Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зарубежка (шпоры для нарезки).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
582.14 Кб
Скачать
  1. Художественный мир романов Дж. Фаулза («Коллекционер», «Женщина французского лейтенанта»)

Сущность и особенности художественного мира, отношение к действительности и даже формальную структуру многих вершинных произведений художественной прозы ХХ века (в английской прозе примерами могут служить романы Джона Фаулза “Коллекционер”, “Женщина французского лейтенанта”, “Маг”, “Мантисса”) определяет принцип игры. Игра в этих произведениях — более чем художественный прием или сюжетная модель. В игре часто воплощается сама жизнь. Философское подтверждение данному положению мы находим у нидерландского историка культуры и философа Иохана Хейзинга, видевшего в игре основу культуры и считавшего ее высшим проявлением человеческой сущности и мира в целом.

Текст романа разделен на четыре неравноценные по объему части. Первая часть представляет совой предысторию похищения Миранды Клеггом, а так же первый вариант происшедших вслед за похищением событий. Вторая часть- дневник Миранды, который она вела во время пребывания в плену. В нем излагается второй вариант ситуации похищения и плена, окончившегося трагедией. Третья часть - вновь рассказ Клегга с момента развития болезни Миранды. Последняя же часть формально может выполнять функцию эпилога, так как начинается после слова "конец", но, фактически, это очередной рассказ Клегга о том, что произошло после смерти Миранды.

Итак, композиционный лабиринт (плюс-экспериментальность формы, которая соотносит текст романа с притчей, и, соответственно, привносит мотивы отнесенности к древности, вечности, смерти и т.д.) поделен на четыре соединенных (сообщающихся) сегмента.

Мы уже упомянули о том, что рассказ о событиях идет в интерпретации то одного, то другого героя. Интерес представляет нелинейный способ изложения такого рассказа. Вторая часть не продолжает изложение событий с того момента, на котором остановился читатель, а возвращает его назад и заново восстанавливает произошедшие события, но с более позднего момента. И так каждая последующая часть. Такое развитие сюжета напоминает круговые движения, следующие одни за другими. Кроме того, по поводу закрепленности частей за каждым из героев, хотелось бы коротко сказать о преобладании мотивов, связанных с этими героями.

Мотивы круга Миранды имеют связи с образом солнца, света, неба, а мотивы круга Клегга, связанны с образами подземного царства, смерти, дождя и т.д. В изложении каждым из героев версии событий неизбежно сказывается преобладание одного из кругов мотивов, связанных либо с образом Клегга, либо Миранды (света и тьмы; духовного и материального…).

Таким образом, преобладание "света" в одной части романа и "тьмы" в других, является одной из характеристик выстраемого нами лабиринта (осветление одной из его частей).

БИЛЕТ 21

Философия преодоления отчуждения в романе Ф. Бегбедера «Windows on the World»

Террористическая атака, уничтожившая 11 сентября 2001 г. Всемирный торговый центр в Нью-Йорке, превзошла любые ужасы самых мрачных голливудских фантазий. Автор стремится понять, как могла произойти эта катастрофа и как нам жить в том новом мире, где возможны подобные чудовищные преступления. Фредерик Бегбедер родился в 1965 году. Десять лет он проработал в сфере рекламного бизнеса, постоянно сотрудничает с различными СМИ. Романы «Воспоминания неприкаянного молодого человека» (1990), «Каникулы в коме» (1995), «99 франков» (2000) и «Windows on the World» (2003) принесли ему заслуженную славу одного из самых интересных современных французских писателей. Последний роман Ф.Бегбедера "Романтический эгоист" вышел в 2005 году.

"Windows of the world" - это рассуждения о массовой культуре и эгоизме - о современном мире - таком, как его принято представлять. С саркастическими замечаниями и самоуничижительными признаниями автора. Только в "Windows of the world" в качестве стержня используется не любовная или карьерная история яппи, а фабула романа-катастрофы. Но это - явная жанровая "обманка". Недаром новый роман Бегбедера начинается со слов: "Конец вы знаете: все умирают". С самого начала ясно, что здесь не найдется места ни чудесному спасению, ни внезапному героизму заурядного человека. Хотя штампованный супергерой все-таки объявится среди расплавленного пластика и липкого, как нефть, дыма. Но он проникнет в башню совсем не триумфально, а проберется туда, вынырнув из глубин сознания маленького Дэвида. Заведомо обреченный, как и все, кто находился на верхних этажах Северной башни, Дэвид знает, как легко решаются подобные проблемы. "Меня зовут Дэвид Йорстон и мой отец вот-вот превратится в супергероя. Он без конца это отрицает, но его мутация неизбежна". "Мы ждали, что нас спасут, но нас никто не спасал. Воняло паленым паласом и батончиками "Марс", плавящимися в конфетных автоматах несколькими метрами ниже в брюхе чудовища". В это время рассказчик-француз - сам Бегбедер, - слегка юродствуя и периодически напоминая о собственном ничтожестве, пытается шутить и тут же одергивает себя, рассуждает о ванильной кока-коле, о типе "международного плейбоя" и о том, что офисные парашюты изобрели слишком поздно. Эмоциональная встряска читателю обеспечена - автору достаточно только напомнить ему о шоке, который мир испытал пять лет назад - сразу же после недоумения: почему и зачем новостной канал показывает какой-то блокбастер? Люди стремятся услышать уже знакомую музыку, даже если это симфония ужаса? Фредерик Бегбедер как будто сознательно подставляется под обвинения в цинизме и заведомо просчитанном попадании в яблочко. Но этот роман, причем обязательно снабженный фразой "Писать на эту тему нельзя, но и на другие невозможно", должен был появиться. Если бы его не написал Бегбедер, его бы написал кто-нибудь другой. Модный французский скандалист подошел на эту роль лучше всех. Бегбедер всегда писал о вещах, о которых вы и так догадывались. Например, о том, что модель из телевизора не так уж любит рекламируемый йогурт, а 99 франков - это немногим меньше, чем 100 франков. Но никогда уже всем известные парадоксы, много раз озвученные и прочувствованные идеи, Бегбедер не собирал в таком лаконичном, четком и страшном тексте, который длится чуть более полутора часов - столько простояла после удара Северная башня - и расписан буквально по минутам.

Проблематика романа Г. Гессе «Игра в бисер»

Герман Гессе, нобелевский лауреат 1946 года, - один из самых читаемых авторов XX века. Все свое творчество он называл «затянувшейся попыткой рассказать историю своего духовного развития», «биографией души». Одна из основных тем творчества писателя — судьба художника во враждебном ему обществе, место подлинного искусства в мире. «Игра в бисер» (опубликован в 1943 году), который как бы суммировал все его творчество и поднял на небывалую высоту вопрос о гармонии духовной и мирской жизни. В этом романе Гессе пытается разрешить всегда тревожившую его проблему — как совместить существование искусства с существованием бесчеловечной цивилизации, как спасти от губительного влияния так называемой массовой культуры высокий мир художественного творчества. Писатель приходит к выводу, что попытка поставить искусство вне общества превращает искусство в бесцельную, беспредметную игру. Символика романа, множество имен и терминов из различных областей культуры требуют от читателя большой эрудиции для понимания всей глубины содержания книги Гессе. Гессе умер в возрасте 85 лет в 1962 году в Монтаньоле.

БИЛЕТ 22

Феномен массовой литературы в XX веке. Романы А. Хейли, X. Мураками, П. Коэльо и др.

Па́уло Коэ́льо  — знаменитый бразильский писатель и поэт. Опубликовал в общей сложности 16 книг — романы, комментированные антологии, сборники коротких рассказов-притч.

В семь лет он был отправлен в иезуитскуюшколу Святого Игнатия Лойолы, где впервые проявляется его желание писать книги. Желание стать писателем не нашло понимания у его семьи, поэтому под их давлением он поступает на юридический факультет университета Рио-де-Жанейро, но вскоре бросает учёбу и больше занимается журналистикой. В итоге разногласия между ним и семьёй шли по нарастающей, в конце концов семнадцатилетний Пауло был принудительно помещён в частную психиатрическую клинику для курса лечения. Через год он примкнул к движению любительского театра. Театрально-протестная активность для Коэльо закончилась в лечебнице, откуда он снова сбежал. В итоге после третьего курса лечения его семья смирилась с тем, что «нормальной» работой он заниматься не будет. Пауло Коэльо продолжал заниматься театром и журналистикой.

В 1970 начал путешествовать по Мексике, Перу, Боливии, Чили, Европе и Северной Африке. Через два года Коэльо вернулся в Бразилию и начал сочинять стихи для песен, ставших потом очень популярными. Выйти из тюрьмы Коэльо неожиданно помогло прошлое: его признали невменяемым и отпустили.

Позднее, в Голландии, он встречает личность (называемую им «Джи» в «Валькириях», «Паломничестве» и на его сайте «Воин Света»), которая изменила его жизнь и посвятила в христианство. Он стал членом католической группы, известной как RAM, где «Джи» был его «Учителем». В 1986 году он прошёл Дорогой Сантьяго, старинным испанским путём паломников, и описал позднее всё произошедшее в книге «Дневник Мага».

В 150 странах мира было продано более 86 миллионов книг Пауло Коэльо, переведённых на 67 языков. Он получил множество литературных премий в разных странах. Список его новелл включает «Алхимика», основанного на «Истории о двух мечтателях» Борхеса, «На берегу Рио-Пьедра села я и заплакала…» , новелла «Заир» и др.

Несмотря на весь этот успех, многие бразильские критики всё ещё считают его незначительным писателем, чьи работы слишком просты. Некоторые из них также называют его работы «коммерческими» и ориентированными на рынок. Его избрание в Литературную академию Бразилии оспаривается многими бразильцами.

X. Мураками самый экстравагантный - по мнению критиков и читающей публики всего мира - из ныне творящих японских писателей. Возможно, именно Харуки Мураками наконец удалось соединить в своих романах Восток и Запад, философию дзэн и джазовую импровизацию.

В апреле 1974 г. он пишет свое первое произведение — повесть «Послушай песнь ветра». В своем творчестве Мураками сочетает жанры научной фантастики и детектива, мистерии и антиутопии.

Роман «Конец света и бесчувственная страна чудес» (1984) представляет собой антиутопию, затрагивающую злободневные проблемы современности.

Последним монументальным произведением Мураками Харуки стал роман «Хроники птицы-предвестницы» (1994), вышедший в Японии в трех томах. Произведение начинается в жанре мистического триллера с примесью эротики, однако по мере чтения начинает восприниматься как детектив в лучших традициях американской прозы с явным уклоном в сторону политического детектива.