Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Grammatika_na_ekzamen.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
52.09 Кб
Скачать
  1. Согласование времен (Sequence of tenses)

В английском языке существует правило согласования времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными. Оно заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения. В русском языке согласования времен нет.

  1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любом времени, которое требуется по смыслу. В этом случае правило согласования времен не действует. Например:

They think (that)– Они думают, что

-he knows English well.- он знает английский хорошо.

-he knew English well.- он знал английский хорошо.

-he will know English well.- он будет знать английский хорошо.

Правило согласования времен.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то и глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения должен стоять в одном из прошедших времен или в Future in the Past.

При этом соблюдаются следующие три правила:

  1. Если действия в главном и придаточном предложениях происходят одновременно, то для сказуемого в придаточном предложении необходимы формы прошедшего простого (Past Simple) или прошедшего длительного (Past Continuous) времен. Тип прошедшего времени в главном предложении в данном случае неважен.

Простые примеры: I knew he was ill. - Я знал, что он болен.

I thought you were his friend. - Я думал, что ты его друг.

Сложнее: We saw that he was dancing with this girl. – Мы видели, что он танцует с этой девушкой.

I knew that he worked in a foreign company. – Я знал, что он работает в иностранной компании.

  1. Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (Past Perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (Past Perfect Continuous).

Проще: He told me that he had lost the book. - Он сказал мне, что потерял книгу.

I didn’t known that he had gone to the cinema. - Я не знал, что он ушел в кино.

Сложнее: Mother said that uncle Tom had come to visit us several days before. – Мама сказала, что дядя Том приходил повидать нас несколько дней назад.

He asked me if I had been winning more games lately. – Он спросил меня, не выигрывал ли я в других играх в последнее время.

  1. Если действие в придаточном предложении имеет отношение к будущему времени, то мы употребляем сказуемое в этом же предложении в форме простого или продолженного будущего в прошедшем, так называемое Future in the Past, или в другой форме выражения будущего времени.

Проще: I knew (that) you would understand me. - Я знал, что вы поймете меня.

You have said you would come. - Ты говорил, что придешь.

Сложнее: He knew that she would marry this man undoubtedly. – Он знал, что она без сомнения выйдет замуж за этого мужчину.

She said she was going to do some shopping. – Она сказала, что собирается пройтись по магазинам.

Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock. - Анна сказала, что она закончит упражнения к 7 часам.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]