Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нов.метод.ВКР-12.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
328.19 Кб
Скачать

4 Правила оформления текста пояснительной записки вкр

4.1 Общие требования

4.1.1 Изложение текста ВКР и оформление пояснительной записки следует выполнять в соответствии с требованиями межгосударственного стандарта ГОСТ 7.32 Отчёт о научно - исследовательской работе. Структура и правила оформления.

4.1.2 Текст пояснительной записки, иллюстрации, таблицы, включённые в текст ВКР приложения должны быть выполнены печатным способом на одной стороне белой бумаги формата А4 (по ГОСТ 9327). Черновой вариант записки следует печатать через полтора или даже через два интервала, чтобы руководителю ВКР было удобно делать замечания и дополнения в тексте. Чистовой вариант текста ВКР следует печатать через один (или через 1,15 интервала?) интервал.

Текст пояснительной записки (далее – отчёта) следует печатать, соблюдая следующие размеры полей: правое – 15 мм, верхнее и нижнее – 20 мм, левое – 30 мм. Текст отчёта следует печатать с выравниванием по ширине, с обязательным включением автоматической расстановки переносов.

4.1.3 Сделанные руководителем ВКР исправления, замечания, дополнения должны быть студентом учтены и исправлены в чистовом варианте текста отчёта.

При подготовке к изданию текста настоящих методических указаний (МУ) (или методического пособия?) авторы, естественно, стремились следовать рекомендациям стандарта ГОСТ 7.32, поэтому при чтении МУ надо обращать внимание на расстановку знаков препинания, пробелов, способы выделения текста, оформление таблиц, иллюстраций, формул, способы деления текста на разделы, подразделы, пункты и подпункты, их нумерацию и так далее. Разделы и подразделы должны иметь заголовки, которые следует выделять (например: 4.1 Общие требования), пункты и подпункты, как правило, заголовков не имеют (например: 4.1.2 Текст пояснительной записки…). После заголовка раздела следует оставлять пробел, а после заголовка подраздела пустая строка отсутствует.

Страницы отчёта следует нумеровать арабскими цифрами, соблюдая сквозную нумерацию по всему тексту записки. Номер страницы следует проставлять в центре нижней части листа без точки. Номера страниц не проставляют на титульном листе, задании на ВКР и на листе с текстом реферата.

4.2 Литературное оформление отчёта.

4.2.1 Всё, что производят люди для потребления, является товаром. Качество отчёта, как товара, определяется его потребительскими свойствами. К ним относятся:

- научная ценность – определяется количеством новой информации;

-актуальность. Дело в том, что информация, как товар, обладает одним неприятным свойством – она очень быстро стареет. А как говорит русская народная пословица: «Хороша ложка к обеду». Поэтому затягивать публикацию своего детища не стоит.

-удобство использования и привлекательность оформления.

Таким образом, задача автора – подготовить для читателя материал, интересный по содержанию и изложенный в доступной и удобной для читателя форме.

Литературное редактирование и оформление отчёта направлено на обеспечение норм русского литературного и технического языка, а также эстетической информации отчёта. Естественно, что навыки научного и литературного саморедактирования вырабатываются постепенно в результате устранения ошибок, выявленных самостоятельно или научным руководителем. Здесь громадную роль играет тщательное, а не поверхностное прочтение опубликованных работ, как на русском, так и на иностранных языках, так как оно помогает исполнителю учиться грамотно и точно излагать свои результаты. Всё это предполагает знание и соблюдение ниже приведённых правил и требований:

Текст отчёта должен содержать максимум новой информации и минимум неоправданной избыточной информации.

Избыточная информация – это информация, не содержащая новых сведений. Различают оправданную и неоправданную избыточную информацию. К оправданной избыточной информации относят справочно – библиографический аппарат, сведения обзорного характера, содержащиеся во введении и выводах, в которых основные положения повторяются для формирования рекомендаций или предложений. К неоправданной избыточной информации относятся повторения, дублирование графической и вербальной (словесной) информации, многословия. Нарушение пропорциональности в научно – технической документации между новой и старой информациями приводит к появлению искажений и шумов. Искажения – это стилистические и логические ошибки, нечёткие и туманные формулировки, мешающие однозначному восприятию научного документа.

Шум – это ошибки в расчётах, описании методик измерений без строгого учёта возможных погрешностей результатов измерений, в обобщениях предвзято отобранных опытных данных, выводах, противоречащих опытным данным, необоснованные рекомендации. Шум – наиболее опасная категория помех, так как она лишает содержание отчёта достоверности.

Основная цель оформления и редактирования научно – технического документа – это устранение неоправданной информационной избыточности, немотивированности, недоказанности, растянутости и расплывчатости изложения.

Здесь надо обратить внимание на два момента. Первое, научно - технические отчёты, в том числе и ВКР, могут представлять собой аналитические обзоры по проблеме. Это наиболее сложные и требующие высокой квалификации отчёты. Здесь можно сослаться на деятельность разведывательных органов, в которых кучу информации аналитики извлекают из открытых публикаций в СМИ, не выезжая за пределы своей страны. Значительно проще провести несколько экспериментов и подготовить по их результатам отчёт, нежели подготовить аналитический обзор по той же проблеме.

Второе, объём собственно аналитического обзора в отчёте может занимать от десяти процентов в докторской диссертации или отчёте по лабораторной работе до девяноста и более процентов в ВКР будущего бакалавра.

Текст отчёта следует излагать предельно ясно, чтобы читатель мог самостоятельно понять логику автора отчёта при формулировке им выводов.

Текст отчёта следует делить на абзацы, которые надо начинать с красной строки (стандартный абзацный отступ 1,25 см); правильная разбивка на абзацы облегчает чтение и понимание содержания текста. Каждый абзац включает одну самостоятельную мысль, излагаемую в одном или нескольких предложениях.

По возможности отчёт надо писать краткими простыми предложениями, избегая придаточные предложения и вводные слова, тавтологии, сочетание свистящих и шипящих букв в одном предложении.

Текст отчёта должен быть бесстрастным, даже, если экспериментальные факты противоречат научным гипотезам автора. Вообще никогда не следует бояться появления результатов, которые не укладываются в общепринятые теории и гипотезы. Это может быть то жемчужное зерно, мимо которого пробежали ваши коллеги, но это может быть и сигнал к тому, что надо усовершенствовать методику измерений или обзавестись хотя бы «доморощенным» эталоном измеряемого свойства или структуры или состава. Последнее позволит при продолжении научных исследований избежать пустых громогласных дискуссий с коллегами по цеху. Поэтому в отчёте должны быть представлены не только общеизвестные точки зрения на проблему, но и их критические оценки.

В технической литературе принято ссылаться на теории, экспериментальные данные других авторов, приводить заимствованные у коллег рисунки, таблицы. Ссылки приводятся в квадратных скобках, например [4,12], где цифры указывают номер источника в библиографии к отчёту, откуда заимствована та или иная информация. В тексте надо быть достаточно скромным и поменьше делать ссылок на себя, хотя студентов это замечание может и не касаться. И ещё. Ссылаться в тексте можно только на те источники научно - технической информации, которые студент, по – крайней мере, держал в руках. Смешно и жалко выглядят на защитах студенты, у которых в списке использованной литературы фигурируют более сотни источников. Да ещё цитируется литература, опубликованная задолго до рождения руководителя ВКР. Естественно у студента библиография может содержать сто и более источников, часть из которых издана ещё в начале прошлого века. Может, но очень редко. И студент должен в таких ситуациях достаточно уверенно и квалифицированно отвечать на «ядовитые» вопросы членов ГАК.

Определённым доказательством того, что студент держал в руках, а может быть и читал статью, например, академика Колмогорова о логарифмически нормальном распределении частиц при дроблении твёрдых тел, опубликованную в Докладах АН СССР в июне 1941 года, может служить правильная запись источника информации с обязательным указанием наименования цитируемой статьи. (См. Приложение Д).

В отчётах использовать исключительно безличные формы глаголов. Не следует писать «Я получила удивительный результат…». Надо писать «Получили удивительный результат…» или «В процессе эксперимента был получен удивительный результат...». Это последний самодержец России имел привычку писать: «Мы, Николай Второй…». Также следует избегать использование невозвратных форм глаголов. Фраза «Твёрдость измерялась на приборе ТК2» звучит так, как будто твёрдость измеряла сама себя на приборе ТК2.

В тексте необходимо применять научно – технические термины, обозначения и определения, установленные соответствующими стандартами, а при их отсутствии – общепринятые в научно – технической литературе. Для этого надо внимательно читать первичные источники информации (монографии, статьи в научных журналах, сборники научных трудов конференций, патенты, отчёты о НИР, диссертации).

Если в документе принята специфическая терминология, употребляются малораспространённые сокращения, то их расшифровку следует приводить в тексте при первом упоминании.

Не следует применять для одного и того же понятия различные научно – технические термины (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке.

Совершенно недопустимо употреблять математические знаки без цифр, например, ≤ (меньше или равно), ≥ (больше или равно), ≠ (не равно), а также знаки № (номер), % (процент).

Не следует применять индексы стандартов (ГОСТ. СТП, ИСО) без указания их регистрационных номеров.

Опечатки, неточности в тексте, замечания руководителя и рецензента, обнаруженные при проверке текста, обязательно следует исправлять. Исправления в текст могут быть внесены аккуратно от руки чёрной пастой. Лучше, если страничка будет перепечатана. Если вставка достаточно длинная, то чтобы не перепечатывать весь последующий текст, наберите вставку более мелким шрифтом.

В некоторых публикациях фамилии иностранных учёных имеют различную русскую транскрипцию. Например: Сноек и Снук (Snoek), Кохрен, Кочрен, Кокрен, Кохран (Cochran W.G.). В подобных случаях в пояснительной записке фамилии авторов, названия иностранных фирм, журналов, приборов и установок рекомендуется писать как в русской транскрипции, так и на языке оригинала (в скобках). Например: "В работе [32] полный набор данных был проанализирован с помощью алгоритма Йетса (Yates F.) ...".

Это тем более желательно, что мы не всегда знаем пол учёного, подписавшего статью. В литературе по физике металлов до сих пор фамилии Ломера, Кульмана - Вильсдорфа, Боде и некоторые другие пишутся как принадлежащие мужчинам, например, барьер Ломера - Коттрелла (!). (Ломер, Кульман - Вильсдорф это женщины!) Как известно, в русском языке женские фамилии в отличие от мужских не склоняются.

В пояснительной записке к дипломной работе следует избегать неконкретных выражений типа "достаточная точность", "некоторое различие", "удовлетворительное соответствие" и т.д. Следует писать "погрешность результата составила ±0,05 г", "различие между наклонами прямых 1 и 2 достоверно для уровня значимости α = 0,10" и т.д.

Математические символы следует применять лишь при написании формул. В тексте их надо заменять словами. Например, в тексте следует писать "частота измерения внутреннего трения равнялась 1 Гц", но не "частота измерения внутреннего трения = 1 Гц". Это, к сожалению, часто встречающаяся ошибка даже при записи таких характеристик, как твёрдость. Неверно писать "твёрдость стали после закалки HRC = 58", следует писать "твёрдость стали после закалки 58 HRC", или "твёрдость 850 HV".

Значения физических величин по тексту следует писать только цифрами и далее через пробел - единицу физической величины. Например, "прирост предела текучести составил 20 МПа", но неверно: "прирост предела текучести составил двадцать МПа", или "температура изотермической выдержки 200 0 С". Неверно: "температура изотермической выдержки двести градусов".

При этом предлог (в) или знак тире (-) перед значением физической величины не ставят. На­пример, "на частоте в 1 Гц" - неверно! Следует писать "на частоте 1 Гц".

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]