
- •Минимальные требования к содержанию дисциплины «История языка и введение в спецфилологию»
- •2. Взаимосвязь дисциплины «История языка и введение в спецфилологию» с другими дисциплинами учебного плана специальности (сетов в гос впо).
- •3. Перечень элементов учебно-методического комплекса:
- •4. Список авторов элементов умк:
- •Нормативные документы, требования которых учитывались при разработке умк дисциплины:
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •1. Цели и задачи дисциплины
- •2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •Объем дисциплины и виды учебной работы
- •Содержание дисциплины
- •4. Историческая грамматика. Становление грамматических категорий английского языка. Основные тенденции развития грамматического строя английского языка.
- •5. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •6. Материально-техническое обеспечение дисциплины
- •7. Содержание итогового и промежуточного контроля
- •8. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
- •031202.65 «Перевод и переводоведение».
- •Лист изменений к рабочей программе учебной дисциплины «История языка и введение в спецфилологию»
- •031202 .65 «Перевод и переводоведение»
- •Методические указания
- •031202 .65 «Перевод и переводоведение»
- •031202 .65 «Перевод и переводоведение»
- •Практическое занятие № 1
- •Продолжительность 2 часа
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202 .65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
- •031202.65 «Перевод и переводоведение»
1. Цели и задачи дисциплины
Курс «История языка и введение в спецфилологию» строится в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки специалистов по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность – «Перевод и переводоведение», квалификация – «Лингвист, переводчик».
Цель курса «История языка и введение в спецфилологию» – ознакомить студентов с этапами развития языка на протяжении веков, помочь осознать связь изменений в языке с историческими процессами в обществе, выявить внутренние закономерности развития языка. Прослушав данный курс, студент должен уметь объяснять нормы современного английского языка и его особенности с точки зрения законов его исторического развития, видеть процесс развития языка как систему, владеть терминологией, связанной с тематикой курса.
В задачи курса входит раскрыть диалектический характер развития языка, показать взаимосвязь развития языка и общества, выработать у студентов умение сопоставлять и связывать различные языковые явления, развить у студентов практические навыки анализа языковых форм в различные исторические этапы развития английского языка.
2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
Прослушав курс «История языка и введение в спецфилологию» студент
должен знать:
периоды развития английского языка;
критерии периодизации, связанные с историческими, фонетическими и грамматическими изменениями;
характеристику основных периодов
особенности языковой картины на каждом конкретном синхронном срезе;
основные этапы становления языковых норм в диахроническом плане;
уметь:
устанавливать связь истории языка и истории народа;
видеть процесс развития языка как систему и осознавать взаимообусловленность всех аспектов: фонетики, грамматики и лексики; уметь связывать одни языковые явления с другими;
давать историческое объяснение основных характеристик и тенденций развития современного английского языка;
трактовать нормы и «исключения» современного английского языка с точки зрения закономерностей его исторического развития;
владеть:
терминологией, связанной с данным курсом
навыками применения знаний данного курса знания в переводческой практике.
Объем дисциплины и виды учебной работы
-
Виды учебной работы
Всего часов
Всего часов
Форма обучения
очная
очно-заочная
Семестр
7/8
7
Общая трудоёмкость
152
106
Аудиторные занятия
64
16
Лекции
28
8
Практические занятия (семинары)
36
8
Лабораторные работы
-
-
Самостоятельная работа
88
90
Курсовые работы / рефераты
Вид итогового контроля: экзамен/зачёт
зачет (VII)
экз.(VIII)
экз. (VII)