
- •1 Предмет и объект культурологии
- •2 Понятие культура и происхождение культуры
- •3 Культура и цивилизация. Их соотношение
- •4 Материальная и духовная культура
- •5 Элитарная и массовая культура
- •6 Основные функции культуры
- •7 Характеристика основных исторических типов культуры.
- •8 Происхождение и классификация языка. Функции языка
- •Гипотезы происхождения языка
- •9 Язык как символика
- •10 Роль природы в становлении культуры
- •11 Взаимодействие природы и культуры в работах современных авторов
- •12 Место человека в культуре
- •13 Взаимодействие культуры и общества
- •14 Ценности культуры. Классификация ценностей
- •15 Миф как явление культуры
- •16 Религия в контексте культуры
- •17 Особенности науки как культурного явления
- •18 Искусство в системе культуры
- •19 Особенности культуры древних цивилизаций
- •20 Культура Древнего Египта и Двуречья
- •21 Особенности культуры Древней Индии
- •22 Конфуцианско-даосистский тип культуры Китая
- •23 Особенности античного типа культуры
- •24 Культура Древней Греции и Рима
- •25 Особенности российской культуры
- •26 Основные стили и течения в русской культуре
- •27 Современные проблемы развития культуры
- •28 Молодежная субкультура и ее особенности
8 Происхождение и классификация языка. Функции языка
Язык культуры – это те средства, знаки, формы, символы, тексты, ктр позволяют людям общаться, ориентироваться в пространстве культуры.
Язык культуры – это универсальная форма осмысления реальности. Это продукт культуры, условие ее существования и структурный элемент.
Таким образом, язык – семиотическая (знаковая) система.
Классификация языков:
Естественные языки – языки народов мира. Структурные уровни: фонетика, лексика, грамматика, стилистика.
Искусственные языки – наука, другие специализированные знаковые системы.
Вторичные моделирующие системы – миф, религия, искусство.
Гипотезы происхождения языка
По установлению по происхождению
Божественная звукоподражательная, трудовых криков, социального договора
Происхождение языка изучает лингвистика – наука о наиболее общих законах строения и функционирования языка. Основатель – Гумбольдт.
Язык возник одновременно с человеческим обществом. Сложился на основе психофизиологических возможностей, заложенных в биологической природе человека. Праязык представлял собой звукоподражательные шумы. Звукоподобные крики и жесты. В процессе общения становился все более членораздельным.
Функции языка
Когнитивная (язык как средство мышления): номинативная(мышление о чем-то), конструктивная (построение предложений), аккумулятивная (сохранение результата общения).
Коммуникативная (язык как средство общения): референтная (передача информаии), экспрессивная (эмоциональное отношение), импрессивная (воздействие на адресата), поэтическая.
Формы языка
Жесты;
Графика(письменность);
Звуковая(устная речь). Речь – это язык в действии, она всегда индивидуальна и субъективна.
9 Язык как символика
Семиотика – это наука о знаках и знаковых системах. Основоположники – Моррис, Пирс, Соссюр. Основные понятия – текст, знак, символ. Текст – это все, что создано человеком. Синонимом понятия текст в культурологии выступает понятие артефакт. Знак – предмет природы или предмет, созданный человеком, а также явление, событие, относительно ктр принято условие, наделяющее этот предмет способностью передавать определенный смысл.
Классификация знаков
Естественные знаки – знаки-признаки, связанные с природой (приметы погоды, следы зверей, расположение небесных светил);
Функциональные знаки – знаки-признаки, возникающие в процессе человеческой деятельности (предметы, действия людей);
Иконические знаки – знаки-образы, имеющие сходство с тем, что обозначает. Искусственно создаются. Знаковая функция является основной.
Конвенциональные знаки – это условные знаки. Они имеют мало общего с тем, на что указывают. Придание им определенного значения является результатом соглашения. Сигналы – знаки извещения или предупреждения; индексы – условные обозначения каких-то предметов или ситуаций, имеющие компактный, легко обозримый вид.
Символы - знак, ктр не только изображает определенный объект, но и имеет глубинный смысл.
Происхождение: знак - из животного мира; символ – создан только человеком, с развитием его психики.
Место бытования: знак – в животном мире, в разных сферах жизни общества; символ – культура в целом.
Цель применения: знак – информирование, коммуникация; символ – репрезентация объектов, событий или идей.
Черты: знак – инструментальность и адресность, стремление к классификации, прямая связь между признаком и обозначаемым; символ – обозначает не себя, а нечто другое, открывает доступ к сознанию, выражает общие идеи.
Класификация знаков по степени распространенности
Индивидуальные
Коллективные
Общего пользования
Герменевтика – искусства истолкования, теория интерпретации и понимания текстов. Слово герменевтика происходит от греческого персонажа Гермеса, ктр был связующим звеном между людьми и богами. С момента появления письменности она стала определенным способом «правильного» истолкования текста и его «подлинного» понимания. В античности ее внимание было сконцентрировано на проблеме понимания и истолкования изречений оракулов и предсказаний пророков. В эпоху средневековья это переросло в проблему истолкования письменных источников узким кругом грамотных богословов. Герменевтика в эпоху протестантизма стала доступна для широких слоев верующих.
В 19 веке возникла философская герменевтика, основоположник – Шлейермахер. Он считал, что предметов герменевтики являются тексты – памятники. Памятники – это тексты, в ктрх присутствуют большая временная, историческая, культурная, языковая дистанция между исследователем и объектом исследования. Памятники обычно пренадлежат к далекой и чуждой исллеователю культуре. Герменевтика призвана устранять барьеры для понимания.
Текст имеет объективную (факт языка) и субъективную (факт мышления) стороны, каждая из которых нуждается в определенном рассмотрении.
Анализ объективной стороны предполагает грамматиескую интерпретацию. Для того. Чтобы проанализировать субъективную сторону текста, нужно использовать психологическую интерпретацию. Герменевтика должнапонять сам текст и его автора лучше, чем автор понимал себя и свое творение.
Шлейермахер выдвинул общие методологические правила истолкования текстов:
Приводится общий обзор произведения;
Одновременно раскрывается бытие понятий с помощью грамматической и психологической интерпретации;
Достичь концептуального увязывания единства двух названных интерпретаций и лишь после этого можно идти далее;
Если согласования не происходит, то следует вернуться назад в поисках причины рассогласования;
Трудность культурного перевода с языка одной культуры на язык другой заключается в том, что многие культурные формы не имеют синонима.