
- •Содержание
- •Глава I. Инверсионные структуры в английском языке………………5
- •Глава II. Повествовательные предложения с включенным глаголом do………………………………………………………………………………...19
- •Глава I. Инверсионные структуры в английском языке
- •Семантические особенности инвертированных предложений
- •1.2 Понятия об актуальном членении предложений
- •1.3 Виды инвертированных предложений
- •1.3.1 Инвертированные уступительные предложения
- •1.3.2 Инверсия с вводящим there
- •1.3.3 Инверсия с опущенным there
- •1.3.4 Двойная инверсия
- •1.3.5 Простая и двойная инверсия
- •Глава II. Повествовательные предложения с включенным глаголом do
- •2.1 Усилительный приглагольный ремовыделительный do
- •2.2 Ритмико-эмоциональный do
- •2.3 Сопоставительный анализ инвертированных конструкций в английском и немецком языках
Министерство образования и науки РФ
Армавирская государственная педагогическая академия
Кафедра английской филологии и
методики преподавания английского языка
Курсовая работа на тему
КОММУНИКАТИВНО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
ИНВЕРТИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ
Выполнила
студентка 402 гр.
факультета иностранных языков
Ганченко С.О.
Научный руководитель
канд. пед. наук, доц.
Коробчак В.Н.
Армавир 2014
Содержание
Введение………………………………………………………………………..3
Глава I. Инверсионные структуры в английском языке………………5
1.1 Семантические особенности инвертированных предложений..5
1.2 Понятия об актуальном членении предложений…………………..6
1.3 Виды инвертированных предложений…………………………………8
1.3.1 Инвертированные уступительные предложения…………….8
1.3.2 Инверсия с вводящим there…………………………………………12
1.3.3 Инверсия с опущенным there……………………………………….13
1.3.4 Двойная инверсия……………………………………………………..15
1.3.5 Простая и двойная инверсия………………………………………16
Выводы………………………………………………………………………...18
Глава II. Повествовательные предложения с включенным глаголом do………………………………………………………………………………...19
2.1 Усилительный приглагольный ремовыделительный do …………19
2.2 Ритмико-эмоциональный do …………………………………………….20
2.3 Сопоставительный анализ инвертированных конструкций в английском и немецком языках………………………………………………21
Выводы…………………………………………………………………………23
Заключение…………………………………………………………………….25
Список используемой литературы…………………………………………26
Введение
В английском языке у каждого члена предложения, как известно, есть свое место, которое определяется способом его синтаксического выражения и связями с другими словами и типом предложения. В английском языке так же существует твердый порядок слов в предложении. Это объясняется тем, что в языке имеется очень небольшое количество грамматических окончаний и словообразовательных суффиксов и функция слова в предложении определяется его местом в предложении. Однако иногда порядок слов имеет нечётко установленный характер. Нарушение обычного порядка следования членов предложения, в результате которого какой-нибудь элемент оказывается выделенным и получает специальные коннотации эмоциональности или экспрессивности, называется инверсией. Инверсия выделяется как один из вариантов сознательного нарушения структуры предложения. Так же может использоваться как способ выразительности. При этом в предложении могут встречаться различные виды инверсии, каждая из которых используется для решения определенных коммуникативных задач.
Данная работа посвящена изучению инверсионных структур английского языка и представляет большой интерес с точки зрения исследования порядка слов и употребления различных типов инверсии в английском языке. Особенности инверсии в английском языке являются обширно изучаемой областью языковой сферы. Выбранная нами тема является актуальной, так как традиционно считается, что толкование английского порядка слов настолько фиксировано, что почти не позволяет вариаций и перестановок. В то время как порядок слов английского языка обладает большими вариативными возможностями, а инверсии имеют многофункциональную целенаправленность так как:
инверсия осуществляет тесную связь между смежными предложениями;
выражает актуальное членение предложения;
улучшает ритм предложения;
выражает синтаксическую и ритмическую симметрию;
выделяет эмфазу.
Анализ инвертированных предложений показывает, что помимо грамматической инверсии существует и стилистическая, при помощи которой выражается эмоционально-экспрессивный момент в коммуникации. Так же имеются и этимологически обусловленные инверсии, которые требуют особого распределения членов предложения.
Предметом нашей работы является совокупность исследований порядка слов и инверсии в английском языке. Объектом исследования являются типы инверсии в английской речи.
Соответственно, целью нашей работы является исследование видов инвертированных конструкций и выявление их семантических особенностей. В достижении данной цели мы будем руководствоваться такими задачами как:
изучить соответствующую теме научную литературу;
выявить особенности при переводе инвертированных конструкций;
выявить виды инверсии в английском языке и сопоставить их с инверсиями немецкого языка.
Методология работы включает в себя описательный метод, метод сравнительного анализа, компонентный и этимологический анализ лексических единиц и исследование литературных источников.
Данная тема ранее рассматривалась в трудах таких авторов как Шевякова В. Е., Павликова М. А., Коробчак В. Н. и др. В своих работах они определяли способы выразительности речи, коммуникативные аспекты языка, принципы актуального членения высказывания, грамматические особенностями инвертированного предложения.
В структурном плане курсовая работа состоит из двух глав, заключения, списка используемой литературы, включая Интернет - ссылки.