Каждый раздел пособия включает словарь активной лексики, наиболее употребительные сочетания и обороты речи, связанные со сферой общения, и комплекс речевых упражнений, целью которого является развитие речевого умения в пределах тем данного раздела.

Учебный материал пособия, включающий элементы технологии «Деловая игра», позволяет моделировать различные ситуации общения. Работа с данным пособием позволит студентам совершенствоваться в иноязычной коммуникации, а также повысить мотивацию к изучению немецкого языка.

Пособие может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы.

Die computertechnik

Teil A

Übung 1. Merken Sie sich folgende Wörter.

Hardware, f – аппаратное обеспечение; Gehäuse, n – корпус; Bildschirm, m –монитор; Maus, f – мышь; Tastatur, f – клавиатура; Rechner, m – вычислительная машина, ВМ; компьютер, электронная машина, ЭВМ; einbauen – встраивать; Bauteil, n – деталь, узел, компонент; Festplatte, f – жесткий диск; Steckkarte, f – сменная плата (с разъемом), плата расширения [наращивания], вставляемая в разъем основной платы; Hauptspeichermedium, n – основная память, основное запоминающее устройство; оперативная память, оперативное запоминающее устройство, ОЗУ; Stromversorgung, f – электроснабжение, энергоснабжение; Kabelverbindung, f –– кабельная связь; Kühlrippe, f – охлаждающее ребро; Energiezufuhr, f – подвод [подача] энергии; питание энергией; Kühlung, f – охлаждение; Steckdose, f – штепсельная розетка; гнездовая колодка (штепсельного разъема); Steckbuchse, f – контактное гнездо (штепсельной розетки); anschließen – подключать, подсоединять; Kippschalter, m – перекидной выключатель, тумблер; Netzteil, n – блок питания (от сети); источник питания; ausschalten – выключать; Laufwerk, n – дисковод; Hauptplatine, f – материнская плата; базовая [системная] ячейка, основной модуль; Schnittstelle, f – сопряжение, интерфейс; Anschluss, m – присоединение; Steckplatz, m – гнездо (напр., для установки модуля расширения); Arbeitsspeicher, m – оперативная память; Abstandhalter, m – 1) устройство для поддержания заданного межэлектродного расстояния 2) дистанционная прокладка; senkrecht – вертикально, отвесно.

Übung 2. Nennen Sie ein Antonym.

a) intern – 1) extern, 2) extrem, 3) extra;

b) alle – 1) jemand, 2) niemand, 3) jeder;

c) der Laie – 1) der Programmierer, 2) der Fachmann, 3) der Steuermann;

d) hinter – 1) vor, 2) über, 3) unter.

Übung 3. Nennen Sie ein Synonym.

a) der Bildschirm – 1) das Monitor, 2) der Prozessor, 3) das Gehäuse;

b) der Rechner – 1) der Bildschirm, 2) der Computer, 3) der Plotter;

c) nötig – 1) nüchtern, 2) nass, 3) notwendig;

d) das Gerät – 1) die Anlage, 2) das Gehäuse, 3) die Festplatte.

Übung 4. Was passt nicht?

a) Bildschirm, Maus, Tastatur, Drucker, Tabellenkalkulation;

b) Festplatte, Prozessor, Taktfrequenz, Grafikkarte, Hauptplatine, Arbeitsspeicher;

c) Diskette, CD-ROM, USB-Stick, DVD-ROM, Festplatte, Kabel;

d) Bits, Bytes, Kilobytes, Megabytes, Gigabytes, Gigahertz.

Übung 5. Lesen und übersetzen Sie den Text.