Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ю. Когай - Иероглифика.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.05 Mб
Скачать

Блок-08. 主 冬 指 片 再 都 弟 江 朋 在

주인

1. хозяин (по отношению к гостям); 2. владелец, собственник; 3. важность, значимость.

주객(主客) - хозяин и гость.

주인(主人) - хозяин, владелец.

주임(主任) - заведующий, старший.

겨울

зима.

동계(冬系) - зимний период(сезон).

동목(冬木) - голое дерево (зимой).

동삼(冬三) - три зимних месяца.

손가락

1. палец; 2. указывать пальцем; 3. иметь в виду; 4. полагаться на кого-л.

지남(指南) - обучение, инструктаж.

지도(指道)하다 - руководить.

지문(指紋) - отпечатки пальцев.

조각

1. листок, клочок; 2. ломоть, кусок; 3. участок, подрайон; 4. резать, нарезать.

편면(片面) - одна сторона

편빙(片氷) - кусок льда

편육(片肉) - тонкий ломтик мяса

두 번

1. еще раз, снова; 2. возвращаться; 3. префикс пере-, ре-, вос-.

재무장 - перевооружение

재생산 - воспроизводство

재교양 - перевоспитание

도읍

крупный город, мегаполис.

도시(都市) - город.

도심(都心) - центр города.

아우

младший брат

형제(兄弟) - брат (старшие и младшие братья).

친형제 - родной брат.

형제간 - братские отношения.

큰 내

река.

강가 - берег реки.

강골 - долина реки.

강둑 - дамба.

друг, подруга, соратник.

붕우(朋友) - друг.

붕우(朋友)유신 - вера среди друзей.

붕우(朋友)책선 - наставление друзей.

있을

1. жить, существовать, проживать; 2. быть; 3. в; 4. зависеть от.

재일교포 - кореец, проживающий в Японии

존재 - существо

현재 - настоящее время, нынешний, современный

Запись слова 산수 (“пейзаж”): >> Video.

Запись слова 생수 ("минеральная вода"): >> Video.

>> Оглавление >> Наверх

Блок-09. 門 問 國 韓 長 風 車 東 答 馬

Из приведенных блоков иероглифов, вы уже поняли, что иероглифы могут быть простыми и составными. Простые иероглифы (иероглифы-пиктограммы) не могут быть разделены на составные части, не лишаясь смысла. Составные иероглифы (иероглифы-идеограммы) составлены из простых, часто несколько видоизмененных, простых иероглифов.

Примеры простых иероглифов:

солнце; дерево; поле; сила.

Составные иероглифы:

мужчина (сила + поле); яркий (солнце + луна);

восток (солнце, встающее из-за деревьев).

Пример записи слова 중동 ("Средний Восток"): >> Video.

Некоторые иероглифы имеют охватывающий элемент, т.е элемент, окружающий все другие элементы иероглифа. В этом случае сначала всегда записывается охватывающий элемент без завершающей черты, и только в конце пишется завершающая черта.

Имеется один часто встречающийся иероглиф, который одновременно является охватывающим для других составных иероглифов. Это иероглиф () - дверь. Он называется 문 문 и имеет следующее начертание:

Этот иероглиф в виде двух створок, скорее всего, остался от прежнего китайского иероглифа, потому что для обозначения двери китайцы используют несколько упрощенный иероглиф.

В настоящее время многие иероглифы существуют в трёх вариантах: упрощённом (китайский вариант), упрощённом (японский вариант) и традиционном.

Упрощённые иероглифы для китайского языка были разработаны в КНР в 1950-х годах, и сделаны официальной письменной системой в стране в 1956 г. Некоторые изменения были внесены в 1964 году. Дальнейшие реформы были введены в 1977 г., но вскоре (1986 г.) отменены, после чего было объявлено, что дальнейших изменений не предвидится.

Сингапур также официально принял упрощенные иероглифы разработанные в КНР (1969, 1974, 1993 г.). За ним последовала и соседняя Малайзия (1981 г.).

Традиционные (полные) иероглифы продолжают использоваться в Корее, на Тайване и в Гонконге. В китайских общинах США и Канады также пока преобладают традиционные (полные) иероглифы, но во многих европейских городах, где китайское население появилось сравнительно недавно и имеет корни в КНР, а не Гонконге, упрощенные иероглифы получают более широкое применение.

Кроме того, в КНР и Сингапуре полные иероглифы могут использоваться при переиздании старых книг и в художественных целях.

В Японии упрощенные японские иероглифы были введены в 1946 г. Некоторые иероглифы были упрощены в КНР и в Японии по-разному.

Что касается Тайваня, то государственные тайваньские сайты отказываются от использования упрощенных китайских иероглифов. Упрощенный китайский вариант написания появился на сайтах 5 лет назад, когда у китайских туристов появилась возможность совершать поездки на Тайвань. При этом, обычно в тайваньском интернете используется традиционный вариант написания иероглифов. По мнению президента Тайваня, традиционный, полный, вариант написания иероглифов является достоянием и отличительной чертой культуры страны.

Пример записи слова 서대문 ("Западные ворота"): >> Video.

Заметим, что иероглиф в корейском языке многозначен. Кроме двери он может иметь значение вход, проход, окно, дом, семья, род.

문고리 – дверное кольцо;

문군사(門軍士) – страж у ворот;

문장(門長) – самый старший в роду;

문품(門品) – семейные традиции (устои);

문회(門會) – семейный совет;

Похожий составной иероглиф () обозначает глагол спрашивать, расследовать.

문답(問答) – вопросы и ответы; диалог.

문제(問題) – вопрос, проблема, задача.

Есть еще важный иероглиф с охватывающим элементом – (). Он обозначает 'страна', 'государство' и называется 나라 국. Его начертание:

Южно-корейцы называют свою страну 한국(韓國). Составной иероглиф () называется 한나라 한 (страна Хан) и, с учетом уже имеющегося опыта, не представляет трудности в начертании. Интересно, что и в этом случае он отличается от китайского аналога:

Пример записи слова 왕국 ("королевство"): >> Video.

Пример записи слова 대한민국 ("Республика Корея"): >> Video.

Пример записи слова 한국인 ("кореец", “гражданин Ю.Кореи”): >> Video.

Ниже в таблице дается небольшой перечень иероглифов, часто встречающихся в иероглифических текстах.

1. длинный, далекий, долгий, глубокий, большой; 2. суффикс начальник, директор, председатель.

장거리 - большое расстояние,

장기간 - большой строк,

사단장 - командир дивизии,

위원장 - председатель,

기사장 - главный инженер.

바람

1. ветер; 2. обычай; 3. манера, вид, наружность.

서북풍 - северо-западный ветер

외국인풍 - вид иностранца

풍건하다 - сушить на ветру.

수레

колесный транспорт (повозка, телега, автомобиль, поезд, трамвай и т.п.)

차사고 - автомобильная авария

차표 - билет на автобус (поезд)

식당차 - вагон-ресторан

동녘

восток

동경도 - восточная долгота

동국 - восточная страна

동구 - Восточная Европа

대답할

ответ, решение.

답례 - ответное приветствие

답방하다 - наносить ответный визит

답배 - ответный поклон

лошадь, конь

마갑 - конские доспехи

마구 - упряжь, сбруя

마구간 - конюшня

Пример записи слова 장대 ("длинный и большой"): >> Video.

Пример записи слова 생장 ("рост", "развитие"): >> Video.

>> Оглавление >> Наверх