Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский яз. 1-17.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
52.33 Кб
Скачать

1.Язык и речь. Языком называют определённый код, систему знаков и правил их употребления. Эта система включает единицы разных уровней: фонетического (звуки, интонация), морфологического (части слова: корень, суффикс и др.), лексического (слова и их значения) и синтаксического (предложения). Описывается данная система в грамматиках и словарях.

Под речью понимают деятельность людей по использованию языкового кода, употреблению знаковой системы, речь – это язык в действии. В речи единицы языка вступают в различные отношения, образуя бесчисленные множества комбинаций. Речь всегда развёртывается во времени, она отражает особенности говорящего, зависит от контекста и ситуации общения.

Продуктом речевой деятельности становятся конкретные тексты, создаваемые говорящими в устной или письменной форме. Если язык существует независимо от того, кто на нём говорит (на латинском языке или санскрите, например, уже давно никто не говорит), то речь всегда привязана к говорящему.

2.Общение как деятельность. «передача информации от человека к человеку», сложный многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми (межличностное общение) и группами (межгрупповое общение), порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя как минимум три различных процесса: коммуникацию (обмен информацией), интеракцию (обмен действиями) и социальную перцепцию (восприятие и понимание партнера). Вне общения невозможна человеческая деятельность. Психологическая специфика процессов общения, рассматриваемых под углом зрения взаимоотношений личности и общества, изучается в рамках психологии общения; использование общения в деятельности изучается социологией.

Общение в широком смысле слова (как реальность межличностных и общественных отношений) включает в себя коммуникацию в узком смысле слова как обмен информацией. Совместная деятельность - это постоянно действующий фактор общения членов в коллективе. Деловое общение способствует не только решению чисто утилитарных задач, но и духовному взаимообогащению общающихся. При анализе коммуникативной стороны общения установлено, что существует определенная зависимость между характером коммуникации и отношениями, существующими между партнерами.

3.Речь как деятельность. исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми (речевыми) средствами, а с другой стороны — восприятие языковых конструкций и их понимание.

Таким образом, речь представляет собой психолингвистический процесс, форму существования человеческого языка.Речевая деятельность определяется мотивами и целью, состоит из ведущего и фонового уровней, включает образ результата и регуляцию промежуточных этапов. Речевая деятельность как один из видов деятельности человека характеризуется целенаправленностью и состоит из нескольких последовательных этапов: ориентировки, планирования (в форме внутреннего программирования), реализации и контроля. В соответствии с этими этапами осуществляется каждое отдельное речевое действие. Исходным моментом любого речевого действия является речевая ситуация, то есть такое стечение обстоятельств, которое побуждает человека к высказыванию, например, необходимость ответить на вопрос, сделать доклад о результатах работы, написать письмо, побеседовать с другом и т.п. 

Виды и формы речи

  • Различают две формы речи:

    • устная речь;

    • письменная речь

4.Происхождение и становление русского литературного языка. Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту группу входят украинский и белорусский языки. Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще и южная группа (болгарский, сербскохорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике. В XIV в. произошло разделение этого восточнославянского языка (в связи с формированием русской, белорусской и украинской нации), и с этих пор существует русский язык русского народа.

В сочетании «современный русский литературный язык» прежде всего, требует разъяснения термин «литературный». Большинство людей считают, что литературный язык – это язык художественной литературы. Но такое понимание термина неверно.

Литературный язык – это язык культуры; это язык культурных людей. Современный русский литературный язык выполняет оба эти назначения. Но так бывает не всегда. Например, в XVII в. в России языком письменной культуры в основном был церковно-славянский, а живым языком культурных людей, средством их последнего общения – русский язык.

5.Русский язык начала 21века. Исторические события ХХ века не могли не оказать влияния на историю русского языка. Конечно, система языка за один век не изменилась - общественные события не оказывают влияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов речи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваны крупнейшими общественными событиями времён становления и падения советского общественно-политического строя.

После 1991 года в российском обществе произошли значительные политические и экономические изменения, которые оказали влияния на условия употребления русского языка в устной и письменной речи. Эти изменения условий использования языка отразились и на отдельных участках его лексической системы. Потеряли актуальность и вышли из активного употребления многие слова, называвшие экономические реалии советского времени, идеологическая лексика. Были вновь переименованы названия многих учреждений и должностей. В активное употребление вернулась религиозная лексика, из специальной сферы в общеупотребительную перешли многие экономические и правовые термины.

Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация - к участию в публичном общении лиц, имеющих различное образование и уровень речевой культуры.

Столь заметные перемены в речи вызвали обоснованную обеспокоенность общественности по поводу состояния русского языка современности. При этом высказываются различные мнения. Некоторые считают, что реформы в обществе привели к резкому снижению уровня речевой культуры, порче языка. Сразу следует отметить, что язык не может не меняться со временем, его нельзя законсервировать никакими усилиями.

В то же время общество не заинтересовано в том, чтобы язык менялся чрезмерно резко, поскольку это создаёт разрыв в культурной традиции народа.

6.Известные русские лингвисты и их вклад в развитие русского языка.

Среди всех ученых, занимавшихся и занимающихся лингвистикой можно выделить самых выдающихся лингвистов. 1. А.Х. Остенек, работавший под псевдонимом Востоков в 1840-1860 годах. Александр занимался исследованиями русского тонического стихосложения. Так же, его интересовали памятники древней (чаще древнеславянской) письменности и грамматики. Именно Востоков был тем, кто заложил основу сравнительного славянского языкознания в русском языке и России. 2. Даль. Имя этого лингвиста, благодаря созданию им толковго словаря, известно сегодня даже школьникам, не увлекающимся вопросами лингвистики. Владимир знал более 6 иностранных языков и является пионером в тюркологии. 3. Пешковский А.М. Пионер в изучении русского синтаксиса, занимался так же вопросами того, как обучать школьников русскому языку. Автор известной и многократно переиздававшейся книги – «Русский синтаксис в научном освещении». Именно ему мы обязаны появлением грамматических правил в нашем языке. Это далеко не все исследователи, занимавшиеся лингвистикой. 

7.Особенности системы современного русского языка. Писатели и общественные деятели дают высокую оценку русскому языку. Еще М. В. Ломоносов восхищался его богатством, подчеркивая, что русский язык "имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает"1 Н. М. Карамзин заметил "Сколько времени потребно на то, чтобы совершенно овладеть духом языка своего? Вольтер сказал справедливо, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но что во всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, нежели другим"

Лексика и фразеология изучают словарный и фразеологический (устойчивые словосочетания) состав русского языка.

Фонетика описывает звуковой состав современного русского литературного языка и основные звуковые процессы, протекающие в языке.

Графика знакомит с составом русского алфавита, соотношением между звуками и буквами.

Орфография определяет правила употребления буквенных знаков при письменной передаче речи.

Орфоэпия изучает нормы современного русского литературного произношения.

Словообразование исследует морфологический состав слов и основные типы их образования.

Морфология - учение об основных лексико-грамматических разрядах слов (частях речи).

Синтаксис - учение о словосочетании и предложении.

Пунктуация - совокупность правил постановки знаков препинания.

8. Современный русский язык в мире и в стране. Русский язык в современном мире - грандиознейшее явление. Его считают родным свыше 200 миллионов, из которых 130 живут на российской территории. 50 миллионов являются носителями языка, причем большинство из этих людей пользуются ним как первым или вторым языком в повседневном общении. После китайского и английского (самых распространенных в мире), русским языком в разной степени пользуется полмиллиарда человек

9. Уровни русского языка и их характеристика.

основные «ярусы» языковой системы – фонемы, морфемы, слова (лексемы), словосочетания (тагмемы) – как объекты научного исследования языка (фонологии,морфологии), лексикологии, определяемые свойствами единиц, выделяющихся при последовательном членении языкового потока. Одни учёные стремятся к расширению числа У. я., возводя любую из поддающихся выделению сложных единиц в ранг отдельного уровня, другие считают научно значимыми лишь два У. я.: дифференциальный (на этом уровне язык выступает только как система различительных знаков, к которым относятся, помимо естественных звуков речи, также различительные письменные знаки, способные различать единицы семантического уровня) и семантический [на этом уровне выделяются морфемы, слова и словосочетания как двусторонние единицы, т. е. с учётом как их звуковой стороны, или выражения, так и их внутренней (семантической) стороны, или содержания].

10.Три аспекта культуры речи. Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный, этикетный.

3.1 Нормативный

Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера; созвони'мся, а не созво'нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры; согласно приказу, а не приказа; возможность представилась, а не представилась и др.)

3.2 Коммуникативный

2Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка (сфера и ситуация) общения.

Сфера общения определяет выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный), а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет

а) выбор речевого жанра,

б) объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог),

в) приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).

Коммуникативный аспект культуры речи в реальной практике общения раскрывается как коммуникативные качества речи (это те свойства речи, которые обеспечивают оптимальное общение участников коммуникации).

К коммуникативным качествам хорошей речи относятся:

1) правильность (соблюдение норм литературного языка на всех его уровнях);

2) логичность (владение логикой изложения);

3) точность (точность словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли);

4) лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла);

5) ясность (понятность речи для адресата сообщения);

6) богатство (количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий);

7) выразительность (воздействие речи на адресата);

8) чистота (отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия, жаргона, слов-паразитов);

9) уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения).

3.3 Этикетный

Этикетный аспект культуры речи - это владение говорящим нормами речевого этикета, принятыми в данном обществе.

11.Языковвая и речевая норма.

В литературном языке различают следующие типы норм:  o    1) нормы письменной и устной форм речи;  o    2) нормы письменной речи;  o    3) нормы устной речи.  1.    К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:  o    лексические нормы;  o    грамматические нормы;  o    стилистические нормы.  2.    Специальными нормами письменной речи являются:  o    нормы орфографии;  o    нормы пунктуации.  3.    Только к устной речи применимы:  o    нормы произношения;  o    нормы ударения;  o    интонационные нормы. 

Языковая норма - это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических средств. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма - это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе (норма осуществляется в языке на основе выбора одного из вариантов, обязательного для образованной части общества). Нормативность - это важнейший фактор владения русским литературным языком.

Вопрос о норме связан с обстоятельствами выбора для говорящего, с реальной речевой конкуренцией двух или, реже, нескольких языковых единиц. При этом складывается два типа конкуренции.

Во-первых, с нормативным фактом может конкурировать ненормативный, или речевая ошибка - нарушение нормы (ср. правильное класть, отключи'т и ошибочное ложить, отклю'чит).

Во-вторых, конкурировать могут общий для литературного языка вариант и вариант ограниченного употребления (ср. обусловливать и разг.обуславливать).

Первая ситуация, в случае неправильного выбора, связана с понятием грубой речевой ошибки, вторая - с понятием речевой (стилистической) погрешности (речевого недочета).

Типы норм. В зависимости от того, к какому уровню языка относится конкретная норма, различаются следующие типы.

Орфоэпические нормы (нормы произношения) охватывают собственно произношение и нормы словесного ударения. Эти нормы связаны с фонетическим уровнем языка.

Лексические нормы (нормы словоупотребления) связаны с осмыслением правильности, точности, уместности слова в контексте и тексте.

Грамматические нормы (морфологические и синтаксические) регламентируют выбор нужных грамматических форм слов или грамматических конструкций. Эти нормы связаны с морфологическим и синтаксическим уровнями языка и опираются на их систематику. С учетом формы речи (устной, письменной) систему норм литературного языка

Для устной речи

Для письменной речи

· Орфоэпические нормы (правильное произношение и ударение)

· Орфографические и пунктуационные нормы

Для устной и письменной речи

Лексические нормы (правильное словоупотребление)

Морфологические нормы (правильное формообразование)

Синтаксические нормы (правильное употребление грамматических конструкций)

Стилистические нормы (правильное использование языка в разных ситуациях и сферах общения)

По степени обязательности для говорящего различаются:

1. Императивные (строго обязательные нормы закрепляют только один вариант как единственно верный; магази'н, но не мага'зин; киломе'тр - не кило'метр; краси'вее, но не красиве'е; их дело, но не ихнее дело; кладет, но не ложит; заведующий библиотекой, но не заведующий библиотеки). Даже единичное нарушение императивных норм расценивается общественным мнением как признак общего слабого владения русским языком.

2. Вариантные (не строго обязательные, нормы предусматривают возможность свободного выбора вариантов: например, возможно употребление следующих существительных и в муж. и в жен. роде: манжет - манжета, проток - протока). В области диспозитивных норм говорящий находится в ситуации выбора между общеупотребительной нормой и ее вариантом, характерной для более узкой сферы употребления. Например, токари, слесари - общая норма, токаря', слесаря' (им. мн.) - разговорный вариант нормы. Использование одного варианта вместо другого не приводит к речевой ошибки, но речевая погрешность, отклонение от принятого употребления все же имеет место.

3. Равноправные варианты - дублеты (параллельные формы уравниваются друг с другом по семантике и употребительности так, что говорящий может выбрать любую из них: творо'г - тво'рог, ина'че - и'наче, одновре'менно - одновреме'нно). Язык со временем освобождается от дублетных форм, например, при наличии вариантов краткой формы прилагательных свойственен, существенен и свойствен, существен, более короткие формы сейчас все активнее вытесняют более длинные.

Вариативность норм складывается исторически. Вариантные нормы отражают стремление языка к изменению, что порождает вариативность.

Литературные нормы находят свое отражение во всех лингвистических словарях современного русского языка. При этом в толковых словарях отражается свод основных (обязательных) норм и общеупотребительные вариантные нормы.

Например, в Словаре современного русского литературного языка» как равноправные фиксируются акцентные варианты (т.е. варианты ударения) таких слов, как нормирова'ть и норми'ровать, мышле'ние и мы'шление. Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами: творо'г и (разг.) тво'рог, догово'р и (прост.) до'говор. В «Орфоэпическом словаре русского языка» можно проследить за судьбой некоторых акцентных вариантов слов. Так, слова нормирова'ть и мышле'ние становятся предпочтительными, а норми'ровать и мы'шление имеют помету доп. (допустимо).